﻿1
00:00:51,800 --> 00:00:53,635
亞特蘭大第一銀行

2
00:00:58,699 --> 00:01:00,451
Jon Spencer Blues Explosion樂隊
喇叭褲

3
00:02:32,668 --> 00:02:35,129
舉起手！　　　馬上趴在地上！

4
00:02:35,254 --> 00:02:37,589
我要你們趴在地上！趴下！

5
00:02:39,466 --> 00:02:41,301
趴下！別動！

6
00:02:42,177 --> 00:02:43,387
走走走！

7
00:02:43,512 --> 00:02:45,139
快走 快走！

8
00:02:47,141 --> 00:02:48,392
所有人不能動！

9
00:04:07,262 --> 00:04:08,764
喂！喂！喂！

10
00:05:53,952 --> 00:05:56,163
<i>…駕駛一輛紅色速霸路WRX</i>

11
00:06:27,611 --> 00:06:32,199
極盜車神

12
00:06:37,746 --> 00:06:38,872
海利大廈

13
00:06:48,423 --> 00:06:51,385
我在這裏 你遲了 我又在等你

14
00:06:51,426 --> 00:06:52,761
向右

15
00:06:53,428 --> 00:06:54,471
快點

16
00:06:57,808 --> 00:06:59,309
的士！

17
00:07:01,812 --> 00:07:03,772
很好 加油 女孩

18
00:07:03,814 --> 00:07:04,898
整個洛塔靈魂

19
00:07:05,065 --> 00:07:06,567
你知道的 親愛的

20
00:07:11,780 --> 00:07:13,323
嘿！

21
00:07:17,578 --> 00:07:18,579
是的 你是的

22
00:07:20,539 --> 00:07:21,540
是的

23
00:07:22,666 --> 00:07:23,667
滑

24
00:07:24,793 --> 00:07:26,003
地獄外緣

25
00:07:40,476 --> 00:07:41,477
這裏

26
00:07:44,646 --> 00:07:46,023
辛烷咖啡吧

27
00:07:46,774 --> 00:07:49,651
我根本不喜歡咖啡 下一位客人？

28
00:07:49,818 --> 00:07:50,986
下一位客人

29
00:07:51,862 --> 00:07:53,447
你要什麼？

30
00:07:55,157 --> 00:07:57,576
好 好 好

31
00:07:57,659 --> 00:07:59,661
我要四杯黑咖啡 中杯

32
00:07:59,828 --> 00:08:01,163
名字？　　　寶貝

33
00:08:01,288 --> 00:08:03,499
寶貝？　　　B-A-B-Y 寶貝

34
00:08:12,090 --> 00:08:13,467
寶貝

35
00:08:17,805 --> 00:08:21,683
<i>相信跟今天在桃樹區劫案有關的
速霸路WRX…</i>

36
00:08:27,981 --> 00:08:30,067
哇 哇 哇

37
00:08:30,150 --> 00:08:33,529
他將穿過這條罪惡之河

38
00:08:33,612 --> 00:08:34,279
罪惡是你的敵人

39
00:08:34,363 --> 00:08:35,322
當心
地獄等著你

40
00:08:35,364 --> 00:08:38,367
罪惡可以被清洗如果你遇到上帝

41
00:08:39,159 --> 00:08:41,203
別逃避你的罪惡！

42
00:08:49,545 --> 00:08:51,630
她在裏面嗎？　　　我說過不在

43
00:08:51,880 --> 00:08:53,423
現在我不能見你！

44
00:08:53,507 --> 00:08:55,592
向右

45
00:08:57,052 --> 00:08:59,096
別遲到

46
00:09:05,894 --> 00:09:10,858
<i>搶匪至少劫走了二十萬以上</i>

47
00:09:11,233 --> 00:09:14,528
歐克咖啡吧

48
00:09:30,085 --> 00:09:31,462
他分得多少？

49
00:09:31,795 --> 00:09:32,880
寶貝嗎？

50
00:09:32,963 --> 00:09:34,465
平分 跟大家一樣

51
00:09:34,590 --> 00:09:37,342
不行 博士 他是不是遲鈍兒？

52
00:09:39,011 --> 00:09:41,597
遲鈍代表慢 他慢嗎？　　　不

53
00:09:41,763 --> 00:09:43,765
那我不覺得他遲鈍

54
00:09:44,600 --> 00:09:47,936
他是好孩子兼惡魔車手
你還想知道什麼？

55
00:09:48,187 --> 00:09:51,106
你不覺得他有問題嗎？

56
00:09:51,190 --> 00:09:53,108
…一句話都不說？

57
00:09:53,233 --> 00:09:55,611
沉默沒問題

58
00:09:55,778 --> 00:09:57,571
你知道他們稱他為寶貝的原因吧？

59
00:09:57,905 --> 00:09:59,615
還在等待他說第一句話

60
00:10:09,166 --> 00:10:13,295
你是啞巴嗎 寶貝？是這個原因嗎？

61
00:10:15,714 --> 00:10:16,840
你是啞巴嗎？

62
00:10:17,174 --> 00:10:17,966
不是

63
00:10:20,052 --> 00:10:22,638
那你在聽什麼？

64
00:10:23,514 --> 00:10:25,933
音樂　　　對了 你告訴他 寶貝

65
00:10:27,142 --> 00:10:28,143
沒事

66
00:10:30,646 --> 00:10:33,023
天啊 格利夫 放過他吧

67
00:10:33,148 --> 00:10:36,151
你不可能輕易犯罪 對吧？

68
00:10:36,276 --> 00:10:38,070
如果不是小罪犯

69
00:10:38,195 --> 00:10:41,281
我只是想知道那兩耳之間…

70
00:10:41,406 --> 00:10:42,866
除了 當然…

71
00:10:43,992 --> 00:10:45,828
「埃及雷鬼」

72
00:10:45,994 --> 00:10:47,246
你有什麼問題？

73
00:10:47,371 --> 00:10:50,666
只是覺得他以為他好過我們

74
00:10:50,791 --> 00:10:54,837
他要坐在車裏保持乾淨而我們則…

75
00:10:54,962 --> 00:10:56,755
弄髒自己

76
00:10:58,423 --> 00:11:02,094
寶貝 終有一天你的手將染上血

77
00:11:02,469 --> 00:11:06,557
到時你將發覺水洗也洗不脫

78
00:11:06,682 --> 00:11:09,226
冷靜 這孩子做了他的分內事 好嗎？

79
00:11:09,351 --> 00:11:12,521
我有說他做得不好嗎？沒有

80
00:11:12,688 --> 00:11:14,523
我想他是一位明星

81
00:11:15,816 --> 00:11:17,443
如果他不是我會擔保他嗎？

82
00:11:25,117 --> 00:11:27,369
我必須向你致敬 圖騰柱

83
00:11:27,494 --> 00:11:29,455
你一是個硬漢…

84
00:11:29,580 --> 00:11:31,665
不然就是個懦夫

85
00:11:32,833 --> 00:11:34,877
到底是哪一個？

86
00:11:48,223 --> 00:11:49,850
你怎麼看 寶貝？

87
00:11:49,933 --> 00:11:52,227
媽咪和爸爸在親密

88
00:11:52,352 --> 00:11:53,103
夠了

89
00:11:53,228 --> 00:11:54,688
你們在哪一層出去？

90
00:11:54,813 --> 00:11:56,899
就在…

91
00:11:57,024 --> 00:11:58,108
這一層

92
00:11:58,567 --> 00:11:59,902
好了 大伙們

93
00:12:00,068 --> 00:12:03,739
如果沒再見到我 那是因為我死了

94
00:12:06,867 --> 00:12:08,577
告訴我今晚的事 朋友

95
00:12:08,744 --> 00:12:14,333
親愛的 今晚我們在酒神吧有慶功宴

96
00:12:14,458 --> 00:12:19,963
那是全城最好的喝酒吃飯的地方

97
00:12:22,174 --> 00:12:23,258
我們是這一層

98
00:12:24,343 --> 00:12:29,264
先生 我們的口袋空了就會來找你

99
00:12:29,348 --> 00:12:31,975
寶貝 你做得很好

100
00:12:32,101 --> 00:12:34,311
幫幫忙 下次博士打給你？

101
00:12:35,104 --> 00:12:36,480
別聽電話

102
00:12:37,147 --> 00:12:38,941
別聽他說

103
00:12:44,321 --> 00:12:48,867
我真的很不想拿寶貝的東西但是…

104
00:12:49,368 --> 00:12:52,579
我們很快來到那一天…

105
00:12:54,873 --> 00:12:56,416
當你還清債務

106
00:12:59,294 --> 00:13:00,796
再做一次就還清了

107
00:13:00,921 --> 00:13:03,132
再做一次就互不拖欠

108
00:13:03,423 --> 00:13:04,800
好嗎？

109
00:13:07,136 --> 00:13:10,514
我本來要等到互不拖欠那天但是算了

110
00:13:11,223 --> 00:13:12,391
這是給你的

111
00:13:13,809 --> 00:13:15,686
現在給我你的手機

112
00:13:18,522 --> 00:13:21,316
我很快就需要你開車

113
00:13:21,400 --> 00:13:22,985
隨傳隨到

114
00:13:32,453 --> 00:13:33,954
<i>這是我們知道的：</i>

115
00:13:34,037 --> 00:13:35,622
<i>兩男一女進入銀行…</i>

116
00:13:35,664 --> 00:13:36,665
與當地銀行結案相關的報道繼續

117
00:13:36,790 --> 00:13:38,000
<i>穿著黑色西裝</i>

118
00:13:38,083 --> 00:13:40,836
<i>風衣 頭巾和墨鏡</i>

119
00:13:40,961 --> 00:13:43,255
<i>他們拔出槍喝令所有人趴下…</i>

120
00:13:44,006 --> 00:13:46,216
<i>然後取走收銀機的錢 聽好：</i>

121
00:13:46,592 --> 00:13:49,845
<i>他們甚至還搶走幾位顧客的首飾</i>

122
00:13:49,970 --> 00:13:50,846
你醒了嗎？

123
00:13:51,013 --> 00:13:54,767
<i>他們跑出銀行上了一輛賊車
司機在那裏接他們</i>

124
00:13:54,892 --> 00:13:56,685
<i>那是一輛紅色速霸路…</i>

125
00:13:57,269 --> 00:13:58,395
你餓了嗎？

126
00:13:58,520 --> 00:13:59,688
<i>一直都是</i>

127
00:13:59,980 --> 00:14:01,273
沒問題

128
00:14:17,456 --> 00:14:19,249
<i>塗到邊緣！</i>

129
00:14:24,004 --> 00:14:25,506
<i>…是一名白人少年</i>

130
00:14:25,798 --> 00:14:27,424
<i>他的身份依然不明…</i>

131
00:14:27,549 --> 00:14:31,345
<i>警察呼籲任何認得他們的人報警</i>

132
00:14:32,095 --> 00:14:34,264
<i>搜尋嫌煩還在進行中</i>

133
00:14:34,389 --> 00:14:39,728
<i>警察和直升機為了追賊車而翻轉亞特蘭大</i>

134
00:14:45,359 --> 00:14:47,820
<i>錢從哪裏來？</i>

135
00:14:48,070 --> 00:14:49,655
工作

136
00:14:50,447 --> 00:14:54,118
再做一次就結束了

137
00:14:55,369 --> 00:14:59,832
<i>你不屬於那世界</i>

138
00:15:01,291 --> 00:15:03,752
對不起 我聽不到 有一條香蕉在我耳裏

139
00:15:04,962 --> 00:15:07,339
<i>你聽到我說話</i>

140
00:15:14,263 --> 00:15:17,850
<i>你很美麗</i>

141
00:15:19,768 --> 00:15:22,438
<i>他們長得太快了 不是嗎？</i>

142
00:15:22,855 --> 00:15:26,567
<i>你我是同一隊
沒什麼比我們的友誼更重要</i>

143
00:15:27,359 --> 00:15:28,861
<i>這對你行得通嗎？</i>

144
00:15:29,194 --> 00:15:32,614
<i>公牛還站著 淌血卻不懈</i>

145
00:15:32,739 --> 00:15:36,785
<i>加斯頓沒時間了 他在馬背上嘗試過</i>

146
00:15:36,952 --> 00:15:39,788
<i>現在他必須在地上結束它</i>

147
00:15:40,122 --> 00:15:42,624
<i>遲鈍代表慢 他慢嗎？　　　不</i>

148
00:15:43,083 --> 00:15:44,793
<i>他慢嗎？　　　不</i>

149
00:15:45,335 --> 00:15:47,337
<i>他慢嗎？　　　不</i>

150
00:15:48,297 --> 00:15:51,175
<i>遲鈍代表慢 他慢嗎？　　　不</i>

151
00:15:52,050 --> 00:15:53,427
錄音-播放

152
00:15:53,552 --> 00:15:56,346
<i>遲鈍代表慢 他慢嗎？　　　不</i>

153
00:15:56,472 --> 00:15:57,973
<i>慢- 慢
- 慢</i>　


154
00:16:10,402 --> 00:16:12,112
<i>他慢-慢嗎？</i>

155
00:16:12,821 --> 00:16:15,365
<i>不 不　　　他慢嗎？</i>

156
00:16:15,491 --> 00:16:16,825
<i>惡魔車手</i>

157
00:16:18,535 --> 00:16:21,163
<i>他慢嗎？　　　不 不</i>

158
00:16:21,246 --> 00:16:25,250
<i>好孩子兼惡魔車手 他慢嗎？</i>

159
00:16:25,375 --> 00:16:28,170
他慢嗎？

160
00:16:29,338 --> 00:16:32,216
城市太忙了，卡丁車的莫扎特

161
00:16:36,136 --> 00:16:38,013
媽

162
00:17:19,721 --> 00:17:22,224
亞特蘭大憲法日報
城中的劫案有關連嗎？

163
00:17:32,985 --> 00:17:36,738
<i>你知道我真的不想幫忙</i>

164
00:17:36,864 --> 00:17:40,742
<i>B-A-B-Y 寶貝</i>

165
00:17:40,826 --> 00:17:44,163
<i>B-A-B-Y 寶貝</i>

166
00:17:45,164 --> 00:17:48,333
<i>每當太陽不閃耀</i>

167
00:17:53,338 --> 00:17:57,259
<i>B-A-B-Y 寶貝</i>

168
00:17:57,384 --> 00:18:00,554
今天早上你想點什麼？

169
00:18:02,598 --> 00:18:06,393
如果你需要一些時間沒關係 我很得空

170
00:18:07,186 --> 00:18:08,771
哇 你在錄音嗎？

171
00:18:10,105 --> 00:18:12,608
為保證質量 我是不是被監督？

172
00:18:12,775 --> 00:18:14,610
不 我…不是

173
00:18:15,068 --> 00:18:17,112
