﻿1
00:00:09,433 --> 00:00:14,980
美国华纳兄弟影片公司出品

2
00:00:18,317 --> 00:00:30,037
神奇动物在哪里

3
00:00:53,435 --> 00:00:56,855
盖勒特·格林德沃 黑巫师卷土重来肆虐欧洲

4
00:00:56,980 --> 00:00:59,024
霍格沃茨魔法学校 加大安保力度

5
00:00:59,066 --> 00:01:03,403
痛饮咯咯烈酒 歌声伴您欢

6
00:01:05,906 --> 00:01:07,324
黑巫师恐怖威胁

7
00:01:07,407 --> 00:01:10,619
巫师疑惑 足球就是麻鸡的魁地奇比赛吗

8
00:01:10,744 --> 00:01:15,248
格林德沃袭击 加剧与麻鸡的战争威胁

9
00:01:16,375 --> 00:01:20,295
神奇动物所有权在美国继续遭禁

10
00:01:22,839 --> 00:01:25,300
魔法暴露威胁等级 创历年新高

11
00:01:25,342 --> 00:01:28,345
反巫师情绪持续上升

12
00:01:28,428 --> 00:01:31,223
皮奎里主席发声 请各方保持克制

13
00:01:31,974 --> 00:01:33,850
麻鸡在五大湖徒步旅行时 受到沼泽挖子攻击

14
00:01:34,017 --> 00:01:36,019
因伪造魔杖许可证 女巫师被起诉 麦克塔维 飞天扫帚

15
00:01:36,144 --> 00:01:37,938
国际新闻 格林德沃在哪里

16
00:01:38,021 --> 00:01:39,022
德文报纸格林德沃在哪里 邪恶巫师仍然在逃

17
00:01:39,106 --> 00:01:39,982
法文报纸 寻找格林德沃

18
00:01:40,065 --> 00:01:43,360
我们是否安全 格林德沃散墦全球恐慌

19
00:01:50,158 --> 00:01:52,285
伊丽莎白堡号

20
00:02:13,340 --> 00:02:17,010
杜戈尔 安静点儿吧 拜托了

21
00:02:18,430 --> 00:02:19,720
不会太久了

22
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
下一位

23
00:02:45,620 --> 00:02:47,950
- 英国人  - 是的

24
00:02:48,370 --> 00:02:50,200
- 第一次来纽约  - 是的

25
00:02:51,420 --> 00:02:52,550
里面有可食用的物品吗

26
00:02:53,090 --> 00:02:54,090
没有

27
00:02:55,880 --> 00:02:56,920
那家畜呢

28
00:03:02,390 --> 00:03:04,940
得修修箱子了 没有

29
00:03:06,310 --> 00:03:07,360
让我看一 下

30
00:03:31,120 --> 00:03:32,290
欢迎来纽约

31
00:03:32,460 --> 00:03:33,510
谢谢

32
00:03:33,840 --> 00:03:34,880
下一个

33
00:03:38,460 --> 00:03:40,960
就好像一阵风

34
00:03:41,130 --> 00:03:43,800
又像一个鬼

35
00:03:43,970 --> 00:03:45,010
但很黑

36
00:03:46,640 --> 00:03:48,060
我还看见它眼睛了

37
00:03:49,560 --> 00:03:51,190
亮晶晶的白眼睛

38
00:03:54,770 --> 00:03:57,150
一阵黑风有眼睛

39
00:03:57,320 --> 00:03:58,990
像黑漆漆的一团

40
00:04:00,150 --> 00:04:03,480
然后俯冲下来到 地下去了

41
00:04:03,910 --> 00:04:06,330
这件事应该有人来管管

42
00:04:06,870 --> 00:04:09,790
这东西到处能看见 彻底失控了

43
00:04:11,660 --> 00:04:13,830
问到什么了

44
00:04:14,290 --> 00:04:16,500
一阵黑风 等等等等

45
00:04:16,960 --> 00:04:19,330
像是某种大气乱流 要么电气问题

46
00:04:21,090 --> 00:04:22,210
去喝一杯

47
00:04:22,510 --> 00:04:26,140
不了 我在戒酒 向玛莎保证过不碰了

48
00:04:29,430 --> 00:04:31,510
是大气搞的鬼

49
00:05:08,220 --> 00:05:10,470
大伙让下 让我过去

50
00:05:10,640 --> 00:05:15,390
这座伟大的城市闪耀着人们智慧的结晶

51
00:05:15,560 --> 00:05:17,890
放电影的戏院 机动汽车

52
00:05:18,060 --> 00:05:20,650
无线电 用电的灯

53
00:05:20,860 --> 00:05:23,740
- 眼花缭乱 像女巫对我们施了魔法  - 非常抱歉

54
00:05:23,990 --> 00:05:27,580
既然有光亮 就会有阴影 朋友们

55
00:05:27,990 --> 00:05:30,490
潜藏在我们的城市里

56
00:05:30,790 --> 00:05:34,210
伺机破坏 然后消失得无影无踪

57
00:05:36,920 --> 00:05:38,090
我们必须战斗

58
00:05:38,790 --> 00:05:42,500
加入我们 第二塞勒姆 并肩作战

59
00:05:42,670 --> 00:05:45,500
借过一下 宝贝儿 我就是想去银行

60
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
我们必须共同战斗

61
00:05:46,840 --> 00:05:47,960
- 为了我们的  - 借过一下

62
00:05:49,430 --> 00:05:51,440
抱歉 我的箱子

63
00:05:52,890 --> 00:05:54,010
不碍事儿

64
00:05:54,930 --> 00:05:56,140
打扰了

65
00:05:56,310 --> 00:05:57,520
你

66
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
朋友

67
00:06:02,440 --> 00:06:04,400
为何来参加我们的集会

68
00:06:05,280 --> 00:06:06,870
我只是路过

69
00:06:07,030 --> 00:06:08,360
你是位找球手

70
00:06:08,990 --> 00:06:10,610
找求真相吗？

71
00:06:12,410 --> 00:06:14,410
实际我更像追球手

72
00:06:16,460 --> 00:06:18,000
听从我的箴言

73
00:06:18,170 --> 00:06:19,590
留心我的警告

74
00:06:21,460 --> 00:06:23,420
有胆尽管嘲笑

75
00:06:25,760 --> 00:06:27,850
巫师就在我们之中

76
00:06:28,470 --> 00:06:31,480
我们必须共同战斗 为了我们的子孙后代

77
00:06:31,640 --> 00:06:33,440
为了我们的明天

78
00:06:33,720 --> 00:06:34,970
那么你说呢 朋友

79
00:06:46,150 --> 00:06:47,150
抱歉 失陪

80
00:07:07,260 --> 00:07:09,310
需要效劳吗 先生

81
00:07:11,590 --> 00:07:14,180
不 我还在等

82
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
嗨

83
00:07:28,070 --> 00:07:29,370
你来办什么业务

84
00:07:30,280 --> 00:07:31,540
跟您一样

85
00:07:32,820 --> 00:07:34,490
你也贷款开面包店

86
00:07:34,660 --> 00:07:35,870
是的

87
00:07:37,370 --> 00:07:38,830
不会那么巧吧

88
00:07:41,710 --> 00:07:44,550
- 有实力的人胜出 希望是  - 抱歉 失陪

89
00:07:46,250 --> 00:07:48,540
先生

90
00:07:49,050 --> 00:07:50,100
先生

91
00:07:51,590 --> 00:07:52,630
伙计

92
00:07:52,800 --> 00:07:55,550
科瓦尔斯基先生 宾利先生想现在见你

93
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
好的

94
00:07:59,730 --> 00:08:00,730
好的

95
00:08:24,670 --> 00:08:26,130
您目前在

96
00:08:28,130 --> 00:08:29,680
罐头厂工作

97
00:08:29,840 --> 00:08:33,430
眼下算是最好的了 我上一回还是在24年

98
00:08:33,930 --> 00:08:36,810
- 还是24年  - 是在欧洲 先生

99
00:08:36,970 --> 00:08:40,010
那会儿我还是美国远征军里的一名士兵

100
00:09:12,300 --> 00:09:13,970
- 好吧  - 科瓦尔斯基先生

101
00:09:14,800 --> 00:09:17,090
您得尝尝我做的甜滋滋 好吗

102
00:09:17,800 --> 00:09:20,720
我祖母的配方 里面的橙子馅儿 简直

103
00:09:20,890 --> 00:09:21,970
- 先生  - 科瓦尔斯基先生

104
00:09:22,770 --> 00:09:26,480
您想把什么抵押给银行

105
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
做贷款的担保品

106
00:09:28,770 --> 00:09:30,100
做贷款的担保品

107
00:09:31,820 --> 00:09:33,450
现在有了机器

108
00:09:33,780 --> 00:09:37,290
一个小时里就能做几百个甜甜圈

109
00:09:37,530 --> 00:09:39,650
我知道 知道 但那种东西跟我的比不了 你

110
00:09:39,830 --> 00:09:42,170
银行要确保贷款不能有坏账 科瓦尔斯基先生

111
00:09:43,620 --> 00:09:44,830
祝您今天愉快

112
00:10:06,230 --> 00:10:08,030
英国先生

113
00:10:08,350 --> 00:10:09,810
你的蛋要孵出来了

114
00:10:22,160 --> 00:10:24,670
怎么 刚才那是

115
00:10:39,050 --> 00:10:40,720
不过 那打扰了

116
00:10:45,850 --> 00:10:48,890
我刚才在那儿 在那儿

117
00:10:49,060 --> 00:10:50,680
刚才在那儿

118
00:10:54,190 --> 00:10:56,230
- 快跳进来  - 你好

119
00:10:56,570 --> 00:10:57,700
不行

120
00:10:57,860 --> 00:10:59,110
大家都安静点儿 安静

121
00:11:00,530 --> 00:11:02,070
杜戈尔 可別逼我过来

122
00:11:03,740 --> 00:11:05,360
别逼我下去

123
00:11:08,580 --> 00:11:10,200
这可绝对不行

124
00:11:11,080 --> 00:11:12,290
阿拉霍洞开

125
00:11:15,250 --> 00:11:18,040
原来你是打算偷钱

126
00:11:19,510 --> 00:11:20,930
统统石化

127
00:11:23,850 --> 00:11:24,940
宾利先生

128
00:11:27,390 --> 00:11:29,390
科瓦尔斯基

129
00:11:34,480 --> 00:11:35,600
真要这样

130
00:11:50,160 --> 00:11:52,330
不 別玩儿了

131
00:11:52,670 --> 00:11:54,760
看

132
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
別 不

133
00:12:01,050 --> 00:12:03,130
你看 別开枪

134
00:12:03,390 --> 00:12:04,980
別开枪

135
00:12:05,140 --> 00:12:07,600
好吧 最后一次 爱偷东西的讨厌鬼

136
00:12:08,020 --> 00:12:10,650
不是你的 爪子别抱着不放

137
00:12:10,810 --> 00:12:12,010
有人在抢银行

138
00:12:12,190 --> 00:12:13,820
对此万分抱歉

139
00:12:16,150 --> 00:12:17,150
是什么鬼东西

140
00:12:17,730 --> 00:12:19,110
您不需要有任何担心

141
00:12:19,490 --> 00:12:22,910
可现在不幸的是 你看到的实在太多了

142
00:12:23,070 --> 00:12:24,780
如果不介意 请原地站好

143
00:12:24,950 --> 00:12:26,500
只要一下就好

144
00:12:26,660 --> 00:12:27,750
那好吧

145
00:12:30,870 --> 00:12:31,910
对不起

146
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
麻烦了

147
00:12:53,850 --> 00:12:55,140
你是谁

148
00:12:55,690 --> 00:12:57,990