你好 你好？測試

174
00:18:17,571 --> 00:18:20,365
先生 今天早上你想點什麼？

175
00:18:23,619 --> 00:18:24,620
只提供兒童

176
00:18:24,703 --> 00:18:26,163
你知道那是兒童套餐吧？

177
00:18:26,330 --> 00:18:27,372
是的

178
00:18:27,456 --> 00:18:28,832
我明白 還早

179
00:18:29,166 --> 00:18:32,252
你是剛開始還是結束一天？

180
00:18:32,377 --> 00:18:35,964
我不懂是否有結束 我隨傳隨到
你知道嗎？

181
00:18:38,425 --> 00:18:40,469
你做什麼的？

182
00:18:41,345 --> 00:18:43,972
我是開車的　　　哦 司機嗎？

183
00:18:44,097 --> 00:18:47,017
你開車載送重要人物　　　我猜是

184
00:18:47,142 --> 00:18:48,477
有誰我認識的嗎？

185
00:18:48,602 --> 00:18:49,770
我希望沒有

186
00:18:49,853 --> 00:18:52,022
你真神秘

187
00:18:52,147 --> 00:18:52,981
可能

188
00:18:53,107 --> 00:18:54,483
可能？

189
00:18:56,276 --> 00:18:58,612
那麼最後一次是為了樂趣而開車是幾時？

190
00:18:58,695 --> 00:19:00,030
昨天

191
00:19:00,155 --> 00:19:01,657
哦 那我很妒忌

192
00:19:01,782 --> 00:19:04,368
有時候我只想開車去西部的二十號公路…

193
00:19:04,493 --> 00:19:06,620
開一輛我負擔不起的車

194
00:19:07,496 --> 00:19:10,082
只有我 我的音樂和公路

195
00:19:10,207 --> 00:19:11,500
我也喜歡這樣

196
00:19:13,877 --> 00:19:15,838
那你決定了要點什麼嗎？

197
00:19:16,130 --> 00:19:18,465
你很美麗

198
00:19:19,383 --> 00:19:20,676
你剛確定了

199
00:19:20,843 --> 00:19:22,594
噢 謝謝你了

200
00:19:23,095 --> 00:19:24,638
我很肯定你不是這個意思

201
00:19:24,721 --> 00:19:26,056
我真的是這個意思…

202
00:19:26,515 --> 00:19:27,599
「喬納森」？

203
00:19:28,308 --> 00:19:32,396
對不起 這不是我的徽章
我新上班所以…

204
00:19:32,521 --> 00:19:33,605
成為「喬納森」？

205
00:19:34,398 --> 00:19:37,192
是的 成為「喬納森」

206
00:19:37,317 --> 00:19:39,862
如果你有更多問題就叫我吧

207
00:19:41,655 --> 00:19:45,367
<i>B-A-B-Y 寶貝</i>

208
00:19:45,492 --> 00:19:46,535
我有一個問題

209
00:19:47,870 --> 00:19:49,246
你唱的歌叫什麼名字？

210
00:19:57,713 --> 00:19:58,755
凱拉托馬斯

211
00:20:19,359 --> 00:20:20,402
<i>我認同</i>

212
00:20:20,527 --> 00:20:21,904
這首歌嗎？

213
00:20:21,987 --> 00:20:24,239
<i>那女孩</i>

214
00:20:42,758 --> 00:20:45,552
<i>噢 找到你了 我一直在打給你 寶貝</i>

215
00:20:45,677 --> 00:20:47,095
是嗎？　　　<i>是的</i>

216
00:20:47,221 --> 00:20:49,598
<i>我的母雞剛下了一粒很大的蛋</i>

217
00:20:49,765 --> 00:20:51,517
<i>你加入嗎？　　　我加入嗎？</i>

218
00:20:51,600 --> 00:20:54,228
<i>這只是修辭問題 寶貝</i>

219
00:20:54,353 --> 00:20:55,729
<i>你加入了</i>

220
00:20:55,813 --> 00:20:57,106
我會到

221
00:21:07,783 --> 00:21:09,451
見見你的新隊友

222
00:21:09,576 --> 00:21:12,788
這位是無鼻子艾迪 前稱大鼻艾迪

223
00:21:12,955 --> 00:21:14,164
為什麼 發生什麼事？

224
00:21:14,289 --> 00:21:17,793
別問 這是無鼻第一禁忌

225
00:21:17,960 --> 00:21:20,963
這位是J.D.他安排「亞洲人」入室搶劫

226
00:21:21,130 --> 00:21:23,340
這位是獨一無二的蝙蝠

227
00:21:23,465 --> 00:21:27,594
博士 不必介紹了 所有人都認識蝙蝠

228
00:21:29,972 --> 00:21:33,767
這是你的人嗎？
他就是你說的時常聽歌那個

229
00:21:34,601 --> 00:21:37,312
司機應該是我們的耳目…

230
00:21:37,938 --> 00:21:39,314
不只是眼睛而已

231
00:21:39,440 --> 00:21:42,651
博士 為何他一直聽歌？
他有精神問題嗎？

232
00:21:42,776 --> 00:21:47,322
不 我才是這隊伍有精神問題的人
位置已被佔用

233
00:21:47,448 --> 00:21:48,866
他有耳鳴

234
00:21:48,991 --> 00:21:49,950
耳什麼？

235
00:21:50,033 --> 00:21:52,995
他小時候發生意外 耳朵還聽到嗡嗡聲

236
00:21:53,162 --> 00:21:54,496
聽歌來消減它

237
00:21:56,957 --> 00:21:58,750
是的 但是你感覺到我

238
00:22:03,005 --> 00:22:04,006
「帽子」？

239
00:22:04,548 --> 00:22:05,966
你的刺青是「帽子」

240
00:22:06,300 --> 00:22:08,635
是的 以前是「恨」

241
00:22:08,760 --> 00:22:11,972
但是為了獲得工作 我拿走了「e」

242
00:22:12,556 --> 00:22:14,016
有效嗎？

243
00:22:14,224 --> 00:22:15,893
誰不喜歡帽子？

244
00:22:16,351 --> 00:22:19,229
博士 你跟這孩子合作了多少次？

245
00:22:19,354 --> 00:22:22,649
如果你不相信我就回去電梯裏

246
00:22:23,400 --> 00:22:25,778
你沒聽說過85精神嗎？

247
00:22:27,321 --> 00:22:28,989
兜風人嗎？　　　是的

248
00:22:29,072 --> 00:22:32,326
引誘警察在85公路上以時速130英里開車

249
00:22:32,451 --> 00:22:34,703
關掉車頭燈 切斷剎車燈

250
00:22:34,828 --> 00:22:37,122
他令他們在複雜的道路交通交匯處兜圈

251
00:22:37,289 --> 00:22:39,833
每一次都成功甩掉他們
那就是我們的孩子

252
00:22:39,917 --> 00:22:41,210
那不是十年前的事嗎？

253
00:22:41,335 --> 00:22:42,711
正如我所說 那是我們的孩子

254
00:22:42,836 --> 00:22:45,547
他在高過儀表板後就開始偷車

255
00:22:45,672 --> 00:22:49,051
他偷了我的賓馳
裏面有很多貨 我也看著他干

256
00:22:49,134 --> 00:22:52,137
我卻沒阻止他因為我被他的勇氣震驚

257
00:22:52,304 --> 00:22:56,266
因為他不懂我是誰
或他丟棄行李箱裏的貨的價值

258
00:22:56,391 --> 00:22:59,603
但是我找到他時
我確定我告訴他我是誰…

259
00:22:59,728 --> 00:23:02,397
我的能力和他欠我多少

260
00:23:02,523 --> 00:23:06,068
從他開始還錢 他也讓我見識他的能力

261
00:23:06,151 --> 00:23:10,364
哇 我們說話的同時
我用粉筆畫了整幅地圖

262
00:23:10,489 --> 00:23:12,574
很驚人吧？

263
00:23:13,117 --> 00:23:16,245
我們來談談工作吧 寶貝 你在嗎？

264
00:23:16,328 --> 00:23:18,247
周邊銀行
J.D. 　　　寶貝

265
00:23:23,836 --> 00:23:25,504
高速公路-武裝卡車，早上十點正

266
00:23:58,787 --> 00:24:01,540
必須在早上八點半準備好

267
00:24:02,124 --> 00:24:02,875
有問題嗎？

268
00:24:04,585 --> 00:24:05,961
我有一個問題 博士

269
00:24:06,128 --> 00:24:09,715
為何我要相信「耳機」聽到你說的話？

270
00:24:09,798 --> 00:24:12,593
你說完整個計劃 他根本沒聽

271
00:24:14,178 --> 00:24:15,304
寶貝？

272
00:24:20,976 --> 00:24:24,146
目標是在鄧伍迪的銀行的武裝卡車
十點正

273
00:24:24,313 --> 00:24:27,649
我們擁有詳細的路線因為內部有個吸毒者

274
00:24:27,775 --> 00:24:29,359
銀行就在布福德大道旁…

275
00:24:29,485 --> 00:24:31,737
所以我們應該能在六十秒內逃上大道

276
00:24:31,820 --> 00:24:33,489
我們也有一隊引開注意的人

277
00:24:33,614 --> 00:24:36,575
他們將在遠處炸一輛麵包車引開警察

278
00:24:36,700 --> 00:24:39,328
著裝是邁克邁爾斯萬聖節面具

279
00:24:39,453 --> 00:24:41,830
但是不要在同一地點買面具
這會令人起疑

280
00:24:42,456 --> 00:24:45,501
替換車已準備好但是你要我偷…

281
00:24:45,626 --> 00:24:48,629
國際機場里長期泊車的車輛

282
00:24:48,754 --> 00:24:52,591
偷一輛家庭式車輛以融入早上的交通

283
00:24:53,008 --> 00:24:56,178
一輛重型的萬一我們要撞開警車

284
00:24:56,261 --> 00:24:59,264
越野車 四驅車之類的

285
00:24:59,431 --> 00:25:02,559
必須在早上八點半準備好

286
00:25:04,019 --> 00:25:05,270
有問題嗎？

287
00:25:05,813 --> 00:25:07,022
你真可愛

288
00:25:07,147 --> 00:25:08,357
這就是我的寶貝

289
00:25:20,202 --> 00:25:21,453
周邊銀行

290
00:25:24,206 --> 00:25:26,458
安全武裝運輸

291
00:25:34,049 --> 00:25:35,634
裏面的東西是我們的

292
00:25:36,009 --> 00:25:37,803
它屬於我們的

293
00:25:38,262 --> 00:25:41,223
他們拿我們的錢 我們的血汗錢

294
00:25:41,390 --> 00:25:44,017
他們趁我們昨晚睡著時
進來拿了椅子上的褲子

295
00:25:44,101 --> 00:25:45,519
掏空我們的錢包

296
00:25:46,103 --> 00:25:49,231
他們拿了屬於我們的東西

297
00:25:50,023 --> 00:25:51,483
我們去拿回…

298
00:25:51,900 --> 00:25:53,235
屬於我們的東西

299
00:25:53,277 --> 00:25:54,987
帥 帥 帥，詛咒樂隊

300
00:25:57,656 --> 00:26:00,075
這是什麼面具？　　　奧斯汀鮑爾斯

301
00:26:00,200 --> 00:26:02,077
博士說邁克邁爾斯

302
00:26:02,244 --> 00:26:04,872
- 這是邁克邁爾斯！　
- 它應該是萬聖節面具


303
00:26:04,997 --> 00:26:08,041
- 這是萬聖節面具！
- 不萬聖節的殺手　


304
00:26:08,125 --> 00:26:09,668
哦 你是說傑森

305
00:26:09,793 --> 00:26:11,712
不！　　　不是！天啊！

306
00:26:11,837 --> 00:26:14,506
- 我們走吧　　　　　　
- 等一等我要重播這首歌


307
00:26:18,927 --> 00:26:19,887
什麼？

308
00:26:20,512 --> 00:26:21,430
好 去吧

309
00:26:53,962 --> 00:26:55,881
好了 我們走！快走！

310
00:26:55,964 --> 00:26:57,299
快走！　　　我拿到這個

311
00:26:57,382 --> 00:26:59,301
快！　　　走吧！

312
00:27:00,928 --> 00:27:02,763
勇敢些！這是艱難的工作

313
00:27:02,888 --> 00:27:05,140
走！快走！　　　很好 寶貝！

314
00:27:08,393 --> 00:27:09,103
小心！

315
00:27:11,605 --> 00:27:13,107
有人逞英雄！　　　走！

316
00:27:20,114 --> 00:27:21,782
可惡！幹掉他！

317
00:27:24,451 --> 00:27:26,120
做你的工作 寶貝 走吧！

318
00:27:32,167 --> 00:27:33,460
小心！小心！

319
00:27:45,639 --> 00:27:46,515
好！

320
00:27:52,688 --> 00:27:54,022
這才像話 寶貝！

321
00:27:56,817 --> 00:27:57,651
快點！

322
00:28:07,244 --> 00:28:08,954
娃娃兵

323
00:28:09,746 --> 00:28:11,081
他不放棄嗎？

324
00:28:19,214 --> 00:28:20,799
來吧 娃娃兵

325
00:28:22,426 --> 00:28:24,511
糟了！　　　不不不！

326
00:28:30,476 --> 00:28:31,894
現在打死你

327
00:28:47,242 --> 00:28:49,745
我瞄準了那軍人！

328
00:28:52,915 --> 00:28:54,583
換新車 走吧

329
00:28:58,712 --> 00:29:00,297
大伙們 快點！走吧

330
00:29:00,881 --> 00:29:02,299
快走！

331
00:29:02,925 --> 00:29:05,427
親愛的 我的寶貝

332
00:29:07,221 --> 00:29:09,139
下車！　　　我有個孩子！

333
00:29:09,264 --> 00:29:11,350
我也有一個 快下車

334
00:29:12,142 --> 00:29:14,269
快上車

335
00:29:14,937 --> 00:29:16,271
快來！

336
00:29:17,106 --> 00:29:18,107
沒事

337
00:29:18,232 --> 00:29:19,149
快過來！

338
00:29:19,274 --> 00:29:21,276
寶貝 你做什麼？

339
00:29:21,360 --> 00:29:23,237
把寶寶留在車裏

340
00:29:23,320 --> 00:29:25,280
給我馬上過來！

341
00:29:28,075 --> 00:29:29,952
快點！我們走吧！　　　我來了！

342
00:29:33,372 --> 00:29:34,373
走！

343
00:29:37,626 --> 00:29:38,460
走吧！

344
00:29:39,878 --> 00:29:41,338
糟了！

345
00:29:41,463 --> 00:29:43,465
不！

346
00:29:45,467 --> 00:29:46,844
我漏了我的槍

347
00:29:46,969 --> 00:29:49,179
什麼？　　　我漏了我的槍

348
00:29:49,471 --> 00:29:52,516
這不好 J.D. 這很不好

349
00:29:54,977 --> 00:29:56,645
<i>警察 警察！</i>

350
00:29:57,312 --> 00:29:59,356
糟了 蹲下

351
00:30:00,983 --> 00:30:02,734
蹲下 蹲下

352
00:30:20,419 --> 00:30:24,089
<i>所有部隊留意紅色奧拉轎車</i>

353
00:30:40,606 --> 00:30:42,357
你看到那邊的J.D.嗎？

354
00:30:42,524 --> 00:30:44,234
J.D.是個白癡

355
00:30:45,152 --> 00:30:46,904
但你是個聰明的孩子

356
00:30:47,446 --> 00:30:49,198
所以我有一個問題問你：

357
00:30:50,616 --> 00:30:52,367
是你害我錯過那一槍嗎？

358
00:30:55,454 --> 00:30:56,997
快說

359
00:30:57,790 --> 00:30:59,208
你可以告訴我

360
00:31:00,417 --> 00:31:01,585
不

361
00:31:03,045 --> 00:31:04,546
你是個好車手

362
00:31:05,214 --> 00:31:06,924
說謊卻很爛

363
00:31:09,051 --> 00:31:11,887
在這一行你感情用事那一刻…

364
00:31:14,014 --> 00:31:15,641
就是你中子彈的一刻

365
00:31:17,226 --> 00:31:19,061
現在拿你的錢包去買咖啡

366
00:31:48,215 --> 00:31:50,467
來得正是時候

367
00:31:56,098 --> 00:31:57,850
哦 你要找J.D.嗎？

368
00:31:58,183 --> 00:32:00,269
國際神秘人？

369
00:32:00,936 --> 00:32:03,021
因為他早已消失了 寶貝

370
00:32:06,442 --> 00:32:09,027
把咖啡放下 我們會喝了它

371
00:32:20,247 --> 00:32:22,624
就是這樣

372
00:32:22,708 --> 00:32:24,668
我是守信用的人

373
00:32:28,130 --> 00:32:29,631
你還清了 寶貝

374
00:32:31,300 --> 00:32:33,469
就是這樣？　　　是的

375
00:32:33,552 --> 00:32:36,472
你還清了 該去慶祝

376
00:32:37,473 --> 00:32:39,099
是的 當然

377
00:32:41,810 --> 00:32:45,481
哦 對了 在你瘋狂之前…

378
00:32:51,528 --> 00:32:53,572
你必須毀滅那輛車

379
00:32:54,782 --> 00:32:56,450
安全駕駛 寶貝

380
00:35:26,809 --> 00:35:29,478
二十四小時營業

381
00:35:32,648 --> 00:35:35,067
你回來了　　　當然

382
00:35:35,192 --> 00:35:37,945
先生 你將是我最後一位客人…

383
00:35:38,112 --> 00:35:41,198
因為我將在三十秒內走出那扇門

384
00:35:41,323 --> 00:35:43,492
你要走了？　　　是的 先生

385
00:35:43,826 --> 00:35:46,537
- 我可以跟你走嗎？
- 你沒工作嗎？　　


386
00:35:48,497 --> 00:35:51,750
我沒有 我的工作已完成

387
00:35:51,875 --> 00:35:54,670
你看來很開心　　　是的

388
00:35:54,837 --> 00:35:56,964
我不怪你

389
00:35:57,131 --> 00:35:58,507
歡迎你跟來…

390
00:35:58,674 --> 00:36:01,135
但是我不知道你有多喜歡洗衣店

391
00:36:02,344 --> 00:36:03,679
我要做一些雜務

392
00:36:04,638 --> 00:36:09,268
但是想想你要什麼 我會為你留下 咖啡？

393
00:36:09,351 --> 00:36:11,562
好 加奶和糖

394
00:36:12,479 --> 00:36:14,773
你們發展得如何？

395
00:36:14,898 --> 00:36:16,108
很好

396
00:36:16,233 --> 00:36:18,569
他很帥 對嗎？　　　那孩子？

397
00:36:18,694 --> 00:36:20,654
他早在我在這裏工作前就常來

398
00:36:20,737 --> 00:36:23,115
我想可能是他媽媽曾在這裏工作

399
00:36:28,203 --> 00:36:29,538
想到要什麼了嗎？

400
00:36:31,874 --> 00:36:32,708
你的名字？

401
00:36:32,875 --> 00:36:35,294
這個可以免費給你

402
00:36:35,878 --> 00:36:37,713
黛比 黛博拉

403
00:36:38,297 --> 00:36:39,673
哦 像那首歌

404
00:36:39,798 --> 00:36:41,550
貝克那首嗎？是的

405
00:36:41,675 --> 00:36:45,345
除了我的是D-E-B-O-R-A
而那個是D-E-B-R-A

406
00:36:45,471 --> 00:36:46,638
這個我可不知道

407
00:36:47,014 --> 00:36:48,098
這樣唱的：

408
00:36:51,935 --> 00:36:55,105
<i>我在傑西潘尼遇見你</i>

409
00:36:57,399 --> 00:37:01,069
<i>我想你的名牌寫著珍妮</i>

410
00:37:01,236 --> 00:37:01,904
珍妮？

411
00:37:02,070 --> 00:37:04,364
歌曲是關於他想和珍妮在一起…

412
00:37:04,490 --> 00:37:06,867
還有她的妹妹叫做黛布拉

413
00:37:06,950 --> 00:37:10,037
所以根本不關我的事 是關於妹妹

414
00:37:10,746 --> 00:37:14,583
我妹妹的名字是瑪麗 她擁有很多首歌：

415
00:37:14,708 --> 00:37:17,961
「瑪麗 你要去哪裏？」
「驕傲的瑪麗繼續燃燒」

416
00:37:18,128 --> 00:37:19,588
「風呼喚瑪麗」

417
00:37:19,880 --> 00:37:22,174
她贏了我 再一次

418
00:37:22,299 --> 00:37:25,052
她擁有無數歌曲 我只有一首

419
00:37:25,469 --> 00:37:26,678
不 你有兩首

420
00:37:27,429 --> 00:37:30,349
- 另一首是什麼？　　　　
- 「黛博拉」我說的那首歌


421
00:37:30,474 --> 00:37:31,767
誰唱的？　　　特雷克斯

422
00:37:32,935 --> 00:37:33,769
暴龍？

423
00:37:34,269 --> 00:37:35,312
是

424
00:37:35,437 --> 00:37:38,565
我聽過但是不曉得哪一首 怎麼唱的？

425
00:37:42,653 --> 00:37:44,279
<i>哦 黛博拉</i>

426
00:37:44,404 --> 00:37:46,907
<i>看似一匹斑馬</i>

427
00:37:46,990 --> 00:37:48,367
茲- 博
- 拉？


428
00:37:48,492 --> 00:37:50,077
我猜是像一匹斑馬

429
00:37:50,202 --> 00:37:53,539
我穿著黑白裙子所以你可以叫我蒂布拉

430
00:37:54,331 --> 00:37:56,750
其實有一個「黛博拉」在這裏

431
00:37:56,875 --> 00:37:59,419
什麼？你到底有多少部？

432
00:38:00,295 --> 00:38:03,924
不同的iPod給不同的日子和心情

433
00:38:04,007 --> 00:38:06,468
你現在的心情是粉紅和閃耀

434
00:38:07,427 --> 00:38:08,929
現在是

435
00:38:11,306 --> 00:38:12,641
你叫什麼名字？

436
00:38:12,766 --> 00:38:14,476
寶貝　　　等一等 什麼？

437
00:38:14,601 --> 00:38:17,813
你的名字是寶貝？B-A-B-Y 寶貝？

438
00:38:17,980 --> 00:38:19,356
是的

439
00:38:19,481 --> 00:38:23,694
那你贏了我們 每一首歌都有你

440
00:38:23,819 --> 00:38:27,990
就算我們穿州過省也不缺「寶貝」的歌

441
00:38:28,115 --> 00:38:30,409
但是我們可能缺汽油

442
00:38:31,785 --> 00:38:34,329
你小時候媽媽叫你「寶貝」嗎？

443
00:38:35,622 --> 00:38:36,540
有時候

444
00:38:36,665 --> 00:38:38,417
她以前在這裏工作？

445
00:38:39,376 --> 00:38:42,796
有時候 但是她也是歌手

446
00:38:43,797 --> 00:38:45,424
現在她做什麼？

447
00:38:47,050 --> 00:38:48,343
什麼都沒做

448
00:38:50,262 --> 00:38:52,181
如果你要我可以找幫你找《黛博拉》

449
00:38:52,681 --> 00:38:53,515
黛比！

450
00:38:54,475 --> 00:38:55,851
天啊

451
00:38:58,020 --> 00:39:00,939
改天我不必離開這裏時 再播給我聽

452
00:39:01,356 --> 00:39:03,400
好嗎？　　　好

453
00:39:04,359 --> 00:39:06,028
現在你知道你想要什麼了嗎？

454
00:39:06,570 --> 00:39:07,863
離開這裏

455
00:39:28,008 --> 00:39:31,094
你說得對 我喜歡

456
00:39:31,261 --> 00:39:32,262
好

457
00:39:32,971 --> 00:39:37,226
你什麼來歷 寶貝？你來自這裏嗎？

458
00:39:37,392 --> 00:39:38,685
是的

459
00:39:38,811 --> 00:39:41,438
繼續說 繼續說

460
00:39:41,855 --> 00:39:47,194
你來自這裏 開車的 喜歡音樂 話不多

461
00:39:47,903 --> 00:39:48,904
不

462
00:39:50,572 --> 00:39:54,660
今天我對你說的話等於跟別人說話一年

463
00:39:54,785 --> 00:39:56,620
哇 好

464
00:39:57,454 --> 00:39:59,706
不是健談的人 明白

465
00:39:59,832 --> 00:40:01,250
是的

466
00:40:02,084 --> 00:40:04,336
我聽力有點問題

467
00:40:05,337 --> 00:40:07,005
小時候我發生意外

468
00:40:07,422 --> 00:40:08,924
這是你媽媽的遭遇嗎？

469
00:40:09,091 --> 00:40:13,095
是的 還有我爸爸 我想念她

470
00:40:15,222 --> 00:40:17,099
對不起　　　不必覺得抱歉

471
00:40:17,224 --> 00:40:20,102
我跟我的養父生活 但是他現在老了

472
00:40:20,269 --> 00:40:22,438
所以是我來照顧他

473
00:40:22,521 --> 00:40:24,523
是的 我知道那感受

474
00:40:25,441 --> 00:40:28,235
當我媽媽生病時 我必須照顧她

475
00:40:28,527 --> 00:40:30,612
現在可能很辛苦但是…

476
00:40:30,737 --> 00:40:33,615
一旦他們去了 你將懷念照顧一個人

477
00:40:34,950 --> 00:40:37,744
這裏沒什麼值得我留戀

478
00:40:38,954 --> 00:40:40,080
沒有嗎？

479
00:40:43,584 --> 00:40:44,918
你知道嗎…

480
00:40:45,794 --> 00:40:49,840
我們可以在另一個時候和地點見面？

481
00:40:49,965 --> 00:40:54,136
你是說一個不是餐廳或洗衣店的地方？

482
00:40:54,261 --> 00:40:56,722
是的 我不是說這裏不好但是…

483
00:40:56,847 --> 00:40:58,599
好 我們可以去…

484
00:41:01,310 --> 00:41:02,394
酒神吧

485
00:41:02,728 --> 00:41:04,646
我從沒去過 我聽說它很棒

486
00:41:05,063 --> 00:41:09,276
那裏是全城最棒的喝酒吃飯的地方

487
00:41:09,401 --> 00:41:11,487
很好

488
00:41:11,570 --> 00:41:14,114
但是他們要我這星期加班

489
00:41:14,198 --> 00:41:16,492
下星期呢？你是什麼時間表？

490
00:41:16,617 --> 00:41:17,576
我不知道

491
00:41:17,701 --> 00:41:20,162
哦 我忘了 隨傳隨到

492
00:41:20,329 --> 00:41:22,164
不 我的意思是我沒工作

493
00:41:22,331 --> 00:41:24,792
你不再開車了？　　　是的

494
00:41:25,292 --> 00:41:26,502
對不起

495
00:41:26,585 --> 00:41:28,212
不必抱歉 這是我的選擇

496
00:41:28,796 --> 00:41:30,964
你真幸運

497
00:41:37,304 --> 00:41:39,181
午夜禿鷹 貝克

498
00:41:47,314 --> 00:41:49,775
<i>誰是黛博拉？</i>

499
00:41:50,317 --> 00:41:52,319
那女孩

500
00:41:53,320 --> 00:41:56,115
<i>他的名字：馬歷凱利 一名本地退伍軍人</i>

501
00:41:56,198 --> 00:41:58,826
<i>你看到這些人做什麼</i>

502
00:41:58,951 --> 00:42:00,536
<i>你採取了行動 為什麼？</i>

503
00:42:00,619 --> 00:42:01,995
我不幹了

504
00:42:02,121 --> 00:42:03,580
<i>我看著這些人戴著萬聖節面具</i>

505
00:42:03,705 --> 00:42:04,957
<i>進入銀行…</i>

506
00:42:05,040 --> 00:42:07,251
<i>拔出槍 他們攻擊…</i>

507
00:42:07,876 --> 00:42:10,212
<i>是這裏嗎？　　　是的 就是這裏</i>

508
00:42:14,383 --> 00:42:15,384
好夥計披薩

509
00:42:15,926 --> 00:42:16,802
要比薩嗎？

510
00:42:16,927 --> 00:42:19,346
我們要慶祝嗎？

511
00:42:19,972 --> 00:42:21,557
<i>慶祝你獲得</i>

512
00:42:21,682 --> 00:42:23,225
<i>一份真正的工作</i>

513
00:42:24,685 --> 00:42:26,186
什麼工作？

514
00:42:26,478 --> 00:42:31,024
<i>你開車時帶給人快樂</i>

515
00:42:31,150 --> 00:42:34,445
<i>不是很好嗎？</i>

516
00:42:35,404 --> 00:42:36,697
比薩？

517
00:42:36,780 --> 00:42:37,781