- 很抱歉  - 你是谁

149
00:12:58,820 --> 00:13:01,370
- 纽特·斯卡曼德 你又是谁  - 你箱子里是什么东西

150
00:13:02,400 --> 00:13:03,520
那是我的嗅嗅

151
00:13:04,530 --> 00:13:06,360
我说有什么东西在你

152
00:13:06,780 --> 00:13:09,030
看在德里弗伦斯·戴恩的份上 你把那东西放跑了

153
00:13:09,370 --> 00:13:10,960
我不是故意的 它是屡教不改

154
00:13:11,120 --> 00:13:13,280
- 要知道 只要亮闪闪的 它一定会  - 你不是故意的

155
00:13:13,460 --> 00:13:14,550
- 不是  - 真会挑时候

156
00:13:14,710 --> 00:13:17,170
偏偏在这时放跑了生物

157
00:13:17,330 --> 00:13:19,330
这儿现在是紧急状态

158
00:13:21,670 --> 00:13:22,670
我要把你带走

159
00:13:22,840 --> 00:13:24,380
要把我带去哪里

160
00:13:25,430 --> 00:13:27,020
美国魔法国会

161
00:13:30,560 --> 00:13:32,230
你为MACUSA工作

162
00:13:33,680 --> 00:13:35,180
做什么 算是调查员吗

163
00:13:38,020 --> 00:13:39,730
那麻鸡你处理妥当了吧

164
00:13:40,480 --> 00:13:42,150
- 那什么  - 那个麻鸡

165
00:13:43,690 --> 00:13:45,770
不通魔法 也不是巫师

166
00:13:46,990 --> 00:13:48,120
抱歉 我们管他们叫麻瓜

167
00:13:48,280 --> 00:13:49,820
他的记忆你抹掉了吧

168
00:13:50,330 --> 00:13:52,000
那个拎箱子的麻鸡

169
00:13:54,000 --> 00:13:55,210
- 呃  - 噢

170
00:13:56,080 --> 00:13:58,450
第三章第一条 斯卡曼德先生

171
00:13:58,750 --> 00:13:59,830
我要把你带走

172
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
走吧

173
00:14:11,930 --> 00:14:14,350
抱歉 可我还有事要做 是真的

174
00:14:14,520 --> 00:14:17,320
那我看你要重新安排了

175
00:14:18,230 --> 00:14:20,150
你到纽约来做什么

176
00:14:20,310 --> 00:14:21,730
我来买件生日礼物

177
00:14:22,570 --> 00:14:23,610
难道不能在伦敦买吗

178
00:14:24,610 --> 00:14:26,900
不行 阿帕卢萨·马普弗断凯恩的饲养者

179
00:14:27,070 --> 00:14:29,190
世界上就一位 他恰好住在纽约 所以不行

180
00:14:30,490 --> 00:14:32,110
有人违反了第三章第一条

181
00:14:34,120 --> 00:14:35,210
嘿

182
00:14:35,370 --> 00:14:39,080
顺便告诉你 我们不允许在纽约饲养魔法生物

183
00:14:39,250 --> 00:14:41,580
所以一年前就让那家伙关张了

184
00:14:55,580 --> 00:14:58,580
魔法暴露威胁等级 严重无法解释的活动

185
00:15:30,430 --> 00:15:31,810
戈德斯坦恩

186
00:15:32,510 --> 00:15:33,670
瑞德

187
00:15:37,600 --> 00:15:38,890
我们去重案调查司

188
00:15:39,060 --> 00:15:41,150
- 我还以为你已经  - 我们去重案调查司

189
00:15:41,310 --> 00:15:42,730
有人违反了第三章第一条

190
00:15:48,130 --> 00:15:50,330
{\an8}魔法骚乱 威胁暴露巫师界

191
00:15:50,570 --> 00:15:53,690
国际巫师联合会已威胁说要派代表团来

192
00:15:54,700 --> 00:15:57,570
他们认为事件跟格林德沃在欧洲的袭击有关

193
00:15:57,870 --> 00:15:59,450
我当时在场

194
00:16:00,540 --> 00:16:01,880
是魔法生物

195
00:16:02,540 --> 00:16:06,330
没有哪个人类有那种能力 主席阁下

196
00:16:07,250 --> 00:16:10,040
不管是什么 有一点可以肯定 必须阻止它

197
00:16:10,380 --> 00:16:11,710
它会恐吓到麻鸡

198
00:16:11,880 --> 00:16:14,840
只要麻鸡感到恐惧 就会攻击

199
00:16:15,600 --> 00:16:17,190
那就意味着暴露

200
00:16:17,350 --> 00:16:18,480
意味着可能的战争

201
00:16:26,320 --> 00:16:29,370
你的情况我说得很明确了 戈德斯坦恩女士

202
00:16:29,740 --> 00:16:32,700
- 是的 主席阁下 可我  - 你不再是正气师了

203
00:16:35,570 --> 00:16:38,570
不是了 主席阁下 可是

204
00:16:38,740 --> 00:16:39,870
戈德斯坦恩

205
00:16:40,040 --> 00:16:41,130
这里出了一点小...

206
00:16:41,290 --> 00:16:45,630
这间办公室现在只讨论非常重大的突发事件 出去吧

207
00:16:45,790 --> 00:16:46,830
是 长官

208
00:17:13,280 --> 00:17:14,830
拿到持魔杖许可了吗

209
00:17:14,990 --> 00:17:17,120
所有来纽约的外国人都必须有

210
00:17:17,450 --> 00:17:19,960
几星期前我就通过邮政方式申请了

211
00:17:24,460 --> 00:17:25,920
斯卡曼德...

212
00:17:26,580 --> 00:17:28,540
那会儿你还在赤道几内亚

213
00:17:28,920 --> 00:17:30,380
我才完成了为期一年的实地考察

214
00:17:30,550 --> 00:17:32,640
我正在写一本书 是关于魔法生物的

215
00:17:33,130 --> 00:17:34,750
是那种灭绝生物指南

216
00:17:35,380 --> 00:17:37,210
不是 我想写这本书帮助人们明白

217
00:17:37,390 --> 00:17:39,600
为什么应该保护这些生物 而不是杀死它们

218
00:17:39,760 --> 00:17:40,880
戈德斯坦恩

219
00:17:41,430 --> 00:17:42,470
她人呢

220
00:17:42,810 --> 00:17:45,020
她人呢 戈德斯坦恩

221
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
戈德斯坦恩

222
00:17:49,230 --> 00:17:51,690
你是不是又去调查组管闲事了

223
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
你上哪儿去了

224
00:17:58,160 --> 00:17:59,200
什么

225
00:18:00,030 --> 00:18:01,610
她在哪儿抓着你的

226
00:18:02,750 --> 00:18:03,830
我？

227
00:18:05,330 --> 00:18:07,660
你是不是又去跟踪第二塞勒姆了

228
00:18:07,960 --> 00:18:09,420
当然不是 长官

229
00:18:12,170 --> 00:18:14,040
下午好 格雷维斯先生 长官

230
00:18:14,210 --> 00:18:16,130
下午好 阿伯内西

231
00:18:16,840 --> 00:18:19,170
格雷维斯先生 长官 这位是斯卡曼德先生

232
00:18:19,340 --> 00:18:20,920
他的箱子里有一个非常疯狂的生物

233
00:18:21,100 --> 00:18:23,650
逃出来并在银行大肆破坏

234
00:18:25,020 --> 00:18:26,520
让我看看小家伙

235
00:18:54,460 --> 00:18:55,540
蒂娜

236
00:19:16,440 --> 00:19:17,860
对不起 祖母

237
00:19:52,520 --> 00:19:53,560
这是...

238
00:20:04,950 --> 00:20:06,950
我妈妈 你妈妈

239
00:20:07,120 --> 00:20:08,540
要去抓女巫

240
00:20:09,120 --> 00:20:12,620
我妈妈 你妈妈 挥舞小棒子

241
00:20:13,220 --> 00:20:16,020
{\an8}巫师就在我们中间 加入新赛勒姆大军

242
00:20:13,170 --> 00:20:17,470
我妈妈 你妈妈 女巫从不哭

243
00:20:17,670 --> 00:20:21,460
我妈妈 你妈妈 女巫必须死

244
00:20:21,760 --> 00:20:25,600
女巫第一号 溺死在河里

245
00:20:25,760 --> 00:20:29,340
女巫第二号 让她上绞架

246
00:20:44,450 --> 00:20:48,290
女巫第三号 看她被烧死

247
00:20:48,450 --> 00:20:52,490
女巫第四号 鞭子抽她转

248
00:20:57,840 --> 00:21:01,010
收好传单 然后吃饭 孩子们

249
00:21:16,400 --> 00:21:18,820
这是巫师的标记吗 女士

250
00:21:23,280 --> 00:21:24,370
不是

251
00:21:25,200 --> 00:21:26,500
他没问题

252
00:21:37,710 --> 00:21:40,380
真不敢相信你没对那人施消除咒

253
00:21:41,300 --> 00:21:43,350
要是有人质询 我就完了

254
00:21:43,550 --> 00:21:44,890
为什么是你完了 我才是那个...

255
00:21:45,050 --> 00:21:47,460
我本来不该接近第二赛勒姆的

256
00:21:54,060 --> 00:21:55,360
那是什么

257
00:21:56,690 --> 00:21:58,940
我猜是蛾子 大蛾子

258
00:22:03,360 --> 00:22:05,400
都安静 我在给证人做笔录

259
00:22:05,570 --> 00:22:07,820
我告诉你 又是一次煤气爆炸

260
00:22:07,990 --> 00:22:10,400
我可不会带孩子回去 除非安全了

261
00:22:10,580 --> 00:22:12,420
抱歉 女士 可闻不到煤气味

262
00:22:12,580 --> 00:22:14,250
不是煤气 警官 我看见了

263
00:22:14,410 --> 00:22:17,450
是一个庞大的 体型巨大的...

264
00:22:17,620 --> 00:22:19,250
煤气

265
00:22:20,090 --> 00:22:21,720
就是煤气 煤气

266
00:22:47,200 --> 00:22:49,410
斯卡曼德先生

267
00:23:11,430 --> 00:23:12,430
箱子打开过?

268
00:23:13,140 --> 00:23:14,690
就一条缝而已

269
00:23:14,850 --> 00:23:16,520
那只疯狂的嗅嗅难道又逃出来了

270
00:23:17,350 --> 00:23:18,560
可能吧

271
00:23:20,060 --> 00:23:21,310
那就找回来

272
00:23:21,520 --> 00:23:23,230
看啊

273
00:23:23,820 --> 00:23:24,990
他脖子在流血

274
00:23:25,530 --> 00:23:26,530
他受伤了

275
00:23:26,740 --> 00:23:29,240
醒醒 麻鸡先生

276
00:23:32,490 --> 00:23:33,570
怜悯的刘易斯 那是什么

277
00:23:34,830 --> 00:23:35,960
没什么可担心的

278
00:23:36,700 --> 00:23:39,330
是只莫特拉鼠

279
00:23:41,170 --> 00:23:42,340
你那里面还有些什么

280
00:23:44,420 --> 00:23:46,550
- 是你？  - 你好

281
00:23:47,090 --> 00:23:48,550
放松 先生

282
00:23:48,720 --> 00:23:50,180
科瓦尔斯基 我叫雅各布

283
00:23:50,510 --> 00:23:52,350
不能给他施消除咒

284
00:23:52,510 --> 00:23:53,510
我们需要他当证人

285
00:23:53,850 --> 00:23:55,600
很抱歉 走了大半个纽约你一直朝我吼

286
00:23:55,760 --> 00:23:56,890
该早点施消除咒

287
00:23:57,060 --> 00:23:59,020
- 他受伤了 看起来不好  - 会好起来的

288
00:23:59,180 --> 00:24:00,760
莫特拉鼠咬伤不会太严重

289
00:24:06,020 --> 00:24:08,810
好吧 我承认比我见过的反应强烈一点

290
00:24:09,360 --> 00:24:10,770
可要是真的很严重 他就...

291
00:24:13,320 --> 00:24:14,360
什么？

292
00:24:15,700 --> 00:24:17,530
第一个症状是肛门向外冒火花

293
00:24:17,700 --> 00:24:18,990
- 而他似乎没有  - 简直乱透顶了

294
00:24:19,160 --> 00:24:20,370
最多也就持续48小时

295
00:24:20,790 --> 00:24:22,750
- 我能把他留下 如果你愿意  - 留下他

296
00:24:23,170 --> 00:24:24,460
他们不能留

297
00:24:24,880 --> 00:24:29,300
斯卡曼德先生 你对巫师群体在美国的情况了解多少

298
00:24:29,800 --> 00:24:30,890
有些事还是知道的

299
00:24:31,050 --> 00:24:34,520
我知道和不会魔法的人之间 你们的法律很落后

300
00:24:35,600 --> 00:24:36,730
下允许跟他们做朋友

301
00:24:36,970 --> 00:24:38,640
不能跟他们结婚 我觉得有些荒唐

302
00:24:38,810 --> 00:24:40,230
谁还会想要嫁给他

303
00:24:41,310 --> 00:24:42,610
你们俩都跟我走

304
00:24:42,770 --> 00:24:44,400
我不明白 我为什么要跟你走

305
00:24:44,560 --> 00:24:46,350
- 搭把手  - 我是在做梦 对吧

306
00:24:46,520 --> 00:24:47,560
- 没错  - 拜托了

307
00:24:47,730 --> 00:24:50,110
我累了 我根本没去银行

308
00:24:51,440 --> 00:24:53,190
一切都是场大噩梦 对吧

309
00:24:53,360 --> 00:24:55,110
对你我都是 科瓦尔斯基先生

310
00:25:13,610 --> 00:25:15,410
神奇魔法香水 利玛·卡丽萝

311
00:25:25,100 --> 00:25:27,430
嘿 你没事吧？

312
00:25:28,940 --> 00:25:31,100
哇哦

313
00:25:53,050 --> 00:25:55,430
这里就是新闻编辑部

314
00:25:55,590 --> 00:25:56,670
我们走

315
00:25:57,800 --> 00:25:58,970
你们好吗

316
00:26:00,060 --> 00:26:01,810
给巴波一家让条道

317
00:26:03,480 --> 00:26:05,650
现在 他们只要把报纸放过去

318
00:26:05,810 --> 00:26:07,350
就是这样

319
00:26:11,690 --> 00:26:14,230
肖先生 先生 他和参议员在一起

320
00:26:14,400 --> 00:26:16,820
沒关系 巴克 我想见我父亲

321
00:26:19,570 --> 00:26:21,360
非常抱歉 肖先生 您儿子非要进来

322
00:26:21,530 --> 00:26:22,740
父亲你一定很想听听

323
00:26:25,660 --> 00:26:28,500
我弄到了一个重大新闻

324
00:26:28,790 --> 00:26:30,830
你哥哥和我正在忙着 朗登

325
00:26:31,040 --> 00:26:32,330
正在计划他的竞选活动

326
00:26:32,500 --> 00:26:34,080
没时间听你说

327
00:26:34,420 --> 00:26:38,090
这位是玛丽·卢·巴波 来自新塞勒姆保护协会

328
00:26:38,510 --> 00:26:40,010
她想告诉你一个惊天消息

329
00:26:41,550 --> 00:26:43,010
她有 消息？

330
00:26:43,220 --> 00:26:45,680
纽约市里到处都弥漫着奇怪的事情

331
00:26:45,850 --> 00:26:48,470
而事件背后的人 既不像你也不像我

332
00:26:48,650 --> 00:26:50,610
这就是巫术 没看出来吗

333
00:26:50,770 --> 00:26:52,770
- 朗登  - 她不是冲着钱来的

334
00:26:53,780 --> 00:26:56,700
要么她的故事毫无价值 要么她就是对要价撒了谎

335
00:26:56,860 --> 00:26:58,940
没人会免费透露有价值的东西 朗登

336
00:26:59,110 --> 00:27:00,360
您说的对 肖先生

337
00:27:00,780 --> 00:27:03,820
我们想要的绝对比现金更有价值

338
00:27:04,540 --> 00:27:05,540
是您的影响力

339
00:27:06,040 --> 00:27:08,300
数百万的人阅读您的报纸

340
00:27:08,460 --> 00:27:10,460
而他们需要知道这一事件的危险性

341
00:27:10,880 --> 00:27:13,380
地铁里出现丁疯狂的乱流

342
00:27:14,000 --> 00:27:15,040
看看这些照片

343
00:27:15,210 --> 00:27:17,040
我更希望你和你的朋友离开

344
00:27:17,840 --> 00:27:20,300
不 您会错失新闻良机 就看一眼证据

345
00:27:20,720 --> 00:27:21,730
真的吗

346
00:27:21,890 --> 00:27:24,230
朗登 听父亲的话 走吧

347
00:27:24,970 --> 00:27:25,970
还有

348
00:27:27,560 --> 00:27:28,610
把这些怪物也一起带走

349
00:27:28,770 --> 00:27:30,570
这是父亲的办公室 不是你的

350
00:27:30,730 --> 00:27:31,940
我受够了 每次只要我进来

351
00:27:32,110 --> 00:27:33,320
行了 別说了

352
00:27:34,480 --> 00:27:35,810
谢谢

353
00:27:39,110 --> 00:27:41,230
我们希望您会重新考虑 肖先生

354
00:27:42,660 --> 00:27:44,540
我们也并不难找

355
00:27:45,370 --> 00:27:47,130
在那之前

356
00:27:47,290 --> 00:27:48,920
感谢您宝贵的时间

357
00:28:00,800 --> 00:28:02,010
小子

358
00:28:03,970 --> 00:28:05,430
你掉了东西

359
00:28:09,140 --> 00:28:11,010
拿好了 怪物

360
00:28:11,190 --> 00:28:13,780
为什么不扔进垃圾桶 你们都属于那儿

361
00:28:23,910 --> 00:28:25,290
这里右转

362
00:28:36,540 --> 00:28:37,540
进去之前

363
00:28:37,710 --> 00:28:40,000
我本来不该带男人回公寓的

364
00:28:40,420 --> 00:28:42,750
既然这样 科瓦尔斯基先生和我很容易就能找到其他住处

365
00:28:42,930 --> 00:28:44,140
不 别这样

366
00:28:45,050 --> 00:28:46,170
注意台阶

367
00:28:52,350 --> 00:28:53,930
是你吗 蒂娜

368
00:28:55,980 --> 00:28:57,690
是我 埃斯伯斯托夫人

369
00:28:57,860 --> 00:28:58,990
就你一个人？

370
00:28:59,780 --> 00:29:01,950
我向来一个人 埃斯伯斯托夫人

371
00:29:06,280 --> 00:29:07,280
哦

372
00:29:15,630 --> 00:29:16,760
蒂娜

373
00:29:17,000 --> 00:29:18,540
你带男人回家了

374
00:29:20,670 --> 00:29:22,920
先生们 这是我妹妹

375
00:29:25,760 --> 00:29:27,170
不想再穿点儿什么吗 奎恩妮

376
00:29:27,510 --> 00:29:28,840
当然

377
00:29:44,570 --> 00:29:47,360
那么他们是谁

378
00:29:47,530 --> 00:29:48,740
那位先生是斯卡曼德

379
00:29:48,910 --> 00:29:52,250
他已经严重地触犯国家保密法了

380
00:29:53,000 --> 00:29:54,630
他是犯罪分子？

381
00:29:54,790 --> 00:29:56,710
这位是科瓦尔斯基先生 是个麻鸡

382
00:29:57,540 --> 00:29:58,710
他是麻鸡

383
00:29:59,380 --> 00:30:01,050
蒂娜 你这是在干什么

384
00:30:01,210 --> 00:30:03,590
他病了 说来话长

385
00:30:04,720 --> 00:30:08,390
斯卡曼德先生丟了点儿东西 我得帮他找出来

386
00:30:08,680 --> 00:30:09,680
哦

387
00:30:09,930 --> 00:30:11,100
还是先坐下吧 亲爱的

388
00:30:11,260 --> 00:30:13,140
他这一天什么都没吃

389
00:30:13,390 --> 00:30:14,390
而且...