披薩

518
00:42:39,324 --> 00:42:40,742
好夥計披薩

519
00:42:40,909 --> 00:42:41,910
誠聘司機

520
00:42:53,672 --> 00:42:54,673
好夥計披薩 亞特蘭大 披薩和雞翅

521
00:43:04,725 --> 00:43:06,852
真快　　　我知道

522
00:43:06,977 --> 00:43:07,936
比薩！

523
00:43:19,198 --> 00:43:20,741
<i>聽好…</i>

524
00:43:21,283 --> 00:43:23,327
<i>你只需洗手一次</i>

525
00:43:23,494 --> 00:43:25,120
<i>當你算完後</i>

526
00:43:25,829 --> 00:43:26,955
我知道

527
00:43:27,289 --> 00:43:28,624
<i>還有不要</i>

528
00:43:28,707 --> 00:43:30,334
<i>危及別人的</i>

529
00:43:30,501 --> 00:43:31,627
<i>生命</i>

530
00:43:31,919 --> 00:43:35,547
我不會讓你有事

531
00:43:36,507 --> 00:43:37,883
<i>我不是</i>

532
00:43:38,008 --> 00:43:39,343
<i>說我</i>

533
00:44:22,970 --> 00:44:25,347
你們不必付錢 一位先生已經付了

534
00:44:25,514 --> 00:44:26,557
一位先生？

535
00:44:28,183 --> 00:44:29,810
是誰？

536
00:44:31,061 --> 00:44:32,563
我的舊老闆

537
00:44:35,691 --> 00:44:37,359
失陪一會

538
00:44:45,993 --> 00:44:50,080
好吃嗎 寶貝？那鵝肝湯很美味吧？

539
00:44:50,205 --> 00:44:51,206
是的

540
00:44:51,373 --> 00:44:53,792
你好像不高興見到我 為什麼？

541
00:44:53,917 --> 00:44:55,794
我說過我們不欠對方
但是你認為我們緣盡了嗎？

542
00:44:56,044 --> 00:44:57,546
就是這樣？

543
00:44:58,797 --> 00:44:59,840
我猜是

544
00:44:59,965 --> 00:45:02,384
我可以給你好消息和壞消息

545
00:45:02,551 --> 00:45:04,178
除了沒有壞消息

546
00:45:04,303 --> 00:45:06,763
好消息是你將賺到很多錢

547
00:45:06,889 --> 00:45:10,309
還有好消息是你將賺到很多錢

548
00:45:10,392 --> 00:45:11,977
我有工作 博士

549
00:45:12,102 --> 00:45:15,189
是 但是為何要那麼辛苦送比薩

550
00:45:15,314 --> 00:45:17,149
只是為了來這裏一晚…

551
00:45:17,232 --> 00:45:20,360
當你可以跟一個出色人物賺大錢？我

552
00:45:20,444 --> 00:45:24,114
然後每晚帶你的女朋友每晚來這裏？

553
00:45:24,239 --> 00:45:26,909
你還清了債務 現在是時候賺錢了

554
00:45:27,034 --> 00:45:28,660
這就是有趣的地方 寶貝

555
00:45:28,786 --> 00:45:30,996
當完成這工作後 你將在錢堆裏翻滾…

556
00:45:31,121 --> 00:45:35,375
買馬薩拉蒂和餵你的女友吃蘸金的魚

557
00:45:35,459 --> 00:45:36,919
你怎麼看？你加入嗎？

558
00:45:38,378 --> 00:45:39,838
我加入嗎？

559
00:45:39,963 --> 00:45:41,924
不 別用另一個問題回答我

560
00:45:42,049 --> 00:45:44,176
你給我兩個答案的其中一個：要或不要

561
00:45:46,345 --> 00:45:47,471
不要 博士

562
00:45:49,139 --> 00:45:52,142
你知道我從不跟同一隊人做事兩次
對嗎？

563
00:45:52,851 --> 00:45:53,769
是的

564
00:45:53,852 --> 00:45:56,688
你也知道你一直是我的車手
自從我們認識後

565
00:45:57,689 --> 00:45:58,941
是的

566
00:46:00,442 --> 00:46:04,279
所以我覺得你是我的幸運符…

567
00:46:04,655 --> 00:46:07,449
沒有你我不做這工作

568
00:46:08,200 --> 00:46:10,828
我不必對你說如果你拒絕會發生什麼事

569
00:46:10,953 --> 00:46:13,038
我會如何打斷你的腿和殺害你所有親人

570
00:46:13,163 --> 00:46:14,665
因為你已經知道了 對嗎？

571
00:46:16,083 --> 00:46:17,209
是的

572
00:46:18,043 --> 00:46:21,421
所以答案是什麼？開車或坐輪椅？

573
00:46:22,297 --> 00:46:23,465
第一個

574
00:46:25,801 --> 00:46:27,177
我在早上接你

575
00:46:28,220 --> 00:46:30,139
別在外太久

576
00:46:31,306 --> 00:46:34,977
還有你的侍應女友 她很可愛

577
00:46:35,102 --> 00:46:36,812
我們保持這樣吧

578
00:46:37,396 --> 00:46:38,647
晚安先生

579
00:46:42,901 --> 00:46:46,947
<i>那是一個很棒的喝酒吃飯的地方</i>

580
00:46:47,072 --> 00:46:50,200
<i>肯定需要有權勢的朋友訂位</i>

581
00:46:50,325 --> 00:46:52,119
<i>我不知道</i>

582
00:46:54,329 --> 00:46:56,331
一切還好吧 寶貝？

583
00:46:59,710 --> 00:47:01,128
一切將會沒事

584
00:47:01,628 --> 00:47:03,213
你想談談嗎？

585
00:47:03,338 --> 00:47:05,299
我泡咖啡很厲害

586
00:47:05,424 --> 00:47:09,178
我是說我泡的咖啡很糟糕

587
00:47:09,761 --> 00:47:13,640
我很想但是現在我不能

588
00:47:13,765 --> 00:47:17,936
你知道你不必避忌我

589
00:47:19,146 --> 00:47:22,024
- 你可以告訴我任何事情
- 我不是避忌你　　　　


590
00:47:22,149 --> 00:47:23,525
我是說我…

591
00:47:24,902 --> 00:47:27,780
認識你是發生在我身上最美好的事

592
00:47:28,947 --> 00:47:31,784
我只是擔心…

593
00:47:31,909 --> 00:47:34,870
我配不上你

594
00:47:35,496 --> 00:47:36,705
那…

595
00:47:37,539 --> 00:47:38,916
不要這樣

596
00:47:40,584 --> 00:47:45,005
我看得出你善良和與眾不同

597
00:47:46,590 --> 00:47:49,259
當你準備好時 我在這裏等你

598
00:48:01,480 --> 00:48:02,773
明天你做什麼？

599
00:48:05,400 --> 00:48:07,069
你告訴我

600
00:48:29,925 --> 00:48:31,301
早安

601
00:48:34,012 --> 00:48:37,141
這些地方從沒被搶過 人們不知道…

602
00:48:37,266 --> 00:48:38,267
美國郵局

603
00:48:38,392 --> 00:48:39,977
裏面很多錢 知道的人…

604
00:48:40,102 --> 00:48:43,021
不敢在眾目睽睽下搶劫它

605
00:48:43,439 --> 00:48:46,775
明天此時是收成時刻
但是我要你今天為我做件事

606
00:48:47,317 --> 00:48:50,529
我不能被看到在裏面但是你可以 進去吧

607
00:48:50,612 --> 00:48:53,407
留意攝影機的數目和位置

608
00:48:53,532 --> 00:48:54,867
操作櫃檯數目…

609
00:48:54,992 --> 00:48:57,578
員工和顧客數目

610
00:48:57,661 --> 00:49:00,998
有守衛嗎？他有槍嗎？有防盜玻璃嗎？

611
00:49:01,457 --> 00:49:03,750
排隊買一些郵票

612
00:49:03,876 --> 00:49:06,462
拿掉耳機 脫掉墨鏡

613
00:49:07,212 --> 00:49:10,591
還有帶侄兒去 嫌疑小些

614
00:49:14,428 --> 00:49:16,972
<i>美國郵政服務</i>

615
00:49:17,097 --> 00:49:19,850
<i>我們每周七天為您服務</i>

616
00:49:19,975 --> 00:49:22,561
<i>現在我們不只是賣郵票</i>

617
00:49:22,644 --> 00:49:25,314
<i>您將驚訝我們所提供的服務</i>

618
00:49:25,898 --> 00:49:28,192
<i>傑克 後面這裏沒問題</i>

619
00:49:37,659 --> 00:49:38,660
美國郵政服務

620
00:49:43,665 --> 00:49:47,336
沒有防盜玻璃 一個武裝守衛 十架攝影機

621
00:49:47,461 --> 00:49:49,671
八個櫃檯 兩個操作…

622
00:49:49,797 --> 00:49:52,424
十一位客人和四名員工

623
00:49:53,342 --> 00:49:54,593
謝謝

624
00:49:59,640 --> 00:50:01,016
郵票

625
00:50:03,018 --> 00:50:04,269
你的孩子嗎？

626
00:50:04,937 --> 00:50:06,021
是的

627
00:50:06,647 --> 00:50:07,689
他絕對是

628
00:50:07,856 --> 00:50:08,732
他多大？

629
00:50:10,400 --> 00:50:11,110
四歲

630
00:50:11,235 --> 00:50:12,236
八歲

631
00:50:12,945 --> 00:50:15,114
他們長得很快 對嗎？

632
00:50:17,533 --> 00:50:18,617
他有名字嗎？

633
00:50:20,244 --> 00:50:22,704
你有名字吧？　　　山姆

634
00:50:22,830 --> 00:50:25,499
山姆 我有顆糖果有你的名字

635
00:50:25,833 --> 00:50:28,418
你有顆叫「山姆」的糖果？

636
00:50:29,753 --> 00:50:30,921
很好

637
00:50:32,131 --> 00:50:35,634
- 明天你在這裏嗎？　　　
- 當然朝九晚五跟多莉一樣


638
00:50:37,052 --> 00:50:40,430
多莉派頓 我喜歡她

639
00:50:40,556 --> 00:50:41,723
誰不喜歡？

640
00:50:41,849 --> 00:50:44,059
「所有人要快樂 沒有人要痛苦

641
00:50:44,143 --> 00:50:46,728
但是沒有雨水就沒有彩虹」

642
00:50:46,854 --> 00:50:47,896
聰明的女人

643
00:50:49,106 --> 00:50:50,566
她絕對是

644
00:50:51,650 --> 00:50:52,693
再見

645
00:51:02,286 --> 00:51:03,078
說

646
00:51:04,288 --> 00:51:08,709
沒有防彈玻璃
一名武裝守衛 十架攝影機…

647
00:51:08,792 --> 00:51:11,003
八個櫃檯 三個操作

648
00:51:11,587 --> 00:51:14,381
十一名顧客

649
00:51:18,093 --> 00:51:19,887
四名員工

650
00:51:20,012 --> 00:51:21,388
還有其他的嗎？

651
00:51:22,347 --> 00:51:23,765
出納員看來很好人

652
00:51:23,932 --> 00:51:25,434
她給了一顆糖果

653
00:51:25,559 --> 00:51:27,102
是嗎？　　　是的

654
00:51:27,227 --> 00:51:29,772
你可能根本不需要對她用槍

655
00:51:29,938 --> 00:51:33,150
說「噗」她就會給你最大面額鈔票

656
00:51:34,193 --> 00:51:36,028
虎父無犬子

657
00:51:44,578 --> 00:51:46,330
你在第幾樓？

658
00:51:47,372 --> 00:51:48,624
三樓

659
00:51:48,749 --> 00:51:52,044
那些樓梯對喬來說很辛苦吧？

660
00:51:53,253 --> 00:51:55,339
我有必要知道一切事情

661
00:51:55,464 --> 00:51:56,840
它們是問題嗎？

662
00:51:57,549 --> 00:51:58,926
有一架電梯

663
00:52:01,178 --> 00:52:02,763
很好！

664
00:52:04,223 --> 00:52:07,226
那我今晚會見你嗎？

665
00:52:08,018 --> 00:52:09,186
你會的

666
00:52:09,311 --> 00:52:11,730
你不是說我想聽的話吧？

667
00:52:11,814 --> 00:52:14,066
你當我是朋友 對嗎？

668
00:52:15,609 --> 00:52:17,027
你和我是同一隊

669
00:52:17,152 --> 00:52:19,488
沒什麼比我們的友誼更重要

670
00:52:20,239 --> 00:52:21,615
很好

671
00:52:21,740 --> 00:52:23,659
你將很快離開這爛地方

672
00:52:24,785 --> 00:52:26,829
你快要發達了！

673
00:52:36,839 --> 00:52:38,507
波餐廳 你要什麼？

674
00:52:38,632 --> 00:52:40,050
<i>黛博拉在嗎？</i>

675
00:52:40,175 --> 00:52:41,802
黛比 電話

676
00:52:42,386 --> 00:52:43,679
別說太久

677
00:52:44,972 --> 00:52:46,890
喂？　　　<i>是寶貝</i>

678
00:52:47,057 --> 00:52:50,060
嘿！什麼風令你打電話給我？

679
00:52:51,186 --> 00:52:53,188
<i>我只是想聽你的聲音</i>

680
00:52:53,564 --> 00:52:55,482
遲些能見你嗎？

681
00:52:55,607 --> 00:52:57,192
<i>我又要開車了</i>

682
00:52:57,776 --> 00:53:01,196
好 我以為你不幹了

683
00:53:01,321 --> 00:53:02,698
<i>我也以為是</i>

684
00:53:03,365 --> 00:53:04,992
<i>這不是我要的</i>

685
00:53:05,534 --> 00:53:07,411
那你要什麼 寶貝？

686
00:53:08,454 --> 00:53:10,998
我要我們去西部的二十號公路…

687
00:53:11,707 --> 00:53:13,917
在一輛我們負擔不起的車…

688
00:53:14,585 --> 00:53:16,545
沒有任何計劃

689
00:53:18,422 --> 00:53:20,215
不斷開車和永不停下來

690
00:53:21,216 --> 00:53:22,676
你說真的嗎？

691
00:53:22,801 --> 00:53:24,052
<i>是的 黛博拉</i>

692
00:53:25,637 --> 00:53:26,930
你加入嗎？

693
00:53:27,556 --> 00:53:29,057
我加入 寶貝

694
00:53:29,558 --> 00:53:30,726
<i>回頭見</i>

695
00:53:49,661 --> 00:53:50,954
他來了

696
00:53:51,872 --> 00:53:53,165
嘿 寶貝！

697
00:53:53,499 --> 00:53:55,125
非禮勿聽回來了嗎？

698
00:53:55,250 --> 00:53:57,586
- 你見識過這孩子的本事嗎？
- 是的我見識過　　　　　　


699
00:53:57,711 --> 00:54:01,089
博士喜歡他
因為他可以泊車在銀行的殘障人士位

700
00:54:01,256 --> 00:54:02,633
殘障人士位？

701
00:54:02,758 --> 00:54:05,636
是的 他的耳朵有問題 耳鳴之類的

702
00:54:05,761 --> 00:54:08,388
無論如何 他必須二十四小時聽歌…

703
00:54:08,514 --> 00:54:10,098
來消減他耳朵裏的聲音

704
00:54:10,265 --> 00:54:11,683
天啊！

705
00:54:11,767 --> 00:54:15,771
你知道還有誰同樣遭遇和做同樣的事嗎？

706
00:54:16,396 --> 00:54:17,856
芭芭拉史翠珊

707
00:54:17,940 --> 00:54:20,609
你覺得我懂得誰是芭芭拉史翠珊嗎？

708
00:54:20,734 --> 00:54:23,695
嘿！小心說話 你在跟我的女人說話

709
00:54:23,779 --> 00:54:24,863
好

710
00:54:26,156 --> 00:54:27,658
小心說話

711
00:54:27,783 --> 00:54:29,535
我會小心我要小心的地方

712
00:54:35,124 --> 00:54:36,291
真的嗎？

713
00:54:36,375 --> 00:54:38,877
這是你一直聽歌的原因嗎？消減吵聲？

714
00:54:39,670 --> 00:54:41,964
是的 它令我保持活力

715
00:54:42,131 --> 00:54:45,175
這是一個逃避 我明白

716
00:54:45,300 --> 00:54:48,137
朋友 你看到小提琴嗎？我這裏有一把

717
00:54:48,303 --> 00:54:49,513
閉嘴

718
00:54:51,765 --> 00:54:53,767
小時候我常開車去胡鬧

719
00:54:53,892 --> 00:54:57,229
整晚像瘋子那樣開車聽收音機

720
00:54:57,354 --> 00:55:02,693
我曾有一卷裏面有我喜歡的歌 給我力量

721
00:55:02,818 --> 00:55:05,988
你有嗎？　　　當然有

722
00:55:06,488 --> 00:55:08,824
什麼歌？　　　《布萊頓洛克》

723
00:55:08,991 --> 00:55:11,118
什麼？皇后嗎？

724
00:55:12,619 --> 00:55:15,831
好！裏面有精彩的吉他獨奏
我曉得那首歌

725
00:55:15,998 --> 00:55:19,418
我哥哥時常彈那首穿心擊

726
00:55:19,835 --> 00:55:22,838
你這裏有嗎？　　　這個有

727
00:55:23,547 --> 00:55:26,008
播放它 我們聽聽那首名曲

728
00:55:27,384 --> 00:55:28,385
布萊頓洛克 皇后 穿心擊

729
00:55:44,526 --> 00:55:47,237
你們在聽什麼？　　　皇后

730
00:55:47,362 --> 00:55:49,698
皇后？史翠珊 現在是皇后

731
00:55:49,823 --> 00:55:52,409
搞什麼？你們要一面唱歌一面工作嗎？

732
00:55:52,826 --> 00:55:54,411
你並不需要一個樂譜進行

733
00:55:54,536 --> 00:55:59,875
你只需踩油門和開車

734
00:56:00,542 --> 00:56:03,378
這就是你所需要的音樂　　　拜託

735
00:56:04,505 --> 00:56:07,966
你沒開過車嗎？你沒有幸運歌嗎？

736
00:56:08,050 --> 00:56:12,846
吸煙的歌 搶劫後 一杯威士忌 當然有

737
00:56:13,180 --> 00:56:14,848
但是不是在工作之前

738
00:56:15,390 --> 00:56:18,185
我這裏有很多魔鬼一直在播放音樂

739
00:56:18,310 --> 00:56:19,770
這個我倒相信

740
00:56:19,895 --> 00:56:21,814
曾經有一個夥伴退出不干
你知道原因嗎？

741
00:56:21,897 --> 00:56:24,858
因為收音機播放他不喜歡的歌

742
00:56:24,983 --> 00:56:27,986
我們要行動了他卻不下車 為什麼？

743
00:56:28,070 --> 00:56:31,657
因為收音機正在播放《打開天堂之門》

744
00:56:31,782 --> 00:56:33,200
他稱它為噩運之歌

745
00:56:33,325 --> 00:56:37,121
Boyz II Men的《末路》
老鷹的《加州酒店》

746
00:56:37,287 --> 00:56:38,705
他稱它們為噩運之歌

747
00:56:38,831 --> 00:56:41,792
然後說一些我們即將死亡的廢話

748
00:56:41,917 --> 00:56:44,586
- 結果呢你退縮？　　
- 當然沒有我絕不退縮


749
00:56:44,711 --> 00:56:47,923
我去搶錢 我們也沒死

750
00:56:48,590 --> 00:56:52,886
過後他死了但是跟劫案無關

751
00:56:53,011 --> 00:56:55,139
你所有故事的結局都有人死嗎？

752
00:56:56,932 --> 00:56:59,226
我想你必須自己去找出來

753
00:57:01,311 --> 00:57:04,606
我需要四對眼睛和三雙耳朵 過來

754
00:57:16,160 --> 00:57:18,120
郵政服務快滅亡了

755
00:57:18,287 --> 00:57:20,456
人們不再在乎他們的郵件

756
00:57:20,539 --> 00:57:24,042
對我們是好事 他們的損失是我們的收穫

757
00:57:25,419 --> 00:57:26,795
匯票

758
00:57:26,920 --> 00:57:29,631
因為我認識一個人擁有一部機器…

759
00:57:29,798 --> 00:57:32,634
可以把空的變成鈔票

760
00:57:32,801 --> 00:57:36,054
每一箱有兩百五十張

761
00:57:36,263 --> 00:57:40,642
每張可值得一千美元
所以一箱是二十五萬美元

762
00:57:40,809 --> 00:57:42,644
點點點 你們自己算

763
00:57:42,811 --> 00:57:47,733
親愛的去前面 朋友數五次後跟她進去

764
00:57:47,900 --> 00:57:52,946
你用這些隱私眼鏡遮住閉路電視

765
00:57:53,197 --> 00:57:54,656
再數五次

766
00:57:54,865 --> 00:57:58,327
親愛的去排隊 朋友拿她當人質
用槍指著她的頭

767
00:57:58,494 --> 00:58:00,621
這讓你們有機會進入辦公室

768
00:58:01,955 --> 00:58:04,041
我們時常這樣扮演角色

769
00:58:05,501 --> 00:58:07,669
寶貝載蝙蝠去卸貨區

770
00:58:07,836 --> 00:58:11,673
蝙蝠用這個內部吸毒者提供的保安卡…

771
00:58:11,840 --> 00:58:14,134
進入員工入口守住後面

772
00:58:14,343 --> 00:58:18,305
你們搬所有箱子溜去後面上寶貝的車

773
00:58:22,351 --> 00:58:24,645
你明白嗎 寶貝？　　　是

774
00:58:24,770 --> 00:58:26,146
好 還有一件事：

775
00:58:26,563 --> 00:58:30,943
我們需要新器材
不會查到我們或上一次的工作

776
00:58:31,318 --> 00:58:35,364
我有一些生意夥伴能幫我們弄到新槍械
今晚收貨

777
00:58:35,531 --> 00:58:37,866
但是收貨後馬上回來這裏

778
00:58:37,991 --> 00:58:41,954
你們要很早醒來 到處都有線眼 所以…

779
00:58:42,121 --> 00:58:43,872
你們在這裏過夜

780
00:58:45,207 --> 00:58:47,251
哦 我們現在同一張床

781
00:58:56,510 --> 00:58:59,721
<i>無路可逃 寶貝</i>

782
00:59:00,347 --> 00:59:02,224
<i>無處可躲</i>

783
00:59:03,559 --> 00:59:07,146
<i>無路可逃 寶貝</i>

784
00:59:08,230 --> 00:59:09,731
<i>無處可躲</i>

785
00:59:14,069 --> 00:59:16,488
停車 我要小便

786
00:59:18,740 --> 00:59:19,908
<i>要香口膠嗎？</i>

787
00:59:20,033 --> 00:59:22,035
<i>- 要香口膠嗎朋友？
- 好給我來點香口膠</i>


788
00:59:22,119 --> 00:59:23,120
食品超市

789
00:59:25,914 --> 00:59:28,625
告訴我要怎樣花那些錢？

790
00:59:28,792 --> 00:59:32,212
我們去維加斯 全押在紅色上

791
00:59:32,421 --> 00:59:35,424
我們再結婚 那將很浪漫

792
00:59:36,842 --> 00:59:39,386
你知道什麼是真正的浪漫嗎？

793
00:59:39,553 --> 00:59:41,597
什麼是真正的浪漫？

794
00:59:42,181 --> 00:59:43,807
當你插那個傢伙

795
00:59:44,767 --> 00:59:46,935
哪一個傢伙？打劫你的那個人

796
00:59:47,019 --> 00:59:49,396
稱你妓女的人或用奇怪眼神看你的人？

797
00:59:49,563 --> 00:59:50,647
最後一個

798
00:59:50,814 --> 00:59:52,816
是的 我記得那個

799
00:59:53,650 --> 00:59:56,069
蝙蝠用奇怪的眼神看我

800
00:59:58,864 --> 01:00:00,741
你要我殺蝙蝠？

801
01:00:01,241 --> 01:00:03,243
不是在工作之前 笨蛋

802
01:00:05,621 --> 01:00:07,623
你認為我們該在寶貝面前說這些話嗎？

803
01:00:08,248 --> 01:00:11,210
他不會說出來吧 寶貝？

804
01:00:14,797 --> 01:00:17,466
天啊 這些全是你偷的嗎？

805
01:00:17,966 --> 01:00:20,969
你說要一些香口膠 難道要我付錢嗎？

806
01:00:21,136 --> 01:00:21,845
走吧

807
01:00:23,639 --> 01:00:24,556
快走

808
01:00:33,857 --> 01:00:35,818
<i>看來農夫市場開門了</i>

809
01:00:35,984 --> 01:00:37,111
<i>農夫市場？</i>

810
01:00:37,277 --> 01:00:40,030
<i>是的 博士叫我們去見屠夫</i>

811
01:01:17,276 --> 01:01:19,027
來 你跟我們進去

812
01:01:19,194 --> 01:01:21,029
我們可能不會坐這輛車離開

813
01:01:26,827 --> 01:01:29,663
找一首節奏緊張的…

814
01:01:30,414 --> 01:01:32,875
萬一我們要砸了這裏

815
01:01:35,419 --> 01:01:38,380
拿著它 假裝你懂得用

816
01:01:38,547 --> 01:01:40,048
他為何需要它？

817
01:01:40,215 --> 01:01:43,969
你必須假裝帶著槍
好讓我們不像一群懦夫

818
01:01:44,136 --> 01:01:45,304
除了親愛的

819
01:01:48,056 --> 01:01:50,559
為什麼戴著耳機？在錄音或什麼的嗎？

820
01:01:51,059 --> 01:01:53,854
- 只是音樂　　　　　　　　
- 是的他是瘋子跟他的歌一樣


821
01:01:54,897 --> 01:01:56,148
他在聽什麼？

822
01:01:56,315 --> 01:01:57,566
我怎麼知道？

823
01:01:57,900 --> 01:01:59,526
讓我聽聽看

824
01:02:03,155 --> 01:02:04,323
《龍舌蘭》！

825
01:02:04,531 --> 01:02:05,574
這提醒我：

826
01:02:05,741 --> 01:02:08,327
為何墨西哥人拋他們的老婆下崖？

827
01:02:08,911 --> 01:02:10,996
搞砸了 我是不是搞砸了？

828
01:02:11,580 --> 01:02:13,081
我們見過面 對嗎？

829
01:02:13,457 --> 01:02:14,917
我不知道 你還活著 對嗎？

830
01:02:16,251 --> 01:02:17,878
那我想我們還沒見過面

831
01:02:19,421 --> 01:02:21,548
閉嘴！　　　我來處理

832
01:02:22,090 --> 01:02:23,217
我來處理

833
01:02:24,927 --> 01:02:25,928
<i>看吧</i>

834
01:02:26,720 --> 01:02:29,723
歡迎光臨<i>肉店</i>

835
01:02:30,474 --> 01:02:33,352
先生<i>女士們</i> 今晚

836
01:02:33,769 --> 01:02:38,023
我們有來自本地熏制房最好的肉

837
01:02:38,774 --> 01:02:40,692
你們都是經驗豐富的屠夫

838
01:02:40,818 --> 01:02:42,277
我假設你們知道

839
01:02:42,402 --> 01:02:45,155
一頭豬可以從頭煮到尾

840
01:02:45,322 --> 01:02:46,949
一切除了尖叫

841
01:02:47,116 --> 01:02:50,619
我可以給你們全城最便宜的九塊肉

842
01:02:51,787 --> 01:02:53,622
我們先來看看

843
01:02:53,789 --> 01:02:58,127
面頰肉是來自羅馬的天賜風乾麵頰肉

844
01:02:58,293 --> 01:03:03,423
肩肉是來自波斯頓的上肩肉 硬但是美味

845
01:03:03,632 --> 01:03:05,134
野餐肩肉…

846
01:03:05,300 --> 01:03:06,301
亞特蘭大警局

847
01:03:06,468 --> 01:03:09,012
是那些喜歡燻肉的人的最愛

848
01:03:09,179 --> 01:03:12,474
腰肉 豬排 小豬背肋骨…

849
01:03:12,641 --> 01:03:15,519
當然還有後腿的塞拉諾火腿

850
01:03:15,727 --> 01:03:18,230
全都很美味　　　美味

851
01:03:18,397 --> 01:03:22,192
當然我們還有一系列的香腸

852
01:03:22,359 --> 01:03:24,611
我餓了　　　<i>很好</i>

853
01:03:25,237 --> 01:03:26,864
你的選擇是…

854
01:03:27,030 --> 01:03:29,658
我要野餐肩肉因為…

855
01:03:30,033 --> 01:03:31,452
我希望煙熏豬肉

856
01:04:05,360 --> 01:04:06,445
交易完成

857
01:04:10,783 --> 01:04:13,827
搞什麼 蝙蝠？你害我老婆被射 我不喜歡

858
01:04:13,994 --> 01:04:15,412
放鬆 朋友 你解決了

859
01:04:15,579 --> 01:04:17,122