390
00:30:14,930 --> 00:30:16,140
真是可怜

391
00:30:16,900 --> 00:30:18,820
他没拿到贷款开他的烘培坊

392
00:30:18,980 --> 00:30:20,060
你烤面包 亲爱的？

393
00:30:22,150 --> 00:30:23,730
我喜欢做吃的

394
00:30:23,900 --> 00:30:25,610
- 你是一名摄神取念者  - 对呀

395
00:30:25,900 --> 00:30:28,610
但碰到你们总有点麻烦 英国佬

396
00:30:29,070 --> 00:30:30,320
口音问题

397
00:30:31,280 --> 00:30:32,990
你知道怎么读人的想法

398
00:30:33,410 --> 00:30:34,910
別担心 亲爱的

399
00:30:35,080 --> 00:30:38,090
大部分男人跟你刚才想的一样 尤其是头一回见到我的

400
00:30:40,210 --> 00:30:42,920
现在你需要吃的

401
00:30:56,100 --> 00:30:58,520
- 热狗 又吃啊  - 别读我的想法

402
00:30:58,690 --> 00:31:00,070
午餐这么吃对健康非常不好

403
00:31:13,540 --> 00:31:14,540
斯卡曼德先生

404
00:31:19,000 --> 00:31:20,710
喜欢派还是果馅卷

405
00:31:23,800 --> 00:31:25,800
我并没有什么偏好

406
00:31:31,140 --> 00:31:32,600
你喜欢果馅卷 亲爱的？

407
00:31:35,060 --> 00:31:36,230
那就果馅卷

408
00:31:55,990 --> 00:31:57,700
坐吧 斯卡曼德先生

409
00:32:01,080 --> 00:32:02,660
我们不会给你下药的

410
00:32:38,700 --> 00:32:39,910
你很难过

411
00:32:41,710 --> 00:32:43,050
又是你母亲

412
00:32:44,330 --> 00:32:45,710
肯定有人又说了什么

413
00:32:46,290 --> 00:32:47,710
他们怎么说的 告诉我

414
00:32:48,420 --> 00:32:49,580
你觉得我是个怪物吗

415
00:32:49,760 --> 00:32:52,720
不 我觉得你是个非常特別的年轻人

416
00:32:52,880 --> 00:32:56,010
不然也不会叫你帮我 是不是

417
00:33:00,600 --> 00:33:01,970
有什么新消息吗

418
00:33:03,390 --> 00:33:04,430
我还在找

419
00:33:04,600 --> 00:33:05,600
接着说

420
00:33:08,690 --> 00:33:10,940
格雷维斯先生 只要我知道 不管是女孩还是男孩

421
00:33:11,110 --> 00:33:14,480
我只看到那孩子有极其强大的力量

422
00:33:15,070 --> 00:33:17,490
不论是男是女 都不超过十岁

423
00:33:19,080 --> 00:33:21,710
我看见那孩子离你母亲很近

424
00:33:21,870 --> 00:33:24,200
你母亲我看的十分清晰

425
00:33:24,830 --> 00:33:26,160
谁都有可能有几百个孩子

426
00:33:26,330 --> 00:33:29,080
我还看见了別的 那些一直没告诉你

427
00:33:29,250 --> 00:33:31,580
我看见你跟我并肩站在一起 在纽约

428
00:33:33,380 --> 00:33:36,130
只有你能得到这孩子的信任

429
00:33:36,300 --> 00:33:39,090
你就是关键 我看见了

430
00:33:39,260 --> 00:33:42,260
你想加入巫师世界

431
00:33:42,930 --> 00:33:45,180
而那些我也想要 克雷登斯

432
00:33:45,350 --> 00:33:46,770
都是为了你

433
00:33:48,150 --> 00:33:49,900
找到那个孩子

434
00:33:50,820 --> 00:33:52,780
找到孩子 我们就都自由了

435
00:33:55,450 --> 00:33:57,040
工作一点儿不光鲜靓丽

436
00:33:57,200 --> 00:33:59,290
差不多整天都在煮咖啡

437
00:33:59,450 --> 00:34:00,990
施魔法疏通盥洗室

438
00:34:01,200 --> 00:34:02,740
蒂娜才是职业女性

439
00:34:05,420 --> 00:34:06,630
不是 我们是孤儿

440
00:34:07,040 --> 00:34:10,120
爸爸妈妈得龙痘死了 那会儿我们还小

441
00:34:11,750 --> 00:34:12,750
哦

442
00:34:13,130 --> 00:34:14,130
你真贴心

443
00:34:15,050 --> 00:34:16,560
可我们互相照顾

444
00:34:18,590 --> 00:34:20,970
能不读我的想法吗 就一下

445
00:34:21,220 --> 00:34:22,220
哦

446
00:34:22,520 --> 00:34:24,980
请您別误会 我很喜欢

447
00:34:27,100 --> 00:34:29,270
这顿饭简直好吃极了

448
00:34:29,980 --> 00:34:31,350
我就干这个的 是个厨子

449
00:34:31,520 --> 00:34:35,650
是我这辈子吃过最好吃的了

450
00:34:39,030 --> 00:34:40,860
你嘴真甜

451
00:34:41,330 --> 00:34:44,000
我还从没跟麻鸡真正聊过天呢

452
00:34:44,160 --> 00:34:45,490
呵

453
00:34:45,660 --> 00:34:46,950
真的吗

454
00:34:53,840 --> 00:34:55,510
我没在戏弄他

455
00:35:00,600 --> 00:35:02,310
我只是说 別用情太深了

456
00:35:02,560 --> 00:35:04,400
他一定会被施消除咒的

457
00:35:05,850 --> 00:35:07,050
不是针对你

458
00:35:07,850 --> 00:35:09,770
没事吧 亲爱的

459
00:35:09,940 --> 00:35:13,570
戈德斯坦恩女士 我想科瓦尔斯基先生今晚要早些休息

460
00:35:13,730 --> 00:35:14,730
而且你我明天早上也必须早起

461
00:35:14,900 --> 00:35:17,270
去找我的嗅嗅 所以

462
00:35:18,820 --> 00:35:19,860
嗅嗅是什么

463
00:35:21,070 --> 00:35:22,400
別问了

464
00:35:23,330 --> 00:35:25,040
在这边儿将就一晚

465
00:35:41,550 --> 00:35:44,050
我想你们会要杯热饮

466
00:35:54,360 --> 00:35:55,400
哇

467
00:35:56,230 --> 00:36:00,230
斯卡曼德先生 看 热可可

468
00:36:02,320 --> 00:36:04,240
洗手间在大厅右拐

469
00:36:05,240 --> 00:36:06,410
谢谢

470
00:36:09,960 --> 00:36:11,380
很感激

471
00:36:34,650 --> 00:36:36,070
快来

472
00:36:51,910 --> 00:36:53,370
看在爱的份上 天哪

473
00:37:08,140 --> 00:37:09,230
能坐下吗？

474
00:37:10,680 --> 00:37:12,350
好主意

475
00:37:17,060 --> 00:37:18,270
肯定是莫特拉鼠咬的

476
00:37:18,440 --> 00:37:20,400
你一定特別敏感

477
00:37:21,280 --> 00:37:22,740
瞧 你是麻瓜

478
00:37:23,400 --> 00:37:25,230
我们的生理机能有点儿不一样

479
00:37:34,000 --> 00:37:36,340
- 不要动  - 啊...

480
00:37:36,670 --> 00:37:38,010
这样应该不再出汗了

481
00:37:38,170 --> 00:37:39,970
再吃这个 就不会抽搐了

482
00:37:47,220 --> 00:37:48,560
给 拿好

483
00:37:54,690 --> 00:37:56,030
再来点儿

484
00:37:57,190 --> 00:37:58,400
你拿的是什么

485
00:37:58,560 --> 00:38:02,190
这个当地人叫蝶翼妖

486
00:38:02,990 --> 00:38:04,700
听名字不太友善

487
00:38:05,030 --> 00:38:06,910
很灵活的小家伙

488
00:38:10,950 --> 00:38:13,030
我一直在研究它 我很肯定它的毒液

489
00:38:13,200 --> 00:38:15,740
相当有用 只要适当稀释

490
00:38:16,040 --> 00:38:18,250
能去除那些不好的记忆

491
00:38:26,050 --> 00:38:28,420
不过 最好別在这儿把它放出来

492
00:38:30,390 --> 00:38:31,600
走吧

493
00:38:46,780 --> 00:38:49,580
快点儿 你快下来

494
00:38:55,290 --> 00:38:56,420
来吧

495
00:39:04,630 --> 00:39:06,090
感谢帕拉瑟

496
00:39:07,130 --> 00:39:10,590
要是你跑出去 那真的是要天下大乱了

497
00:39:11,180 --> 00:39:13,560
它就是我来美国的原因

498
00:39:17,850 --> 00:39:19,680
带弗兰克回家

499
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
等等 不 抱歉 別动

500
00:39:23,070 --> 00:39:24,860
它对陌生人有那么一小点儿敏感

501
00:39:26,070 --> 00:39:28,080
好了 没事

502
00:39:28,950 --> 00:39:30,490
它是被贩卖出去的

503
00:39:31,700 --> 00:39:34,000
我在埃及找到它 浑身上下锁着铁链

504
00:39:34,870 --> 00:39:37,420
不能扔下它不管 一定得带它回来

505
00:39:37,790 --> 00:39:40,250
得把你送回去 你属于那儿 对吗 弗兰克

506
00:39:42,130 --> 00:39:44,630
去到亚利桑那州的旷野荒原

507
00:40:22,500 --> 00:40:23,870
好了 它们来了

508
00:40:25,170 --> 00:40:26,970
谁要来了

509
00:40:27,130 --> 00:40:28,340
角驼兽

510
00:40:29,340 --> 00:40:31,000
- 嘿  - 別紧张

511
00:40:33,640 --> 00:40:35,640
- 噢  - 你好

512
00:40:36,140 --> 00:40:37,190
你好

513
00:40:39,560 --> 00:40:41,980
它们是现存最后一对 还有繁育能力的

514
00:40:42,940 --> 00:40:44,780
如果我没办法救下它们

515
00:40:44,940 --> 00:40:47,400
那么角驼兽就有可能永远消失了

516
00:40:52,530 --> 00:40:53,650
好了

517
00:40:58,700 --> 00:41:00,570
你在救助这些生物

518
00:41:00,750 --> 00:41:03,590
对 正是这样 营救 养育 还要保护它们

519
00:41:03,750 --> 00:41:06,090
我也在慢慢的教其他巫师去了解它们

520
00:41:06,880 --> 00:41:08,760
跟我来

521
00:41:16,470 --> 00:41:17,470
哇

522
00:41:20,180 --> 00:41:21,550
泰特斯 芬恩

523
00:41:21,730 --> 00:41:23,520
波比 马尔洛 汤姆

524
00:41:26,190 --> 00:41:27,900
它患了伤风

525
00:41:28,070 --> 00:41:29,700
需要给身体保点暖

526
00:41:31,530 --> 00:41:32,910
好了 快跳走吧

527
00:41:36,990 --> 00:41:38,450
它特別喜欢跟人腻在一起

528
00:41:39,540 --> 00:41:40,920
好了 快去 皮克特

529
00:41:42,830 --> 00:41:43,830
皮克特

530
00:41:44,750 --> 00:41:46,760
不会 它们不会欺负你的 快过去吧

531
00:41:47,790 --> 00:41:48,790
皮克特

532
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
好吧

533
00:41:52,260 --> 00:41:55,310
所以它们都怪我太宠它了

534
00:41:56,590 --> 00:41:57,920
杜戈尔不见了

535
00:41:58,800 --> 00:42:01,390
好吧 这就来

536
00:42:01,770 --> 00:42:03,480
妈妈来了

537
00:42:03,730 --> 00:42:04,900
你们好

538
00:42:05,640 --> 00:42:06,850
让我来看看你

539
00:42:07,020 --> 00:42:09,600
我见过这些家伙

540
00:42:12,320 --> 00:42:13,570
你的鸟蛇

541
00:42:14,280 --> 00:42:16,410
- 你说我的鸟蛇?  - 没错

542
00:42:17,200 --> 00:42:18,450
你想不想...