搞什麼 你這混蛋？

860
01:04:17,247 --> 01:04:19,917
你射死槍販
他們不是博士的生意夥伴嗎？

861
01:04:20,083 --> 01:04:22,544
博士的生意夥伴 猜看？他們是警察

862
01:04:22,711 --> 01:04:24,296
看這箱子 寫著「APD」

863
01:04:24,463 --> 01:04:28,801
我馬上認出那個戴著假路易威登帽的高佬

864
01:04:28,926 --> 01:04:30,344
他在98年捉過我

865
01:04:30,511 --> 01:04:33,096
我不曉得你們是否沒戴套做愛…

866
01:04:33,263 --> 01:04:36,600
但是當有人準備抓我 我會發飆

867
01:04:36,683 --> 01:04:37,351
抓住他！

868
01:04:37,601 --> 01:04:40,020
- 寶貝別讓他逃了！
- 做些事情！　　　


869
01:04:41,230 --> 01:04:42,147
糟了！

870
01:04:51,406 --> 01:04:53,325
寶貝 帶我們離開這裏 快走

871
01:04:53,492 --> 01:04:55,285
快走 走

872
01:05:11,718 --> 01:05:12,928
龍舌蘭

873
01:05:25,774 --> 01:05:27,526
<i>蝙蝠 你真瘋狂</i>

874
01:05:27,734 --> 01:05:30,320
<i>當你的父母替你取名蝙蝠 你最終會變瘋</i>

875
01:05:30,487 --> 01:05:32,281
<i>我不懷疑你是瘋子</i>

876
01:05:32,406 --> 01:05:34,116
但是你的真名不是蝙蝠

877
01:05:34,283 --> 01:05:35,451
這是你說的

878
01:05:35,617 --> 01:05:37,327
你以為我的名字是親愛的？

879
01:05:37,494 --> 01:05:41,790
或朋友？不 這是假名 代號 綽號

880
01:05:43,000 --> 01:05:45,294
那你的真名是什麼 親愛的？

881
01:05:45,419 --> 01:05:46,753
莫妮卡

882
01:05:47,629 --> 01:05:49,756
我以為我們不允許談論名字

883
01:05:49,923 --> 01:05:51,133
我們沒有

884
01:05:51,884 --> 01:05:53,677
寶貝 你的真名是什麼？

885
01:05:57,764 --> 01:05:59,767
嘿 停在上面

886
01:05:59,808 --> 01:06:00,642
停在上面

887
01:06:00,726 --> 01:06:01,727
波餐廳

888
01:06:02,644 --> 01:06:04,354
我說停 我餓了

889
01:06:05,189 --> 01:06:06,231
不

890
01:06:06,607 --> 01:06:08,317
停車！

891
01:06:11,153 --> 01:06:12,321
不停？

892
01:06:12,488 --> 01:06:14,198
你告訴我說不停？

893
01:06:15,157 --> 01:06:16,575
我不想進去那裏

894
01:06:16,784 --> 01:06:18,160
「我不想進去那裏」

895
01:06:19,453 --> 01:06:20,370
寶貝你好

896
01:06:21,163 --> 01:06:22,998
剛才那裏滿地屍體你都不哼一聲

897
01:06:23,123 --> 01:06:26,210
現在你卻大聲說不准停在餐廳？

898
01:06:27,544 --> 01:06:29,630
我不想進去那裏 那裏很糟糕

899
01:06:29,838 --> 01:06:33,342
憑著這建議 我們現在就去

900
01:07:02,871 --> 01:07:05,958
<i>為何你們那麼生氣？你們應該感激蝙蝠</i>

901
01:07:06,083 --> 01:07:07,876
因為你是個找死的人？

902
01:07:08,043 --> 01:07:10,379
我視每份工作為最後一份工作

903
01:07:10,504 --> 01:07:13,298
是 但是你所做的影響到我們

904
01:07:13,465 --> 01:07:15,300
你將在明天獲得你的錢 加上…

905
01:07:16,760 --> 01:07:18,887
我知道你們還要吸毒

906
01:07:19,054 --> 01:07:22,057
- 你不吸毒嗎？　　　
- 我想做什麼就做什麼


907
01:07:23,600 --> 01:07:25,185
你們要喝什麼嗎？

908
01:07:25,310 --> 01:07:29,314
我想全部喝可樂 對嗎？
你的語言怎麼說「可卡」？

909
01:07:29,481 --> 01:07:32,067
給我三杯可樂和一杯「可卡」

910
01:07:32,234 --> 01:07:33,861
四杯可樂　　　是的

911
01:07:36,738 --> 01:07:37,906
聽好 實情是這樣：

912
01:07:38,657 --> 01:07:42,327
你們搶劫是為了解毒癮
我吸毒是為瞭解搶劫癮

913
01:07:42,494 --> 01:07:44,496
真聰明　　　這是我的工作

914
01:07:44,913 --> 01:07:46,874
是你們來度假

915
01:07:47,082 --> 01:07:49,460
- 那你是懷疑我們的能力
- 華爾街對嗎？　　　　


916
01:07:49,626 --> 01:07:51,879
- 博士告訴你的？　　
- 博士什麼都沒告訴我


917
01:07:53,422 --> 01:07:55,257
只是一個有根據的猜測

918
01:07:55,549 --> 01:07:56,884
來自一個沒受過教育的人

919
01:07:57,050 --> 01:07:59,761
蝙蝠 我很想聽你在這方面的高見

920
01:07:59,928 --> 01:08:01,513
如果說錯了告訴我 朋友

921
01:08:01,680 --> 01:08:05,100
你是股票經紀 也許有不同的老婆或孩子

922
01:08:06,435 --> 01:08:07,811
你賺了很多錢但是你覺得

923
01:08:07,936 --> 01:08:10,606
「努力工作更加盡情玩樂」但是玩過頭了

924
01:08:10,773 --> 01:08:14,526
你開始欠債 連白人也覺得羞恥的債

925
01:08:14,693 --> 01:08:16,069
也許你惹上麻煩

926
01:08:16,153 --> 01:08:18,280
也許你被捉到虧空公款

927
01:08:18,447 --> 01:08:21,617
也許你逃去沙漠
跟你最喜歡的脫衣舞孃一起逃

928
01:08:21,742 --> 01:08:27,456
消失在一個包含三樣東西的世界：
錢 性 毒品和犯罪

929
01:08:29,374 --> 01:08:30,959
哦 天啊 那是四樣東西

930
01:08:32,795 --> 01:08:33,629
準確嗎？

931
01:08:35,255 --> 01:08:38,467
這是我的看法：你們覺得這是一趟旅行

932
01:08:39,051 --> 01:08:43,472
無論哪一方 如果你是華爾街
你比我更厲害

933
01:08:47,768 --> 01:08:50,479
我要為我們倆說句話

934
01:08:55,484 --> 01:08:58,195
你以為你瞭解我們嗎？你不瞭解

935
01:08:59,738 --> 01:09:01,990
你以為你是最瘋狂的？

936
01:09:03,492 --> 01:09:04,660
你不是

937
01:09:05,536 --> 01:09:09,790
你要相信我說的話
你不想看到我的朋友生氣

938
01:09:10,791 --> 01:09:14,002
你還沒見識過他有多狠

939
01:09:14,294 --> 01:09:16,171
因為當他看到血…

940
01:09:16,588 --> 01:09:20,342
除了黑色你什麼都看不到

941
01:09:25,180 --> 01:09:27,391
你聽到嗎 快車手？她可以贏奧斯卡

942
01:09:27,558 --> 01:09:29,643
很好 你綵排過嗎？

943
01:09:29,810 --> 01:09:33,355
你看到嗎 寶貝？看 這就是很好的例子…

944
01:09:34,314 --> 01:09:35,691
當一個男人愛上一個女人

945
01:09:36,650 --> 01:09:38,026
你們很登對

946
01:09:39,194 --> 01:09:40,362
我說真的

947
01:09:44,366 --> 01:09:46,452
你們要吃什麼嗎？

948
01:09:47,995 --> 01:09:51,165
給他們快樂套餐而我會付錢

949
01:09:52,916 --> 01:09:53,584
「黛博拉」

950
01:09:55,002 --> 01:09:56,003
黛博拉

951
01:09:56,128 --> 01:10:00,340
我的朋友不喜歡這裏 但是我覺得不錯
你知道嗎？

952
01:10:00,716 --> 01:10:02,759
讓我問你一些事情 黛博拉

953
01:10:07,931 --> 01:10:09,057
他有什麼問題？

954
01:10:11,059 --> 01:10:14,605
也許你的朋友要填建議單

955
01:10:15,063 --> 01:10:16,732
告訴我們要如何改善我們的服務

956
01:10:25,699 --> 01:10:26,950
寶貝 你認識那女孩嗎？

957
01:10:28,952 --> 01:10:29,745
不

958
01:10:30,496 --> 01:10:31,747
好

959
01:10:32,664 --> 01:10:35,250
我們走吧 我來處理

960
01:10:36,502 --> 01:10:37,753
你有什麼問題？

961
01:10:47,095 --> 01:10:48,180
好

962
01:10:49,431 --> 01:10:51,725
確保你打賞那女孩

963
01:11:23,090 --> 01:11:25,509
凌晨兩點出發

964
01:11:44,528 --> 01:11:45,654
「香蕉」

965
01:11:46,780 --> 01:11:48,490
「香蕉」是代號

966
01:11:48,991 --> 01:11:51,160
每當我和顧客完成一宗交易…

967
01:11:51,326 --> 01:11:54,496
他們打給我說「香蕉」就掛斷

968
01:11:56,790 --> 01:12:00,335
今晚我沒聽到「香蕉」

969
01:12:01,044 --> 01:12:03,130
你告訴我誰死了

970
01:12:03,505 --> 01:12:05,174
你的生意夥伴是警察 博士

971
01:12:05,340 --> 01:12:07,968
我知道 他們是我的警察

972
01:12:08,177 --> 01:12:09,970
是他們先開槍

973
01:12:10,512 --> 01:12:13,390
我不會為你或你們任何人吃子彈

974
01:12:13,765 --> 01:12:15,726
真的嗎？他們先開槍？

975
01:12:17,978 --> 01:12:18,854
是

976
01:12:30,491 --> 01:12:32,993
寶貝？　　　問地球上的人

977
01:12:33,202 --> 01:12:35,287
我問我想問的人

978
01:12:36,830 --> 01:12:37,998
回家 工作取消

979
01:12:38,207 --> 01:12:39,958
哇 等一等　　　什麼？

980
01:12:40,167 --> 01:12:42,836
我們將在二十四小時後被全城追捕

981
01:12:43,003 --> 01:12:44,379
那些警察在天堂了

982
01:12:44,546 --> 01:12:47,174
唯一認出我們的方法是通過通靈板之類的

983
01:12:47,341 --> 01:12:50,093
你的名字只有四個字母

984
01:12:50,302 --> 01:12:52,304
博士 蝙蝠不是我的真名字

985
01:12:54,014 --> 01:12:56,100
結束了 里昂

986
01:12:57,559 --> 01:12:59,228
離開城市

987
01:12:59,812 --> 01:13:00,854
哇

988
01:13:01,814 --> 01:13:03,565
我不會逃 博士

989
01:13:03,982 --> 01:13:06,985
我說我們衝進風暴 搭上龍捲風

990
01:13:07,569 --> 01:13:10,948
我們可以在二十三小時內在一個…

991
01:13:11,115 --> 01:13:14,034
無引渡的海灘上喝酒算錢

992
01:13:14,243 --> 01:13:18,038
那麼誰來處理那些匯票
當你殺了處理匯票的人？

993
01:13:18,247 --> 01:13:19,414
朋友認識一個人

994
01:13:19,581 --> 01:13:22,334
我只是猜測但是朋友認識一個人

995
01:13:22,417 --> 01:13:24,044
對嗎 華爾街？

996
01:13:25,796 --> 01:13:27,339
是的 我認識一個人

997
01:13:27,756 --> 01:13:29,216
那我們干吧

998
01:13:30,092 --> 01:13:34,263
我只聽到三把聲音 據我所知
車裏有四個人

999
01:13:34,596 --> 01:13:37,766
寶貝？你決定：是時候做個大人決定

1000
01:13:38,267 --> 01:13:39,685
我們幹不幹？

1001
01:13:39,852 --> 01:13:41,437
少數服從多數 我們干了

1002
01:13:41,603 --> 01:13:43,147
讓他說

1003
01:13:44,773 --> 01:13:48,277
我說我們去睡覺 準備做這件事

1004
01:14:07,796 --> 01:14:11,049
<i>寶貝？你決定 是時候做大人決定了</i>

1005
01:14:11,258 --> 01:14:13,051
<i>我們幹不幹？</i>

1006
01:14:13,302 --> 01:14:15,012
<i>我們幹不幹？</i>

1007
01:14:15,179 --> 01:14:16,805
<i>我們幹不幹？</i>

1008
01:14:16,972 --> 01:14:18,599
<i>我們幹不幹？</i>

1009
01:14:18,724 --> 01:14:20,267
<i>我們幹不幹？</i>

1010
01:15:25,332 --> 01:15:26,875
你要去哪裏 寶貝？

1011
01:15:28,544 --> 01:15:29,711
買咖啡

1012
01:15:30,921 --> 01:15:32,673
在凌晨兩點？

1013
01:15:32,965 --> 01:15:34,883
這聽起來很笨

1014
01:15:35,801 --> 01:15:36,760
你開玩笑嗎？

1015
01:15:36,885 --> 01:15:40,889
我已經很擔心蝙蝠了 現在還要擔心你？

1016
01:15:41,974 --> 01:15:43,392
你知道嗎 幫我一個忙

1017
01:15:43,559 --> 01:15:46,395
如果你明天不想搶劫郵政局…

1018
01:15:46,562 --> 01:15:49,022
那你去買你的咖啡…

1019
01:15:49,731 --> 01:15:51,358
別再回來

1020
01:15:52,985 --> 01:15:54,736
如果你只是為了刺激

1021
01:15:54,903 --> 01:15:57,197
如果你開車只是為了逃避…

1022
01:15:57,364 --> 01:15:58,740
那你走吧

1023
01:15:59,116 --> 01:16:00,742
你們在這裏幹嗎？

1024
01:16:03,036 --> 01:16:05,914
只是為明天做好準備　　　是的

1025
01:16:06,039 --> 01:16:09,793
看起來他想在凌晨兩點去某處

1026
01:16:11,170 --> 01:16:12,212
是嗎？

1027
01:16:12,421 --> 01:16:13,422
不是

1028
01:16:14,214 --> 01:16:17,134
好 很好

1029
01:16:19,428 --> 01:16:21,263