543
00:42:18,780 --> 00:42:21,160
想啊 当然了

544
00:42:21,330 --> 00:42:22,500
好的

545
00:42:28,880 --> 00:42:29,970
嘿

546
00:42:31,670 --> 00:42:33,290
- 啊  - 抱歉 別那么摸它

547
00:42:33,460 --> 00:42:35,790
它们很早就要学会保护自己

548
00:42:35,970 --> 00:42:38,640
你瞧 它们的蛋壳都是银的 所以是极其珍贵的

549
00:42:38,800 --> 00:42:39,840
好的

550
00:42:40,010 --> 00:42:42,180
它们的鸟巢很容易被猎人洗劫

551
00:42:42,430 --> 00:42:43,800
谢谢

552
00:42:45,730 --> 00:42:46,820
斯卡曼德先生？

553
00:42:46,980 --> 00:42:48,030
叫我纽特吧

554
00:42:48,900 --> 00:42:51,030
纽特 我没觉得自己在做梦

555
00:42:51,480 --> 00:42:52,730
你怎么知道的

556
00:42:53,650 --> 00:42:55,560
我没那么好的脑子能想得出这些

557
00:42:58,860 --> 00:43:00,490
我说你介不介意把这些小肉球

558
00:43:00,660 --> 00:43:02,290
扔给月痴兽 它们在那边

559
00:43:04,290 --> 00:43:06,000
- 好 没问题  - 就在那边

560
00:43:09,710 --> 00:43:11,010
麻烦了

561
00:43:11,250 --> 00:43:12,750
嗅嗅不见了

562
00:43:12,920 --> 00:43:14,670
当然会不见了 麻烦的小淘气

563
00:43:14,840 --> 00:43:17,640
只要有机会能抓着亮晶晶的东西

564
00:43:54,800 --> 00:43:56,890
今天怎么样 雅各布

565
00:43:57,050 --> 00:43:58,680
我在手提箱里呢

566
00:43:58,840 --> 00:44:00,210
嘿

567
00:44:00,720 --> 00:44:01,890
你们好啊

568
00:44:02,050 --> 00:44:03,840
好了

569
00:44:04,010 --> 00:44:06,680
慢点儿

570
00:44:14,520 --> 00:44:16,020
小可爱

571
00:44:17,030 --> 00:44:18,740
吃吧 吃吧

572
00:45:04,030 --> 00:45:05,190
退回去

573
00:45:06,280 --> 00:45:07,490
退回去

574
00:45:09,120 --> 00:45:11,420
- 这东西是怎么回事  - 我说了退回去

575
00:45:13,000 --> 00:45:14,710
这到底是什么东西

576
00:45:15,460 --> 00:45:17,130
那是默然兽

577
00:45:18,050 --> 00:45:19,550
我这就得走了

578
00:45:20,300 --> 00:45:22,220
在它们受到伤害之前 全都找回来

579
00:45:22,380 --> 00:45:23,550
它们受到伤害？

580
00:45:23,720 --> 00:45:24,810
是的 科瓦尔斯基先生

581
00:45:24,970 --> 00:45:26,770
它们正处在一个完全不同的土地上

582
00:45:26,930 --> 00:45:29,980
被数百万残忍生物所包围的星球上

583
00:45:32,310 --> 00:45:33,650
人类生物

584
00:45:35,310 --> 00:45:38,770
那么你说 像那样中型大小的生物

585
00:45:38,940 --> 00:45:40,650
喜欢开阔的平原

586
00:45:40,820 --> 00:45:42,660
树木 水洼 这类东西

587
00:45:42,990 --> 00:45:44,160
它会到哪儿去呢

588
00:45:44,320 --> 00:45:45,480
纽约市里吗

589
00:45:45,780 --> 00:45:47,820
- 没错  - 平原？

590
00:45:49,030 --> 00:45:50,110
中央公园

591
00:45:50,490 --> 00:45:51,870
那地方具体在哪里

592
00:45:52,040 --> 00:45:53,340
中央公园在哪儿

593
00:45:57,840 --> 00:45:59,510
你看

594
00:45:59,670 --> 00:46:00,830
我很愿意带你去

595
00:46:01,000 --> 00:46:02,840
可你不觉得这么做有点像两面派

596
00:46:03,010 --> 00:46:05,890
收留我们的姑娘们 还专门做了热可可

597
00:46:06,050 --> 00:46:07,170
那你清楚 一旦她们看见

598
00:46:06,812 --> 00:46:08,522
那你清楚 一旦她们看见你不再冒汗了

599
00:46:07,340 --> 00:46:09,510
你不再冒汗了 就会立刻对你施消除咒吗

600
00:46:09,680 --> 00:46:10,880
小厨咒是什么

601
00:46:11,060 --> 00:46:13,610
就好像你醒过来 所有有关魔法的记忆都消失了

602
00:46:18,270 --> 00:46:19,310
这些我全都不记得了吗

603
00:46:20,070 --> 00:46:21,280
没错

604
00:46:25,530 --> 00:46:27,910
那好 对 好的 我帮你

605
00:46:32,700 --> 00:46:33,870
那就来吧

606
00:46:52,010 --> 00:46:54,220
克雷登斯 你上哪儿去了

607
00:46:56,980 --> 00:46:59,940
我在找一个地方 为了明天的集会

608
00:47:02,400 --> 00:47:05,120
第32大街的转角 那里可以

609
00:47:13,200 --> 00:47:14,240
对不起 妈妈

610
00:47:14,450 --> 00:47:16,160
我也不知道怎么那么晚

611
00:48:10,720 --> 00:48:12,850
- 吃饭的时候我一直在观察你  - 是啊

612
00:48:13,680 --> 00:48:15,640
大家喜欢你 对吗 科瓦尔斯基先生

613
00:48:18,020 --> 00:48:20,320
那么我 我肯定大家也喜欢你

614
00:48:20,480 --> 00:48:22,650
那倒沒有 不 我很惹人厌

615
00:48:25,940 --> 00:48:27,650
你为什么想当面包师

616
00:48:28,320 --> 00:48:29,320
好吧

617
00:48:29,650 --> 00:48:30,900
因为感觉快死了

618
00:48:31,070 --> 00:48:32,730
在那个罐头厂干活

619
00:48:32,990 --> 00:48:36,320
每个人都快要死了 就好像把你的生命都压榨出来了

620
00:48:36,620 --> 00:48:38,420
- 你喜欢罐头食品吗  - 不喜欢

621
00:48:38,580 --> 00:48:40,210
没错 我也是

622
00:48:40,500 --> 00:48:43,130
所以才想自己做面包糕点 让大家高兴起来

623
00:48:43,290 --> 00:48:44,620
往这边走

624
00:48:45,290 --> 00:48:46,670
你拿到贷款了吗

625
00:48:47,630 --> 00:48:48,720
沒有

626
00:48:49,170 --> 00:48:50,540
我连个贷款担保品也没有

627
00:48:50,720 --> 00:48:52,850
在军队里待太久 这很显然 我也不清楚

628
00:48:53,010 --> 00:48:54,460
你打过仗？

629
00:48:54,640 --> 00:48:56,600
我当然打过仗了 每个人都打过

630
00:48:56,231 --> 00:48:58,525
每个人都打过 你没入伍参战吗

631
00:48:56,760 --> 00:48:59,340
- 你没入伍参战吗  - 多数我都在跟火龙打交道

632
00:48:59,520 --> 00:49:00,690
乌克兰铁肚皮

633
00:49:01,100 --> 00:49:02,510
在东线战场

634
00:49:31,800 --> 00:49:33,260
玻璃碎碎

635
00:50:35,780 --> 00:50:37,290
飞来飞去

636
00:50:57,090 --> 00:50:59,130
好了 高兴了？

637
00:51:01,810 --> 00:51:03,270
逮住一个 还有两个

638
00:51:13,940 --> 00:51:15,110
往那边儿跑了 警官

639
00:51:15,320 --> 00:51:17,200
手举起来

640
00:51:21,660 --> 00:51:22,660
那到底是什么

641
00:51:25,830 --> 00:51:26,960
狮子

642
00:51:36,380 --> 00:51:37,500
知道吗

643
00:51:37,720 --> 00:51:41,270
纽约的确相当的有意思 比我想的有趣多了

644
00:51:57,490 --> 00:51:58,870
把这个戴上

645
00:51:59,490 --> 00:52:02,450
但是 我为什么要戴这种东西

646
00:52:02,620 --> 00:52:05,830
因为在极其强大的外力作用下 你的头骨很容易被挤裂

647
00:52:26,390 --> 00:52:28,440
可还给他们做了热可可

648
00:52:30,940 --> 00:52:31,940
好的

649
00:52:35,730 --> 00:52:38,400
给你 再把这个穿上

650
00:52:39,360 --> 00:52:40,570
好吧

651
00:52:40,740 --> 00:52:43,790
这样你就绝对不需要再担心什么了

652
00:52:44,410 --> 00:52:47,290
告诉我 你让別人不要担心 那有谁信过你的话吗

653
00:52:47,450 --> 00:52:50,580
我的人生观就是担心意味着要受两次罪

654
00:52:55,920 --> 00:52:57,430
雌性正在发情

655
00:52:57,920 --> 00:52:59,960
需要个伴儿

656
00:53:04,470 --> 00:53:06,940
毒角兽的麝香 它会为之疯狂

657
00:54:15,710 --> 00:54:17,050
好姑娘

658
00:54:18,630 --> 00:54:19,800
来吧

659
00:54:19,960 --> 00:54:21,250
到箱子里来

660
00:54:31,510 --> 00:54:32,510
走开

661
00:54:38,690 --> 00:54:39,990
不

662
00:55:08,510 --> 00:55:09,590
修复如初

663
00:55:12,470 --> 00:55:13,510
梅林的胡子

664
00:55:18,600 --> 00:55:19,680
树啊

665
00:55:19,940 --> 00:55:21,740
这两个一模一样

666
00:55:23,480 --> 00:55:24,480
都一样

667
00:55:24,780 --> 00:55:26,030
纽特

668
00:55:30,240 --> 00:55:31,490
不 不要

669
00:55:32,370 --> 00:55:34,370
非常抱歉

670
00:56:32,930 --> 00:56:35,020
干得漂亮 科瓦尔斯基先生

671
00:56:37,810 --> 00:56:39,020
叫我雅各布吧

672
00:56:47,610 --> 00:56:50,780
好了 逮住两个 还剩一个

673
00:56:55,530 --> 00:56:56,860
快跳进去吧

674
00:57:13,180 --> 00:57:14,470
女士们 先生们

675
00:57:15,140 --> 00:57:17,770
今晚的这位主讲嘉宾

676
00:57:18,520 --> 00:57:21,020
无需我再多做介绍

677
00:57:21,520 --> 00:57:24,110
已经有人称呼他为未来的总统

678
00:57:22,110 --> 00:57:24,710
{\an8}亨利·肖 美国的未来

679
00:57:25,520 --> 00:57:27,310
如果诸位不相信

680
00:57:27,480 --> 00:57:28,810
就请读一读他父亲的报纸

681
00:57:32,820 --> 00:57:33,940
女士们 先生们

682
00:57:34,110 --> 00:57:37,950
我将为大家请出纽约市议员 亨利·肖

683
00:57:43,750 --> 00:57:44,800
谢谢

684
00:57:46,250 --> 00:57:47,540
谢谢

685
00:57:52,010 --> 00:57:53,140
谢谢各位

686
00:58:17,870 --> 00:58:19,080
的确

687
00:58:19,450 --> 00:58:21,530
我们取得了一些进展

688
00:58:22,580 --> 00:58:25,250
但是懒散不会有回报

689
00:58:25,670 --> 00:58:30,720
就像那些酒气熏天的沙龙已经被禁止

690
00:58:44,310 --> 00:58:47,150
现在又是桌球室

691
00:58:47,770 --> 00:58:49,850
和那些私人会客厅

692
00:59:01,910 --> 00:59:02,910
那是什么

693
00:59:19,470 --> 00:59:21,310
不 不

694
00:59:53,750 --> 00:59:54,870
是巫师

695
01:00:03,510 --> 01:00:06,430
我们的美国朋友竟然允许

696
01:00:07,060 --> 01:00:11,480
有人触犯国家保密法 威胁到暴露所有人

697
01:00:11,650 --> 01:00:13,070
让盖勒特·格林德沃

698
01:00:13,230 --> 01:00:15,440
从他手里溜走的家伙没资格在这儿教训我

699
01:00:15,610 --> 01:00:19,580
主席阁下 非常抱歉打扰了 但情况紧急

700
01:00:33,000 --> 01:00:34,540
你最好能有一个好理由

701
01:00:34,750 --> 01:00:36,750
这么闯进来 戈德斯坦恩女士

702
01:00:37,550 --> 01:00:39,550
是的 我有

703
01:00:42,720 --> 01:00:43,890
夫人

704
01:00:44,300 --> 01:00:48,550
昨天 有个巫师来到纽约 带了个箱子

705
01:00:48,810 --> 01:00:49,900
这个箱子装满了魔法生物

706
01:00:50,060 --> 01:00:52,110
不幸的是 有些跑出来了

707
01:00:52,560 --> 01:00:54,140
他是昨天到的

708
01:00:55,770 --> 01:00:57,770
已经24小时了

709
01:00:57,940 --> 01:01:01,860
一个沒有登记的巫师在纽约放跑了魔法生物

710
01:01:02,030 --> 01:01:04,650
等有人被杀了 你才觉得该来告诉我们

711
01:01:07,330 --> 01:01:08,460
谁被杀了

712
01:01:09,080 --> 01:01:10,880
那个巫师在哪儿

713
01:01:51,200 --> 01:01:52,240
斯卡曼德

714
01:01:55,290 --> 01:01:56,330
你好 部长大人

715
01:01:56,500 --> 01:01:57,620
西瑟斯·斯卡曼德？

716
01:01:57,790 --> 01:01:58,960
那个战争英雄？0

717
01:01:59,130 --> 01:02:01,010
沒有 这是他的弟弟

718
01:02:01,630 --> 01:02:03,670
你到纽约来干什么

719
01:02:04,050 --> 01:02:05,800
我来买一只阿帕卢萨马·普弗斯凯恩 大人

720
01:02:05,970 --> 01:02:07,180
行了

721
01:02:07,350 --> 01:02:08,810
你究竟来干什么

722
01:02:10,260 --> 01:02:11,430
戈德斯坦恩

723
01:02:11,680 --> 01:02:12,800
这位又是谁

724
01:02:13,770 --> 01:02:15,320
他是雅各布·科瓦尔斯基 主席阁下

725
01:02:15,480 --> 01:02:18,070
他是麻鸡 被斯卡曼德先生的一个动物咬伤了

726
01:02:18,360 --> 01:02:20,490
麻鸡？ 快施消除咒

727
01:02:20,940 --> 01:02:22,110
对他施消除咒

728
01:02:25,820 --> 01:02:27,150
梅林的胡子

729
01:02:27,700 --> 01:02:31,500
你清楚你的哪个生物该对此负责任吗 斯卡曼德先生

730
01:02:36,500 --> 01:02:38,050
这不是动物干的

731
01:02:39,340 --> 01:02:40,760
请不要视而不见

732
01:02:41,500 --> 01:02:43,420
你们肯定知道是什么 看看那伤

733
01:02:48,300 --> 01:02:49,670
那是默然兽

734
01:02:52,850 --> 01:02:54,900
別太过分了 斯卡曼德先生

735
01:02:55,980 --> 01:02:58,360
美国根本就没有默然兽

736
01:03:01,520 --> 01:03:02,850
没收那只皮箱 格雷维斯

737
01:03:03,900 --> 01:03:05,230
- 等等 別 还给我  - 逮捕他们

738
01:03:10,870 --> 01:03:12,540
不要伤害那些生物

739
01:03:13,200 --> 01:03:15,530
求你们了 你们并不明白 它们不会造成危害

740
01:03:15,710 --> 01:03:17,880
- 它们不会  - 我们自然会有判断

741
01:03:18,370 --> 01:03:19,700
送他们去牢房

742
01:03:20,880 --> 01:03:23,970
不要伤害那些生物 它们不会造成危害的

743
01:03:24,460 --> 01:03:26,540
请別伤害我的生物 它们没有危险

744
01:03:26,840 --> 01:03:28,630
求你们了 它们不会危害別人

745
01:03:29,390 --> 01:03:30,770
它们不会危害別人

746
01:03:38,640 --> 01:03:41,520
我很抱歉 你的那些生物 斯卡曼德先生

747
01:03:42,440 --> 01:03:43,850
是真心的

748
01:03:45,740 --> 01:03:46,740
劳驾谁能告诉我一下这个

749
01:03:46,900 --> 01:03:50,070
默然兽 默然兽是什么东西

750
01:03:52,370 --> 01:03:54,420
已经几个世纪没出现过了

751
01:03:56,080 --> 01:03:58,790
三个月前我在苏丹见过一个

752
01:04:00,790 --> 01:04:03,830
以前可能更多 现在也依然存在

753
01:04:07,130 --> 01:04:09,420
那时巫师还没有隐藏起来

754
01:04:10,550 --> 01:04:13,090
还在被麻瓜追杀迫害的时候

755
01:04:14,220 --> 01:04:17,890
年轻的男巫师和女巫师有时会去压抑自己的魔法力量

756
01:04:18,060 --> 01:04:19,610
避免受到残害

757
01:04:21,150 --> 01:04:24,610
他们不但没有学习驾驭或控制自己的魔法力量

758
01:04:25,980 --> 01:04:28,940
反而生出了一种叫默然兽的东西

759
01:04:31,820 --> 01:04:34,150
是种不稳定 无法控制的黑暗力量

760
01:04:34,330 --> 01:04:36,330
突然爆发进行攻击

761
01:04:39,580 --> 01:04:41,330
然后又消失无形

762
01:04:44,710 --> 01:04:47,330
默然师的寿命并不长 是吗

763
01:04:47,630 --> 01:04:51,800
文献记载上还沒有任何一宗默然师存活超过十岁的案例

764
01:04:53,430 --> 01:04:55,730
我在非洲见到的小女孩八岁

765
01:04:59,890 --> 01:05:02,140
她死的时候才八岁

766
01:05:05,650 --> 01:05:06,990
什么你们说的意思是

767
01:05:07,150 --> 01:05:10,950
肖参议员被杀 是孩子干的

768
01:05:16,280 --> 01:05:19,820
我妈妈 你妈妈 女巫骑扫把

769
01:05:20,000 --> 01:05:23,500
我妈妈 你妈妈 女巫从不哭

770
01:05:23,670 --> 01:05:26,970
我妈妈 你妈妈 女巫必须死

771
01:05:27,590 --> 01:05:30,850
女巫第一号 溺死在河里

772
01:05:31,090 --> 01:05:33,710
女巫第二号 让她上绞架

773
01:05:33,880 --> 01:05:35,720
把传单都发出去

774
01:05:36,720 --> 01:05:38,180
如果扔掉了 我肯定知道

775
01:05:39,350 --> 01:05:41,560
看见什么可疑情况要告诉我

776
01:06:11,460 --> 01:06:13,710
能结识你我真的很高兴 雅各布

777
01:06:14,260 --> 01:06:16,060
衷心希望你的烘焙坊能开张

778
01:06:27,360 --> 01:06:29,110
你这人挺有意思的 斯卡曼德先生

779
01:06:29,270 --> 01:06:30,690
格雷维斯先生

780
01:06:39,660 --> 01:06:42,580
你被霍格沃茨赶出来 因为你危害到了人类的性命

781
01:06:42,750 --> 01:06:44,920
- 那是意外  - 牵扯到魔法生物

782
01:06:45,710 --> 01:06:49,260
可是你的某位老师却对你百般辩护 不想开除你

783
01:06:49,420 --> 01:06:50,590
那么

784
01:06:52,300 --> 01:06:54,850
是什么原因让阿不思·邓布利多

785
01:06:55,590 --> 01:06:57,170
那么喜欢你

786
01:07:02,220 --> 01:07:03,680
我真的不清楚

787
01:07:03,850 --> 01:07:06,940
把一群危险的生物在这儿偷偷放出来

788
01:07:10,400 --> 01:07:12,910
不过是一个意外 是这样吗

789
01:07:13,860 --> 01:07:15,070
我为什么要故意这样做

790
01:07:15,240 --> 01:07:17,240
想要巫师世界曝光

791
01:07:18,200 --> 01:07:21,120
想挑起魔法和非魔法世界之间的战争

792
01:07:21,950 --> 01:07:24,820
为了更伟大的利益 大规模屠杀 你指这个

793
01:07:27,460 --> 01:07:28,460
没错

794
01:07:29,710 --> 01:07:30,720
很对

795
01:07:31,960 --> 01:07:35,630
我不是格林德沃的狂热信徒 格雷维斯先生

796
01:07:39,140 --> 01:07:43,560
我很好奇 这个你想怎么跟我解释 斯卡曼德先生

797
01:07:57,740 --> 01:07:59,370
我这是一个默然兽

798
01:07:59,990 --> 01:08:01,160
不是你想的那样

799
01:08:01,320 --> 01:08:03,240
是我想办法从苏丹小女孩儿身上分离出来的

800
01:08:03,450 --> 01:08:04,490
救那孩子的时候

801
01:08:04,660 --> 01:08:06,620
我想把它带回家仔细研究

802
01:08:06,790 --> 01:08:08,210
可它在外面生存不了

803
01:08:08,370 --> 01:08:10,160
它不会伤害任何人的 蒂娜

804
01:08:10,460 --> 01:08:12,300
没宿王就毫无用处了

805
01:08:13,170 --> 01:08:14,510
没用？

806
01:08:15,920 --> 01:08:17,170
没用了？

807
01:08:19,720 --> 01:08:23,890
就是因为那个魔法力量寄生蚕食 才杀死了一个孩子

808
01:08:24,050 --> 01:08:26,140
这种东西你能用来干什么

809
01:08:32,770 --> 01:08:34,690
你谁也骗不了 斯卡曼德先生

810
01:08:34,860 --> 01:08:36,530
你把这个默然兽带到纽约市

811
01:08:36,690 --> 01:08:38,610
就是希望挑起大规模冲突

812
01:08:38,780 --> 01:08:41,660
大肆践踏保密法 让魔法世界暴露于众

813
01:08:41,820 --> 01:08:42,990
你知道它不会伤害任何人 你很清楚

814
01:08:43,160 --> 01:08:44,830
你犯下谋反之罪 背叛巫师群体

815
01:08:44,990 --> 01:08:47,030
因此将立即被判处死刑

816
01:08:47,750 --> 01:08:49,540
戈德斯坦恩小姐 作为帮凶 罪犯同谋

817
01:08:49,710 --> 01:08:51,210
不 这件事根本与她无关

818
01:08:51,370 --> 01:08:53,200
她也被判处同样的刑罚

819
01:08:55,590 --> 01:08:56,930
就立即执行

820
01:08:57,090 --> 01:08:59,260
- 我会亲自告知皮奎里主席阁下  - 蒂娜

821
01:09:01,510 --> 01:09:02,560
请吧

822
01:09:16,230 --> 01:09:18,900
请別这样 博纳德特 求你了

823
01:09:20,070 --> 01:09:21,740
不会疼的

824
01:09:58,900 --> 01:09:59,950
蒂娜

825
01:10:00,110 --> 01:10:01,200
妈妈

826
01:10:02,240 --> 01:10:03,740
蒂娜

827
01:10:06,030 --> 01:10:07,860
快来 小南瓜 该睡觉了

828
01:10:08,580 --> 01:10:09,960
准备好了吗

829
01:10:10,410 --> 01:10:12,780
是不是很美好

830
01:10:17,290 --> 01:10:18,660
想进去吗

831
01:10:27,800 --> 01:10:28,920
山姆

832
01:10:29,100 --> 01:10:30,690
- 奎恩妮  - 他们让你到楼下去

833
01:10:30,850 --> 01:10:32,060
我给这家伙施消除咒

834
01:10:32,220 --> 01:10:33,600
你没有资格

835
01:10:35,310 --> 01:10:36,520
山姆

836
01:10:36,810 --> 01:10:38,850
赛希莉知道你在和鲁比约会吗

837
01:10:41,280 --> 01:10:42,820
- 你是怎么  - 让我来施消除咒

838
01:10:42,990 --> 01:10:44,700
赛希莉绝对不会从我这儿知道

839
01:10:48,820 --> 01:10:49,990
你这是干什么

840
01:10:50,160 --> 01:10:52,670
蒂恩有麻烦了 我在设法听情况

841
01:10:53,000 --> 01:10:54,380
雅各布 纽特的箱子在哪儿

842
01:10:54,540 --> 01:10:56,460
我想那个叫格雷维斯的拿走了

843
01:10:56,830 --> 01:10:58,370
好的 快走

844
01:10:58,790 --> 01:11:00,330
你不打算给我施消除咒

845
01:11:01,000 --> 01:11:04,130
当然不会了 现在你是我们一伙的

846
01:11:09,140 --> 01:11:10,770
蒂娜

847
01:11:32,410 --> 01:11:33,920
没事了

848
01:11:43,710 --> 01:11:45,000
阿拉霍洞开

849
01:11:47,930 --> 01:11:49,060
开门咒

850
01:11:50,220 --> 01:11:52,390
他可能用很厉害的咒语锁住了办公室

851
01:11:55,770 --> 01:11:58,610
好了 我们把美好的事物拿出来

852
01:12:18,710 --> 01:12:20,000
女巫

853
01:12:30,090 --> 01:12:32,260
斯卡曼德先生

854
01:12:32,800 --> 01:12:34,090
不要惊慌

855
01:12:34,350 --> 01:12:35,890
那你建议该干什么

856
01:12:41,310 --> 01:12:42,390
跳

857
01:12:45,070 --> 01:12:46,240
你疯了吧

858
01:12:47,030 --> 01:12:48,240
跳到它身上

859
01:12:50,950 --> 01:12:52,750
蒂娜 听我说

860
01:12:53,120 --> 01:12:54,460
我会抓住你

861
01:12:55,620 --> 01:12:56,750
蒂娜

862
01:13:02,920 --> 01:13:04,210
我会抓住你的

863
01:13:05,540 --> 01:13:06,830
能抓住你的 蒂娜

864
01:13:07,760 --> 01:13:09,340
跳

865
01:13:14,390 --> 01:13:15,520
来吧

866
01:13:34,620 --> 01:13:37,660
別管他的头了 走吧 快走

867
01:13:40,620 --> 01:13:41,830
那是什么东西

868
01:13:42,000 --> 01:13:43,090
蝶翼妖

869
01:13:43,250 --> 01:13:44,880
好吧 我很喜欢

870
01:13:59,430 --> 01:14:00,430
进去

871
01:14:11,610 --> 01:14:12,610
奎恩妮

872
01:14:18,030 --> 01:14:19,200
这是要去哪儿

873
01:14:20,450 --> 01:14:21,700
我...

874
01:14:21,870 --> 01:14:23,780
我病了 阿伯内西先生

875
01:14:25,920 --> 01:14:27,050
又病了

876
01:14:29,040 --> 01:14:30,210
箱子里是什么

877
01:14:31,300 --> 01:14:32,760
女士用品

878
01:14:33,670 --> 01:14:35,460
您想看一看 我不介意

879
01:14:35,970 --> 01:14:39,270
天哪 不了

880
01:14:40,560 --> 01:14:41,770
我祝你早日康复

881
01:14:42,890 --> 01:14:44,010
谢谢

882
01:14:58,070 --> 01:14:59,860
克雷登斯 找到那孩子了吗

883
01:15:02,200 --> 01:15:03,280
我不行

884
01:15:04,370 --> 01:15:05,740
给我看看

885
01:15:16,220 --> 01:15:18,180
好孩子 越快找到那孩子

886
01:15:18,340 --> 01:15:21,590
你就能把所受的痛苦留在本该属于它们的地方

887
01:15:23,850 --> 01:15:25,810
我要你带着这个 克雷登斯

888
01:15:26,940 --> 01:15:30,070
我很少能这么信任人 非常少

889
01:15:32,400 --> 01:15:33,740
非常少

890
01:15:36,950 --> 01:15:38,120
可你

891
01:15:40,620 --> 01:15:42,000
不一样

892
01:15:43,080 --> 01:15:45,290
你找到那孩子 就碰一下这个符号

893
01:15:45,450 --> 01:15:47,490
我就会知道 马上来找你

894
01:15:50,130 --> 01:15:53,300
办成了 你将受到尊敬

895
01:15:54,300 --> 01:15:57,140
巫师都尊敬你 永远尊敬

896
01:16:00,050 --> 01:16:01,970
这个孩子快死了 克雷登斯

897
01:16:05,810 --> 01:16:07,560
时间不多了

898
01:16:20,280 --> 01:16:22,530
你祖父养鸽子啊？

899
01:16:22,700 --> 01:16:24,040
我祖父养描头鹰

900
01:16:25,660 --> 01:16:27,320
我以前很喜欢给它们喂食

901
01:16:27,620 --> 01:16:31,410
格雷维斯总是强调 那些骚乱都是魔法动物所为

902
01:16:31,750 --> 01:16:32,960
得把你的动物都找回来

903
01:16:33,130 --> 01:16:35,220
那他就没法再拿动物当替罪羊了

904
01:16:35,380 --> 01:16:37,260
只剩一只没找着了

905
01:16:37,420 --> 01:16:38,840
杜戈尔 我的隐形兽

906
01:16:39,550 --> 01:16:40,760
杜戈尔

907
01:16:41,590 --> 01:16:44,840
有个小问题是 我们看不见它

908
01:16:47,640 --> 01:16:49,140
- 看不见它  - 没错

909
01:16:49,690 --> 01:16:51,690
大多数时候 它会...