因為我們要談論這個

1030
01:16:22,723 --> 01:16:23,849
不不 是同一個

1031
01:16:26,185 --> 01:16:29,438
<i>寶貝？你決定 是時候做大人決定</i>

1032
01:16:29,605 --> 01:16:31,023
<i>我們幹不幹？</i>

1033
01:16:31,190 --> 01:16:33,150
為何你要這樣做？

1034
01:16:34,193 --> 01:16:36,361
我只是鬧著玩 我喜歡錄東西

1035
01:16:37,946 --> 01:16:41,408
為什麼你喜歡錄東西？你是警察？

1036
01:16:42,826 --> 01:16:45,829
- 你應該在路上飆車不是警察
- 說吧寶貝　　　　　　　　


1037
01:16:46,455 --> 01:16:48,123
我喜歡重聽對話

1038
01:16:48,248 --> 01:16:51,251
我從句子裏創作音樂 歌曲 混音

1039
01:16:51,376 --> 01:16:52,795
這只是我喜歡做的事

1040
01:16:54,129 --> 01:16:56,215
這是一個很愚笨的借口

1041
01:16:56,381 --> 01:16:59,676
老實說 連警察也想不到那麼笨的借口

1042
01:16:59,843 --> 01:17:01,970
那你可以播放你其中一首混音嗎？

1043
01:17:02,095 --> 01:17:03,847
不能 它們在家裏

1044
01:17:03,972 --> 01:17:08,102
看來我們全部要在凌晨兩點去某處 走吧

1045
01:17:08,685 --> 01:17:10,104
我住在很遠的地方

1046
01:17:11,688 --> 01:17:12,689
不是

1047
01:17:16,068 --> 01:17:17,402
醒醒 寶貝！

1048
01:17:17,903 --> 01:17:18,987
是時候解釋

1049
01:17:25,035 --> 01:17:26,161
媽

1050
01:17:26,829 --> 01:17:30,124
- 喬在哪裏？你對他做了什麼？
- 那跛子？　　　　　　　　　


1051
01:17:31,416 --> 01:17:33,127
別擔心他

1052
01:17:33,669 --> 01:17:36,130
他沒事 他沒去哪裏

1053
01:17:36,672 --> 01:17:38,715
不如你給我們播放一些東西 寶貝

1054
01:17:41,260 --> 01:17:43,470
地鐵愛好者1/6 他慢嗎？

1055
01:17:52,104 --> 01:17:54,857
<i>他慢嗎？　　　不不</i>

1056
01:17:55,023 --> 01:17:58,485
<i>好好孩子和惡- 惡　
- 惡魔車手他慢嗎？</i>


1057
01:17:59,278 --> 01:18:01,238
<i>遲鈍代表慢 他慢嗎？</i>

1058
01:18:01,488 --> 01:18:03,157
<i>不 不</i>

1059
01:18:03,365 --> 01:18:06,201
<i>你…你…你還想知道什麼？</i>

1060
01:18:07,327 --> 01:18:09,413
這東西是香蕉 博士

1061
01:18:14,626 --> 01:18:15,836
黛博拉

1062
01:18:19,965 --> 01:18:22,259
<i>喂 喂？測試</i>

1063
01:18:22,759 --> 01:18:24,887
<i>這是黛比 黛博拉</i>

1064
01:18:25,554 --> 01:18:28,265
<i>是的 除了我是D-E-B-O-R-A</i>

1065
01:18:28,432 --> 01:18:31,185
黛博拉 不就是那餐廳的侍應嗎？

1066
01:18:33,145 --> 01:18:34,980
你說你不認識那女人

1067
01:18:35,147 --> 01:18:37,191
為何你說你不認識她？

1068
01:18:37,357 --> 01:18:39,443
你有對黛博拉提起我們嗎？

1069
01:18:39,568 --> 01:18:41,737
我什麼都沒說　　　坐輪椅的呢？

1070
01:18:41,945 --> 01:18:43,238
他不能說話

1071
01:18:43,572 --> 01:18:45,783
但是他能讀唇 對嗎？

1072
01:18:45,949 --> 01:18:50,162
帶這笨蛋回去他的家
明天我會另找一個車手

1073
01:18:50,329 --> 01:18:52,873
我得空 我可以送他要去的地方 安全回家

1074
01:18:52,998 --> 01:18:54,583
不！你不能找新車手

1075
01:18:55,751 --> 01:18:57,503
從我們認識那天起我就是你的車手

1076
01:18:57,753 --> 01:19:00,088
我不會爆料給警察 我只會開車

1077
01:19:00,214 --> 01:19:01,757
還有我不慢 我很快

1078
01:19:04,092 --> 01:19:05,803
我是你們明天的車手

1079
01:19:06,553 --> 01:19:07,805
我開車

1080
01:19:11,225 --> 01:19:14,895
你聽到他說什麼了 他開車

1081
01:19:23,779 --> 01:19:26,698
<i>亞特蘭大地區有陣雨…</i>

1082
01:19:26,824 --> 01:19:29,159
<i>在今天的下午四點</i>

1083
01:19:29,326 --> 01:19:30,619
<i>今天在亞特蘭大城中心…</i>

1084
01:19:30,828 --> 01:19:34,456
<i>由於泰特特納路口正在進行中的工程…</i>

1085
01:19:35,290 --> 01:19:37,835
<i>很大可能整天下雨</i>

1086
01:19:38,001 --> 01:19:41,130
<i>今晚的溫度大概四度
明天是晴天十四度</i>

1087
01:19:41,255 --> 01:19:43,465
美國郵政局

1088
01:19:43,632 --> 01:19:46,802
<i>記住 裏面的東西屬於我們</i>

1089
01:19:48,345 --> 01:19:49,972
他們拿了我們的錢

1090
01:19:50,806 --> 01:19:52,975
他們拿了我們媽媽的首飾

1091
01:19:55,185 --> 01:19:58,730
所以我們進去拿回屬於我們的東西

1092
01:20:33,849 --> 01:20:36,101
嗚嗚 嗚嗚 是時候了 寶貝

1093
01:20:36,560 --> 01:20:38,103
我什麼樣子？

1094
01:21:27,945 --> 01:21:28,654
放下！

1095
01:21:33,158 --> 01:21:34,159
好了 寶貝 我們走吧

1096
01:21:34,326 --> 01:21:35,744
走！　　　我們走吧！

1097
01:21:37,329 --> 01:21:39,164
- 快走！　　　　　　　　
- 拜託寶貝我們必須走了！


1098
01:21:39,331 --> 01:21:41,500
快開車 遲鈍兒！　　　寶貝快走！

1099
01:21:42,167 --> 01:21:43,502
快踩油門！

1100
01:21:43,669 --> 01:21:44,920
快走！　　　走！

1101
01:21:45,087 --> 01:21:47,464
你最好快開車 我要轟掉你的腦袋！

1102
01:21:47,631 --> 01:21:48,590
三　　　走！

1103
01:21:48,924 --> 01:21:50,300
二！　　　馬上走！

1104
01:21:50,467 --> 01:21:51,510
一！　　　現在！

1105
01:22:06,442 --> 01:22:09,778
來 來 手給我！快！快！

1106
01:22:10,320 --> 01:22:12,156
你做了什麼 寶貝？

1107
01:22:12,448 --> 01:22:14,199
你做了什麼？

1108
01:22:14,366 --> 01:22:15,367
我走了

1109
01:22:15,534 --> 01:22:17,161
你走了 我要殺你

1110
01:22:17,327 --> 01:22:18,120
傑森！

1111
01:22:22,166 --> 01:22:23,167
放下你們的武器！

1112
01:22:36,638 --> 01:22:37,306
停！

1113
01:22:44,188 --> 01:22:46,774
放下你們的武器！趴在地上！

1114
01:22:55,824 --> 01:22:56,700
去後面！

1115
01:22:59,161 --> 01:23:01,580
嘿 蓬戈！嘿！嘿！嘿！

1116
01:23:01,914 --> 01:23:03,665
嘿！慢點！

1117
01:23:18,639 --> 01:23:21,350
- 別動不然我開槍！停
- 停在你所在的地方！


1118
01:23:38,492 --> 01:23:40,702
讓開！　　　走開！

1119
01:23:54,383 --> 01:23:56,885
<i>城裏的郵政局發生槍戰…</i>

1120
01:24:17,906 --> 01:24:18,907
他在那裏！

1121
01:24:19,116 --> 01:24:20,242
快走！

1122
01:24:20,659 --> 01:24:22,995
<i>請不要開槍…</i>

1123
01:24:28,125 --> 01:24:29,334
停 不然我們會開槍！

1124
01:24:31,795 --> 01:24:33,088
嘿！你不能…

1125
01:24:40,220 --> 01:24:41,638
別動！

1126
01:24:50,606 --> 01:24:51,815
停在那裏！

1127
01:24:57,905 --> 01:25:00,115
<i>車手下車逃走</i>

1128
01:25:11,585 --> 01:25:12,836
<i>有武器和危險</i>

1129
01:25:32,397 --> 01:25:33,565
不可能！

1130
01:25:33,732 --> 01:25:35,484
寶貝 你是害人精！

1131
01:25:35,609 --> 01:25:36,860
快走 快走！

1132
01:25:39,988 --> 01:25:41,740
寶貝 快帶我們離開這裏！

1133
01:25:42,157 --> 01:25:44,076
這是你搞出來的！你的錯！

1134
01:25:44,326 --> 01:25:46,078
放下你們的武器！

1135
01:25:47,788 --> 01:25:49,081
趴下！　　　退後！

1136
01:25:57,756 --> 01:25:59,508
馬上叫EMT來這裏！

1137
01:26:09,685 --> 01:26:13,021
馬上放下武器！

1138
01:26:21,029 --> 01:26:22,865
這全是你的錯

1139
01:26:26,785 --> 01:26:28,370
把手放在我看見的地方！

1140
01:26:33,876 --> 01:26:35,002
你！站住！

1141
01:26:51,226 --> 01:26:53,228
下車 下車 女士

1142
01:26:53,395 --> 01:26:56,064
好 正在下車 我正在下…

1143
01:26:56,231 --> 01:26:57,274
我的天！

1144
01:26:57,441 --> 01:26:58,692
哦 我的錢包！

1145
01:26:59,943 --> 01:27:02,237
<i>…桃樹區中心發生槍擊</i>

1146
01:27:02,613 --> 01:27:04,406
<i>拙劣的郵政局劫案</i>

1147
01:27:29,097 --> 01:27:30,265
對不起 夫人

1148
01:27:50,494 --> 01:27:54,039
<i>這是亞特蘭大城警方槍擊案的現場直播</i>

1149
01:27:54,206 --> 01:27:58,460
<i>警方說三名匪徒進入城中的郵局…</i>

1150
01:27:58,627 --> 01:28:01,713
<i>在下午一點後 但是搶劫開始後…</i>

1151
01:28:01,880 --> 01:28:04,466
天啊 喬！喬 喬 喬！

1152
01:28:05,300 --> 01:28:07,886
你沒事吧？我很抱歉 全是我的錯

1153
01:28:09,471 --> 01:28:10,848
我們必須離開這裏 情況很糟糕

1154
01:28:10,973 --> 01:28:12,474
<i>我不是瞎的！</i>

1155
01:28:15,978 --> 01:28:16,728
不！

1156
01:28:17,229 --> 01:28:18,147
不！

1157
01:28:23,110 --> 01:28:25,946
<i>我不要你的髒錢！</i>

1158
01:28:26,113 --> 01:28:28,490
我知道！但是我不能留你在這裏！

1159
01:28:36,498 --> 01:28:37,958
波餐廳 你要什麼？

1160
01:28:38,125 --> 01:28:39,334
黛博拉在嗎？

1161
01:28:39,501 --> 01:28:40,669
<i>黛比？</i>

1162
01:28:41,336 --> 01:28:43,839
<i>她正在招呼客人 你要等嗎？</i>

1163
01:28:44,256 --> 01:28:45,466
告訴他寶貝要來了

1164
01:28:45,674 --> 01:28:46,508
寶貝？

1165
01:28:47,342 --> 01:28:49,386
B-A-B-Y 寶貝

1166
01:28:52,931 --> 01:28:56,518
<i>留意一輛紫色的1986年雪佛蘭轎車</i>

1167
01:28:56,685 --> 01:28:59,855
<i>這些匪徒的所在還不明</i>

1168
01:29:02,149 --> 01:29:05,402
<i>四名警察在槍擊事件中受傷</i>

1169
01:29:06,195 --> 01:29:09,573
<i>還在逃的兩名嫌犯非常危險</i>

1170
01:29:12,701 --> 01:29:15,746
<i>你好 我的名字是約瑟</i>

1171
01:29:15,913 --> 01:29:17,164
假日莊園 老人院

1172
01:29:17,372 --> 01:29:18,832
<i>我喜歡電視</i>

1173
01:29:18,999 --> 01:29:21,752
<i>我也喜歡聽…</i>

1174
01:29:21,919 --> 01:29:25,798
<i>有時候 通過振動聽老歌</i>

1175
01:29:26,381 --> 01:29:28,884
我喜歡冰凍豆和肉餅

1176
01:29:29,051 --> 01:29:32,596
和白麵包塗花生醬

1177
01:29:35,933 --> 01:29:37,309
塗滿四個角

1178
01:29:39,770 --> 01:29:41,313
請照顧我

1179
01:29:41,522 --> 01:29:42,731
謝謝

1180
01:29:48,487 --> 01:29:50,322
<i>你會回來嗎？</i>

1181
01:29:52,449 --> 01:29:54,159
我不知道

1182
01:29:55,077 --> 01:29:57,746
<i>一切還好吧？</i>

1183
01:30:01,250 --> 01:30:04,545
我答應過你你不會有事

1184
01:30:04,670 --> 01:30:06,672
我辦不到

1185
01:30:07,422 --> 01:30:09,758
但是現在你安全了

1186
01:30:10,217 --> 01:30:13,512
<i>我不是說我</i>

1187
01:30:15,514 --> 01:30:18,142
<i>這是亞特蘭大警察</i>

1188
01:30:18,350 --> 01:30:22,020
<i>所有住戶留在家裏</i>

1189
01:30:22,187 --> 01:30:25,524
<i>有一名持械和危險的罪犯在逃</i>

1190
01:30:25,607 --> 01:30:26,775
<i>祝你</i>

1191
01:30:26,942 --> 01:30:28,360
<i>好運</i>

1192
01:31:07,524 --> 01:31:08,984
你的朋友來了

1193
01:31:21,079 --> 01:31:22,206
嗨 愛侶

1194
01:31:22,831 --> 01:31:26,210