910
01:16:55,070 --> 01:16:57,360
- 那我们怎么才能抓  - 比登天还难

911
01:17:07,790 --> 01:17:08,790
纳尔拉克

912
01:17:09,200 --> 01:17:10,870
- 你说什么  - 纳尔拉克

913
01:17:11,330 --> 01:17:14,040
我还是正气师那会儿 找他当过线人

914
01:17:14,750 --> 01:17:17,620
他以前买卖过魔法生物 副业那种

915
01:17:18,550 --> 01:17:21,220
他不会恰巧有兴趣插手打听一下 是吗

916
01:17:23,390 --> 01:17:25,980
他对能卖的东西都有兴趣

917
01:17:58,550 --> 01:18:00,220
珍珠泪

918
01:18:00,460 --> 01:18:05,210
火龙才匆匆抢下心爱好姑娘

919
01:18:05,390 --> 01:18:09,310
比利威格虫忘记如何旋翼飞行

920
01:18:10,060 --> 01:18:13,980
因为他的心上人离他而去

921
01:18:14,310 --> 01:18:18,810
独角兽丟失了兽角

922
01:18:19,730 --> 01:18:21,360
鹰头马...

923
01:18:21,530 --> 01:18:22,950
这样的小酒馆要怎么喝酒

924
01:18:25,320 --> 01:18:26,820
什么 你以前没见过家养小精灵

925
01:18:27,780 --> 01:18:31,570
哪里 当然见过了 我喜欢家养小精灵

926
01:18:32,200 --> 01:18:33,660
我叔叔就是家养小精灵

927
01:18:34,870 --> 01:18:36,620
我看也是

928
01:18:39,670 --> 01:18:42,430
六份忘忧水 一杯红耳 谢谢

929
01:18:50,260 --> 01:18:51,970
所有麻鸡都像你这样

930
01:18:52,890 --> 01:18:55,640
不 像我这样的只有我

931
01:19:14,700 --> 01:19:16,540
这儿一半的人我都抓过

932
01:19:17,250 --> 01:19:18,510
你可以嫌我多管闲事

933
01:19:18,670 --> 01:19:22,550
可我看见刚才在死亡药水池里

934
01:19:24,260 --> 01:19:26,680
我看见你抱了那个第二赛勒姆男孩

935
01:19:27,630 --> 01:19:29,340
那男孩叫克雷登斯

936
01:19:30,890 --> 01:19:32,310
他母亲总打他

937
01:19:35,140 --> 01:19:36,680
他母亲收养了很多孩子 都会挨打

938
01:19:36,890 --> 01:19:39,020
好像他母亲打他最多

939
01:19:41,020 --> 01:19:42,850
他母亲就是你施咒攻击的麻鸡

940
01:19:44,570 --> 01:19:46,240
所以我弄丟了工作

941
01:19:47,530 --> 01:19:50,200
他母亲举行集会 我就当着那群疯狂追随者的面

942
01:19:51,410 --> 01:19:53,040
那些人都得施消除咒

943
01:19:53,200 --> 01:19:54,360
成了一桩大丑闻

944
01:19:54,830 --> 01:19:56,080
他来了

945
01:19:57,000 --> 01:20:01,050
因为爱让所有人发狂

946
01:20:04,380 --> 01:20:06,390
那么

947
01:20:08,800 --> 01:20:11,720
你就是那个带了一箱子怪物的家伙

948
01:20:11,890 --> 01:20:13,350
消息传的很快

949
01:20:14,890 --> 01:20:18,970
我希望你可以告诉我 任何能看见的

950
01:20:20,100 --> 01:20:21,600
或是踪迹 诸如此类的

951
01:20:23,730 --> 01:20:27,020
你的脑袋现在可是值一大笔钱 斯卡曼德先生

952
01:20:28,110 --> 01:20:29,570
为什么我要帮你

953
01:20:30,410 --> 01:20:32,040
而不是举报你呢

954
01:20:32,370 --> 01:20:34,410
我就当给你出个好价钱

955
01:20:35,740 --> 01:20:38,030
还是当服务费吧

956
01:20:43,920 --> 01:20:46,430
MACUSA出的可比这多多了

957
01:20:49,840 --> 01:20:51,090
望月鏡

958
01:20:53,930 --> 01:20:55,440
我有五个

959
01:21:02,690 --> 01:21:04,320
冻火灰蛇蛋

960
01:21:04,560 --> 01:21:05,980
你看 现在我们

961
01:21:07,650 --> 01:21:08,690
等一下

962
01:21:11,110 --> 01:21:12,280
那是...

963
01:21:12,570 --> 01:21:13,940
护树罗锅

964
01:21:14,120 --> 01:21:16,290
是吗

965
01:21:16,450 --> 01:21:17,660
- 不行  - 別这样

966
01:21:17,830 --> 01:21:19,540
它们能开锁 没说错吧

967
01:21:20,040 --> 01:21:21,340
不能把它给你

968
01:21:22,920 --> 01:21:24,130
行啊

969
01:21:25,630 --> 01:21:28,340
祝你还能活着回来 斯卡曼德先生

970
01:21:28,510 --> 01:21:30,300
MACUSA全体出动四处找你

971
01:21:32,840 --> 01:21:34,090
好吧

972
01:21:43,060 --> 01:21:44,060
皮克特

973
01:21:56,660 --> 01:22:00,170
某种隐形的东西在第五大道附近大肆破坏

974
01:22:00,700 --> 01:22:03,030
你也许想去梅西百货大楼看看

975
01:22:03,500 --> 01:22:04,800
可能有你在找的东西

976
01:22:04,960 --> 01:22:06,050
杜戈尔

977
01:22:06,210 --> 01:22:07,510
还有件事

978
01:22:08,460 --> 01:22:11,040
MACUSA的那位格雷维斯先生

979
01:22:11,880 --> 01:22:13,960
我想你是不是了解一些他的背景

980
01:22:14,130 --> 01:22:18,470
你问的问题太多了 斯卡曼德先生

981
01:22:19,890 --> 01:22:21,350
会招来杀身之祸的

982
01:22:25,060 --> 01:22:26,310
MACUSA的人来了

983
01:22:26,650 --> 01:22:27,860
你居然向他们告密？

984
01:22:36,280 --> 01:22:37,900
抱歉 纳尔拉克先生

985
01:22:40,740 --> 01:22:42,200
他让我想起了我的领班

986
01:23:14,490 --> 01:23:15,700
你干什么 克雷登斯

987
01:23:23,290 --> 01:23:24,420
你在哪儿找到的

988
01:23:24,750 --> 01:23:26,130
还给我 克雷登斯

989
01:23:26,290 --> 01:23:28,050
只是一个玩具

990
01:23:32,750 --> 01:23:34,250
这是什么

991
01:23:38,550 --> 01:23:39,920
皮带给我

992
01:24:05,120 --> 01:24:07,700
- 妈妈  - 我不是你妈妈

993
01:24:09,790 --> 01:24:11,450
你妈妈

994
01:24:11,630 --> 01:24:14,970
是个邪恶的不正常的女人

995
01:24:16,460 --> 01:24:17,750
那是我的

996
01:24:19,470 --> 01:24:20,520
莫德斯迪

997
01:24:33,480 --> 01:24:34,810
这是什么

998
01:25:27,330 --> 01:25:30,000
隐形兽基本上还是很和平的

999
01:25:30,160 --> 01:25:32,830
可要是着急了也会咬人

1000
01:25:34,710 --> 01:25:35,840
你们俩

1001
01:25:36,380 --> 01:25:37,550
去那边

1002
01:25:37,920 --> 01:25:40,210
行事千万一定要出乎意料

1003
01:25:45,550 --> 01:25:47,840
那个就是隐形兽

1004
01:25:48,010 --> 01:25:50,600
不 但我想这可能就是为什么隐形兽会在这里

1005
01:26:05,950 --> 01:26:08,080
它可以洞察大概率事件

1006
01:26:08,410 --> 01:26:11,420
它能预见到最有可能发生的近未来

1007
01:26:13,500 --> 01:26:14,960
它在干什么

1008
01:26:16,500 --> 01:26:17,830
它在照顾小孩儿

1009
01:26:19,170 --> 01:26:20,710
你刚才说什么

1010
01:26:20,880 --> 01:26:21,920
这是我的错

1011
01:26:24,050 --> 01:26:27,920
还以为都在 我肯定是数漏一个

1012
01:26:32,640 --> 01:26:33,930
它在照顾那东西

1013
01:26:47,280 --> 01:26:49,860
鸟蛇能随意伸缩变大变小

1014
01:26:50,950 --> 01:26:53,490
所以它们会大到填满所有空间

1015
01:26:58,130 --> 01:26:59,420
妈妈在这儿

1016
01:27:20,520 --> 01:27:23,020
需要一只昆虫

1017
01:27:23,320 --> 01:27:25,580
只要是昆虫就行 还有茶壶

1018
01:27:27,110 --> 01:27:28,570
去找茶壶

1019
01:27:50,010 --> 01:27:51,010
不

1020
01:27:52,180 --> 01:27:53,220
要抓住 我抓住了

1021
01:27:56,850 --> 01:27:57,850
茶壶

1022
01:28:11,410 --> 01:28:13,710
蟑螂扔进茶壶

1023
01:29:08,920 --> 01:29:10,250
随意伸缩

1024
01:29:11,800 --> 01:29:14,260
也能根据可用的空间进行缩小

1025
01:29:19,850 --> 01:29:21,140
跟我说实话

1026
01:29:22,980 --> 01:29:25,030
手提箱里跑出来的全都找着了

1027
01:29:25,770 --> 01:29:27,270
全都找着了

1028
01:29:28,780 --> 01:29:30,160
而且这是实话

1029
01:29:34,120 --> 01:29:35,330
她来了

1030
01:29:36,450 --> 01:29:38,320
回家高兴吗？

1031
01:29:38,490 --> 01:29:40,030
是啊 我肯定你累坏了 老弟 来吧

1032
01:29:40,200 --> 01:29:41,450
就把它放在那儿中间

1033
01:29:41,790 --> 01:29:43,760
就这样

1034
01:30:10,110 --> 01:30:11,280
沒错

1035
01:30:11,820 --> 01:30:13,330
我想我们该谈谈

1036
01:30:18,410 --> 01:30:20,170
我不应该把你给他 皮克特

1037
01:30:21,160 --> 01:30:22,780
我想我得把手砍掉 才能摆脱你

1038
01:30:22,960 --> 01:30:25,340
尤其是你为我做了那么多 好了 别这样

1039
01:30:27,000 --> 01:30:29,580
生闷气这事我想之前聊过 对吧

1040
01:30:30,670 --> 01:30:31,670
皮克特

1041
01:30:34,090 --> 01:30:35,340
行了 对我笑下

1042
01:30:35,760 --> 01:30:37,260
皮克特 对我...

1043
01:30:39,060 --> 01:30:40,190
好吧

1044
01:30:40,810 --> 01:30:42,190
你可真过分

1045
01:30:50,070 --> 01:30:51,240
纽特

1046
01:30:53,400 --> 01:30:54,730
那女孩儿是谁

1047
01:30:55,570 --> 01:30:56,780
谁也不是

1048
01:30:59,080 --> 01:31:00,540
丽塔·勒斯特朗基

1049
01:31:02,200 --> 01:31:03,530
我听说过那个家族

1050
01:31:04,960 --> 01:31:07,630
他们不是 你知道

1051
01:31:08,000 --> 01:31:09,710
请不要读我的想法

1052
01:31:21,180 --> 01:31:22,840
抱歉 我说过请别这样

1053
01:31:23,810 --> 01:31:25,480
我知道 对不起

1054
01:31:26,390 --> 01:31:27,850
控制不了

1055
01:31:29,150 --> 01:31:31,070
心受伤的时候更容易被读到想法

1056
01:31:31,230 --> 01:31:32,350
我的心没伤

1057
01:31:34,150 --> 01:31:35,940
是很久以前的事了

1058
01:31:45,040 --> 01:31:47,670
是你在学校里真正亲近的友谊

1059
01:31:50,330 --> 01:31:52,620
我们两个都不适合在学校待着

1060
01:31:54,460 --> 01:31:56,590
- 所以我们变得非常  - 非常亲密？

1061
01:31:58,890 --> 01:32:00,100
那么多年

1062
01:32:04,390 --> 01:32:05,760
她是个索取者

1063
01:32:07,940 --> 01:32:09,280
你需要一个给予者

1064
01:32:10,190 --> 01:32:11,940
你们两个在谈什么

1065
01:32:13,020 --> 01:32:14,020
没什么

1066
01:32:14,690 --> 01:32:15,810
学校的事

1067
01:32:15,990 --> 01:32:17,620
- 学校的事  - 你刚才...