我希望能遇到你們倆 你們在這裏

1195
01:31:26,418 --> 01:31:28,962
<i>警方已確認了四名匪徒中的三人</i>

1196
01:31:29,087 --> 01:31:31,256
<i>被擊斃的是莫妮卡卡斯特羅…</i>

1197
01:31:31,465 --> 01:31:32,591
里昂傑斐遜三世　　　莫妮卡

1198
01:31:34,802 --> 01:31:36,261
我親愛的

1199
01:31:36,637 --> 01:31:38,096
她是個好女孩

1200
01:31:39,097 --> 01:31:40,349
我愛…

1201
01:31:41,642 --> 01:31:43,435
我愛她

1202
01:31:46,355 --> 01:31:48,440
黛博拉呢 寶貝？

1203
01:31:50,025 --> 01:31:51,527
她是好女孩嗎？你愛她嗎？

1204
01:31:52,486 --> 01:31:53,612
是的 我愛她

1205
01:31:55,531 --> 01:31:56,990
太可惜了

1206
01:32:11,922 --> 01:32:13,841
<i>被視為持械和危險</i>

1207
01:32:14,007 --> 01:32:15,092
有廁所的鑰匙嗎？

1208
01:32:18,470 --> 01:32:19,263
謝謝

1209
01:32:55,424 --> 01:32:56,717
太多了

1210
01:32:58,927 --> 01:32:59,928
謝謝

1211
01:33:16,111 --> 01:33:21,158
<i>我絕不放棄 放棄不是我的方式</i>

1212
01:33:24,787 --> 01:33:26,288
歌曲結束了 寶貝

1213
01:33:27,790 --> 01:33:29,875
但是我怕你還得面對懲罰

1214
01:33:32,544 --> 01:33:34,004
今晚你們倆好嗎？

1215
01:33:34,171 --> 01:33:37,299
我們很好 對嗎 寶貝？

1216
01:33:44,223 --> 01:33:46,391
來 我們走 快走！

1217
01:33:46,934 --> 01:33:49,353
你不能一直跑 寶貝

1218
01:33:49,561 --> 01:33:51,146
無路可逃！

1219
01:33:51,313 --> 01:33:54,149
- 快！我們離開這裏！
- 我會找到你！　　　


1220
01:33:57,694 --> 01:33:59,196
發生什麼事 寶貝？

1221
01:34:03,117 --> 01:34:06,161
我必須走　　　不 我跟你走

1222
01:34:06,411 --> 01:34:07,621
他剛射了一個人！

1223
01:34:07,788 --> 01:34:08,831
誰？　　　他！

1224
01:34:11,416 --> 01:34:12,626
亞特蘭大警察

1225
01:34:12,918 --> 01:34:16,380
在地上的你 你沒事吧？
可以讓我看你被射到哪裏嗎？

1226
01:34:16,588 --> 01:34:17,631
好

1227
01:34:19,258 --> 01:34:20,676
那裏

1228
01:34:21,385 --> 01:34:25,180
<i>警察受傷了 有人開槍
我重複 波餐廳有人開槍</i>

1229
01:34:25,597 --> 01:34:30,227
<i>412部隊在現場 要求支援
可能有女性人質</i>

1230
01:34:33,689 --> 01:34:34,440
<i>誰？</i>

1231
01:34:34,648 --> 01:34:35,399
這是寶貝

1232
01:34:35,607 --> 01:34:37,067
<i>我說了 是誰？</i>

1233
01:34:37,234 --> 01:34:38,360
我需要你的幫助

1234
01:34:38,527 --> 01:34:40,279
<i>我想這條線斷了</i>

1235
01:34:43,949 --> 01:34:46,618
寶貝 我們必須離開這裏

1236
01:34:46,785 --> 01:34:48,287
我只是需要一樣東西

1237
01:34:48,454 --> 01:34:51,165
然後就只是我們 音樂和公路

1238
01:34:51,540 --> 01:34:54,751
但是我們沒有車 或音樂

1239
01:34:59,548 --> 01:35:00,757
我們有

1240
01:35:03,218 --> 01:35:04,428
下車

1241
01:35:04,636 --> 01:35:06,221
看邦妮與克萊

1242
01:35:06,388 --> 01:35:07,848
更像是邦妮與邦妮

1243
01:35:08,015 --> 01:35:08,974
下車

1244
01:35:09,099 --> 01:35:10,100
你拿著槍嗎？

1245
01:35:11,518 --> 01:35:13,061
你開過槍嗎 朋友？

1246
01:35:13,771 --> 01:35:16,231
我剛開了　　　五分鐘前

1247
01:35:28,076 --> 01:35:30,204
至少讓我拿我的電話吧？

1248
01:35:30,329 --> 01:35:31,205
不

1249
01:36:04,446 --> 01:36:07,157
不是司機 明白

1250
01:36:18,085 --> 01:36:20,129
結束了 孩子 我不會幫你

1251
01:36:21,755 --> 01:36:23,048
我需要那些唱帶

1252
01:36:23,215 --> 01:36:25,300
我不會給你那些唱帶

1253
01:36:26,301 --> 01:36:29,263
我有匯票 我用它來交換那些唱帶

1254
01:36:29,429 --> 01:36:31,098
我幫不了你 寶貝

1255
01:36:33,225 --> 01:36:34,351
我射了朋友

1256
01:36:34,518 --> 01:36:38,272
恭喜 現在所有好和壞警察都會找你

1257
01:36:38,439 --> 01:36:39,565
你也要射我嗎？

1258
01:36:41,275 --> 01:36:43,152
絕不會 你我是同一隊

1259
01:36:43,318 --> 01:36:46,363
別再對我說《怪獸電力公司》的對白
它令我生氣

1260
01:36:47,239 --> 01:36:49,074
那是山姆其中一個最愛

1261
01:36:49,992 --> 01:36:52,327
我以為這聽起來很熟悉 混蛋

1262
01:36:56,331 --> 01:36:58,500
我不再是你的幸運符

1263
01:36:59,793 --> 01:37:02,171
但是我站在這裏要求你的幫助

1264
01:37:03,672 --> 01:37:05,340
我無能為力 孩子

1265
01:37:06,341 --> 01:37:09,261
你這樣對我 為何我還要幫你？

1266
01:37:14,683 --> 01:37:16,810
沒關係 我們走吧

1267
01:37:21,064 --> 01:37:22,775
看你們倆

1268
01:37:23,567 --> 01:37:25,527
好 去拿你的唱帶

1269
01:37:29,865 --> 01:37:31,325
媽

1270
01:37:34,536 --> 01:37:37,080
一卷帶救不了你們倆

1271
01:37:37,206 --> 01:37:39,124
因為全都是壞消息

1272
01:37:39,875 --> 01:37:41,668
但是有一個好消息

1273
01:37:41,835 --> 01:37:43,504
好消息是你喜歡開車

1274
01:37:43,670 --> 01:37:47,174
因為接下來的二十五年你的腿離不開油門

1275
01:37:47,841 --> 01:37:50,385
這應該夠你們越過邊境

1276
01:37:50,511 --> 01:37:51,720
從那裏起 就看你們的造化

1277
01:37:51,887 --> 01:37:54,097
別相信任何人除了對方

1278
01:37:54,473 --> 01:37:55,641
還有別回頭

1279
01:37:58,894 --> 01:38:00,312
我曾經愛過一次

1280
01:38:04,858 --> 01:38:05,859
香蕉

1281
01:38:05,984 --> 01:38:07,152
跑

1282
01:38:17,788 --> 01:38:18,789
我以為…

1283
01:38:26,088 --> 01:38:29,133
我以為我叫你跑

1284
01:38:33,679 --> 01:38:37,015
走 我來應付警察

1285
01:38:37,266 --> 01:38:38,475
那不是警察

1286
01:38:40,144 --> 01:38:41,937
你聽好 寶貝：

1287
01:38:42,312 --> 01:38:43,981
你的金曲

1288
01:38:46,024 --> 01:38:47,025
布萊頓洛克 皇后 穿心擊

1289
01:39:04,960 --> 01:39:05,961
走

1290
01:39:28,150 --> 01:39:29,568
袋！拿那個袋！

1291
01:40:19,660 --> 01:40:21,453
我們下車　　　我們下車？

1292
01:40:21,620 --> 01:40:22,871
我必須結束它

1293
01:40:35,425 --> 01:40:37,553
快出來 寶貝

1294
01:40:41,140 --> 01:40:46,145
「羅密歐 你在哪裏 羅密歐？」

1295
01:40:49,398 --> 01:40:50,399
現在！

1296
01:41:00,868 --> 01:41:03,912
<i>留意警車3204…</i>

1297
01:41:04,079 --> 01:41:06,832
<i>相信被傑森范霍恩偷了</i>

1298
01:41:06,957 --> 01:41:08,750
出來 寶貝

1299
01:41:09,084 --> 01:41:11,086
你這可惡的孩子！

1300
01:41:11,753 --> 01:41:13,130
嘿 你沒事吧 朋友？

1301
01:41:13,338 --> 01:41:15,174
<i>他擁有武器和極度危險</i>

1302
01:41:15,716 --> 01:41:17,634
天啊！他射我！

1303
01:41:17,759 --> 01:41:19,845
支援！請求支援！

1304
01:41:55,756 --> 01:41:57,132
糟了 糟了！

1305
01:42:22,825 --> 01:42:23,659
寶貝！

1306
01:42:23,826 --> 01:42:25,577
你做得很好 孩子

1307
01:42:26,370 --> 01:42:28,914
但是你拿走了我所愛的

1308
01:42:30,582 --> 01:42:32,417
你知道我必須做同樣的事情

1309
01:42:39,758 --> 01:42:42,052
我真的很希望你能聽到她尖叫

1310
01:42:46,640 --> 01:42:48,684
我想你現在只能看

1311
01:43:26,805 --> 01:43:28,056
寶貝

1312
01:43:45,991 --> 01:43:47,326
你做什麼？

1313
01:43:47,534 --> 01:43:49,077
開車

1314
01:43:49,244 --> 01:43:51,038
聽音樂

1315
01:43:51,705 --> 01:43:53,707
這真的是你媽？

1316
01:43:56,835 --> 01:43:57,836
是

1317
01:43:59,463 --> 01:44:01,340
她有一把動人的嗓子

1318
01:44:03,842 --> 01:44:04,927
我知道

1319
01:44:43,590 --> 01:44:46,969
<i>這是罪案現場 別開槍</i>

1320
01:45:18,625 --> 01:45:20,586
你不屬於這世界

1321
01:45:24,214 --> 01:45:25,215
不

1322
01:45:51,658 --> 01:45:54,119
<i>手放在背後！</i>

1323
01:45:57,831 --> 01:45:59,416
<i>對不起</i>

1324
01:46:07,341 --> 01:46:09,885
請放過他！

1325
01:46:11,011 --> 01:46:12,763
門羅警局

1326
01:46:12,930 --> 01:46:17,559
<i>你跟被告是什麼關係？</i>

1327
01:46:17,726 --> 01:46:19,061
<i>我們是朋友</i>

1328
01:46:19,228 --> 01:46:22,064
<i>我想我們倆都想不只是朋友</i>

1329
01:46:22,439 --> 01:46:26,610
<i>他陷入困境 我想幫他</i>

1330
01:46:26,777 --> 01:46:29,488
我相信被告是好人

1331
01:46:29,696 --> 01:46:31,990
他不應該有這樣的下場

1332
01:46:32,157 --> 01:46:34,451
<i>最奇怪的是</i>

1333
01:46:34,785 --> 01:46:36,995
<i>他終於開車離開…</i>

1334
01:46:37,412 --> 01:46:39,832
並把我的錢包拋給我

1335
01:46:40,499 --> 01:46:43,877
<i>然後他說「對不起」</i>

1336
01:46:44,211 --> 01:46:46,255
<i>他看著我並搖頭</i>

1337
01:46:46,421 --> 01:46:49,424
好像在警告我叫我別進去

1338
01:46:49,591 --> 01:46:52,594
<i>他看起來很擔心 他好像想救我</i>

1339
01:46:53,262 --> 01:46:55,430
<i>他在小時候犯了一個錯誤…</i>

1340
01:46:55,973 --> 01:46:57,933
<i>從那時起就一直纏繞他</i>

1341
01:46:58,100 --> 01:47:01,437
<i>當他嘗試脫離 他越被逼迫</i>

1342
01:47:02,438 --> 01:47:04,106
這從來不是他的錯

1343
01:47:04,273 --> 01:47:05,524
他擁有好心腸

1344
01:47:06,400 --> 01:47:09,445
<i>一直都是 永遠都是</i>

1345
01:47:09,653 --> 01:47:12,030
<i>根據你所犯的罪一到十九…</i>

1346
01:47:12,656 --> 01:47:14,116
和二十一…

1347
01:47:14,283 --> 01:47:18,704
我現在判被告在聯邦監獄坐牢二十五年

1348
01:47:18,871 --> 01:47:23,083
五年後假釋聽證會再判

1349
01:47:37,806 --> 01:47:39,516
你有一封信 孩子

1350
01:47:43,020 --> 01:47:44,480
<i>嗨寶貝</i>

1351
01:47:45,063 --> 01:47:48,817
<i>你知道嗎 真有趣
雖然我在聽審時聽了很多次…</i>

1352
01:47:48,984 --> 01:47:53,781
<i>我還是不習慣你的真名是邁爾斯</i>

1353
01:47:54,490 --> 01:47:55,741
<i>雖然這是一個很棒的名字</i>

1354
01:47:57,367 --> 01:48:00,078
<i>我可以想到很多很棒的邁爾斯歌曲</i>

1355
01:48:00,496 --> 01:48:03,791
<i>但是我們還得先聽完所有寶貝的歌</i>

1356
01:48:04,541 --> 01:48:07,377
<i>我很心急等著那天只是我們…</i>

1357
01:48:07,544 --> 01:48:08,253
<i>…音樂…</i>

1358
01:48:08,337 --> 01:48:09,087
66號公路

1359
01:48:09,171 --> 01:48:10,464
<i>…和公路</i>

1360
01:48:11,381 --> 01:48:13,300
<i>回頭見 寶貝</i>

1361
01:48:13,467 --> 01:48:14,968
<i>我所有的愛</i>

1362
01:48:15,135 --> 01:48:16,470
<i>黛博拉</i>

1363
01:52:34,812 --> 01:52:36,814
字幕翻譯：Wong