1068
01:32:18,450 --> 01:32:19,790
你刚才说学校？

1069
01:32:20,740 --> 01:32:21,940
难道还有学校

1070
01:32:22,120 --> 01:32:25,500
还有一所巫师学校 就在美国？

1071
01:32:26,080 --> 01:32:27,710
当然有 伊法魔尼

1072
01:32:27,870 --> 01:32:30,450
它可是全世界最好的魔法学校

1073
01:32:30,630 --> 01:32:34,300
我想你会发现全世界最好的魔法学校 叫做霍格沃茨

1074
01:32:35,130 --> 01:32:36,180
胡说八道

1075
01:32:46,640 --> 01:32:47,640
危险

1076
01:32:50,850 --> 01:32:52,640
它感知到了危险

1077
01:33:32,480 --> 01:33:34,990
默然师来过这里

1078
01:33:35,440 --> 01:33:36,530
小女孩去哪儿了

1079
01:33:39,400 --> 01:33:40,690
帮帮我

1080
01:33:42,110 --> 01:33:43,400
帮帮我

1081
01:33:46,030 --> 01:33:48,280
你不是说你还有个妹妹吗

1082
01:33:50,200 --> 01:33:51,700
求你了帮帮我

1083
01:33:52,420 --> 01:33:54,510
你那个妹妹在哪儿 克雷登斯  - 我需要帮助

1084
01:33:54,670 --> 01:33:56,550
小的那个 她在哪儿？

1085
01:33:56,710 --> 01:33:58,670
求你了 就帮帮我

1086
01:34:00,880 --> 01:34:03,710
你妹妹现在非常危险

1087
01:34:05,390 --> 01:34:06,600
必须找到她

1088
01:34:15,980 --> 01:34:17,440
这是什么地方

1089
01:34:17,770 --> 01:34:19,940
妈妈就是从这里领养了妹妹

1090
01:34:20,110 --> 01:34:21,740
那家人有十二个孩子

1091
01:34:22,570 --> 01:34:25,780
她很想念兄弟姐妹 对他们念念不忘

1092
01:34:28,240 --> 01:34:29,740
她在哪里

1093
01:34:31,540 --> 01:34:32,750
我不知道

1094
01:34:34,500 --> 01:34:35,880
你这个爆竹 克雷登斯

1095
01:34:37,130 --> 01:34:39,680
我第一眼看到你 就应该察觉到

1096
01:34:40,920 --> 01:34:41,920
什么

1097
01:34:43,590 --> 01:34:45,840
你有拥有魔法的祖先 可你却没魔力

1098
01:34:46,970 --> 01:34:48,430
可你说你会教我

1099
01:34:48,600 --> 01:34:49,850
你根本就学不会

1100
01:34:50,510 --> 01:34:51,510
你母亲死了

1101
01:34:52,310 --> 01:34:53,610
就是给你的回报

1102
01:34:54,980 --> 01:34:56,440
到此为止了

1103
01:35:05,240 --> 01:35:06,580
莫德斯迪

1104
01:35:18,540 --> 01:35:20,000
莫德斯迪

1105
01:35:21,210 --> 01:35:25,290
你不要害怕 别害怕

1106
01:35:27,090 --> 01:35:29,340
我跟你哥哥一起来的 克雷登斯

1107
01:35:34,480 --> 01:35:36,020
你快出来吧

1108
01:36:11,300 --> 01:36:12,340
克雷登斯

1109
01:36:13,720 --> 01:36:15,930
的确该向你道歉

1110
01:36:16,850 --> 01:36:18,560
我那么信任你

1111
01:36:21,770 --> 01:36:23,230
以为你是我的朋友

1112
01:36:23,980 --> 01:36:25,520
我以为你不一样

1113
01:36:27,860 --> 01:36:29,360
你能控制它

1114
01:36:30,450 --> 01:36:31,620
克雷登斯

1115
01:36:36,950 --> 01:36:39,330
可我并不想控制 格雷维斯先生

1116
01:37:00,330 --> 01:37:02,330
斯夸尔大楼

1117
01:37:04,900 --> 01:37:07,280
天哪 那就是叫默然师的东西

1118
01:37:09,320 --> 01:37:11,780
那比我听说过的任何一个默然师的力量都更强大

1119
01:37:16,080 --> 01:37:17,880
如果我回不来

1120
01:37:18,040 --> 01:37:19,500
照看好我的生物

1121
01:37:20,460 --> 01:37:23,460
需要知道的全都在这里面了

1122
01:37:24,630 --> 01:37:25,840
什么？

1123
01:37:26,000 --> 01:37:27,790
不能让他们杀它

1124
01:37:30,470 --> 01:37:31,470
纽特

1125
01:37:32,380 --> 01:37:34,300
你也听到了 照顾好这些生物

1126
01:37:36,260 --> 01:37:37,590
你一定拿好了 亲爱的

1127
01:37:37,970 --> 01:37:40,720
不 不行

1128
01:37:41,190 --> 01:37:42,780
不能带你去

1129
01:37:43,900 --> 01:37:46,780
- 求你了 让我去吧雅各布  - 嘿

1130
01:37:47,110 --> 01:37:49,280
是你说的 我们现在是一伙儿的

1131
01:37:49,570 --> 01:37:50,620
没错吧

1132
01:37:50,780 --> 01:37:52,620
可是太危险了

1133
01:38:22,730 --> 01:38:24,650
有它在你身体里

1134
01:38:25,980 --> 01:38:28,310
还能存活那么久 克雷登斯

1135
01:38:29,690 --> 01:38:30,810
是个奇迹

1136
01:38:31,400 --> 01:38:33,650
你就是奇迹

1137
01:38:35,110 --> 01:38:36,360
跟我走吧

1138
01:38:37,160 --> 01:38:39,670
想想我们一起将取得何等成就

1139
01:38:54,170 --> 01:38:55,170
纽特

1140
01:38:55,550 --> 01:38:57,300
是那个第二塞勒姆的男孩儿 他就是那个默然师

1141
01:38:57,760 --> 01:38:59,130
可他不是小孩儿啊

1142
01:38:59,760 --> 01:39:03,680
那男孩儿的力量一定很强 所以才有办法活下来

1143
01:39:08,150 --> 01:39:09,360
纽特

1144
01:39:10,570 --> 01:39:11,740
救那孩子

1145
01:39:19,200 --> 01:39:20,460
格雷维斯先生

1146
01:39:33,380 --> 01:39:35,840
蒂娜 你总是出现在别人最不想看见你的地方

1147
01:39:48,480 --> 01:39:49,990
控制局势

1148
01:39:50,520 --> 01:39:53,100
我们一旦暴露 势必引发战争

1149
01:40:03,950 --> 01:40:05,240
克雷登斯

1150
01:40:05,660 --> 01:40:07,120
克雷登斯 我能帮你

1151
01:41:12,520 --> 01:41:15,220
市政厅站

1152
01:41:46,680 --> 01:41:47,840
- 封锁这里  - 明白 长官

1153
01:41:48,020 --> 01:41:49,060
不许有任何人到下面去

1154
01:42:02,240 --> 01:42:03,410
克雷登斯

1155
01:42:06,370 --> 01:42:08,120
你叫克雷登斯 对吗

1156
01:42:11,210 --> 01:42:13,550
我是来帮助你的 克雷登斯

1157
01:42:14,540 --> 01:42:16,790
没想过要伤害你

1158
01:42:36,400 --> 01:42:39,070
我见过跟你情况一样的人 克雷登斯

1159
01:42:42,400 --> 01:42:43,650
一个女孩儿

1160
01:42:45,160 --> 01:42:46,160
是个小女孩

1161
01:42:46,570 --> 01:42:48,150
她被囚禁起来

1162
01:42:49,870 --> 01:42:54,090
关在很远的地方 就因为拥有魔法受到惩罚

1163
01:43:12,220 --> 01:43:13,430
克雷登斯

1164
01:43:16,770 --> 01:43:18,140
我能到你身边来吗

1165
01:43:21,820 --> 01:43:23,240
我能过来吗

1166
01:43:52,850 --> 01:43:54,940
那东西杀了我儿子

1167
01:43:55,140 --> 01:43:56,810
我要司法正义

1168
01:43:57,640 --> 01:44:01,690
我一定会揭露你们的身份和你们的所作所为

1169
01:44:25,010 --> 01:44:26,970
看看 快拍照片

1170
01:44:54,790 --> 01:44:56,120
克雷登斯

1171
01:45:35,410 --> 01:45:36,870
克雷登斯 別

1172
01:45:42,500 --> 01:45:44,090
别这么做

1173
01:45:45,000 --> 01:45:46,080
求你了

1174
01:45:47,420 --> 01:45:49,000
继续说吧 蒂娜

1175
01:45:50,630 --> 01:45:52,710
继续跟他说话 他听你的

1176
01:45:53,220 --> 01:45:54,470
他正在听你说

1177
01:45:57,350 --> 01:45:59,560
我知道那女人对你做过些什么

1178
01:46:03,980 --> 01:46:06,150
我知道你受了很多苦

1179
01:46:08,480 --> 01:46:11,020
你不能再这样做了

1180
01:46:12,990 --> 01:46:15,370
纽特和我会保护你的

1181
01:46:17,950 --> 01:46:19,110
这个人

1182
01:46:20,370 --> 01:46:21,620
他在利用你

1183
01:46:21,960 --> 01:46:23,460
別听她的 克雷登斯

1184
01:46:24,500 --> 01:46:26,170
我想让你获得自由

1185
01:46:27,630 --> 01:46:28,680
这没关系

1186
01:46:30,340 --> 01:46:31,640
就这样

1187
01:46:41,600 --> 01:46:42,640
不要

1188
01:46:42,810 --> 01:46:43,820
- 你们吓到他了  - 放下魔杖

1189
01:46:45,150 --> 01:46:46,530
谁敢动他 我就找谁算账

1190
01:46:46,940 --> 01:46:48,950
- 克雷登斯  - 克雷登斯

1191
01:46:51,070 --> 01:46:52,070
不

1192
01:46:52,360 --> 01:46:53,520
不

1193
01:47:28,020 --> 01:47:29,230
克雷登斯

1194
01:47:30,610 --> 01:47:32,030
一群蠢货

1195
01:47:34,030 --> 01:47:35,870
知道你们刚才干了什么吗

1196
01:47:36,610 --> 01:47:39,570
杀死默然师 是我授意的 格雷维斯先生

1197
01:47:39,740 --> 01:47:41,030
是的

1198
01:47:41,540 --> 01:47:43,830
历史也必将有所记载 主席阁下

1199
01:47:45,500 --> 01:47:47,090
今晚此地之事 无理无情

1200
01:47:47,250 --> 01:47:49,920
他该对一个麻鸡的死负责

1201
01:47:50,380 --> 01:47:52,050
他还险些暴露了所有巫师

1202
01:47:52,210 --> 01:47:53,880
他更违反了我们最神圣的法律

1203
01:47:54,050 --> 01:47:57,680
那法律让我们像委身于下水道的耗子

1204
01:47:58,050 --> 01:48:00,050
那法律要我们隐藏真实的自我

1205
01:48:00,720 --> 01:48:03,550
那法律要让其管辖之人蜷缩在惧怕中

1206
01:48:03,720 --> 01:48:05,680
唯恐我们会暴露身份

1207
01:48:08,150 --> 01:48:10,280
我问你 主席阁下

1208
01:48:12,070 --> 01:48:13,570
我倒问问你们

1209
01:48:15,740 --> 01:48:17,620
这个法律要保护的是谁

1210
01:48:19,910 --> 01:48:21,200
是我们

1211
01:48:23,240 --> 01:48:24,610
还是他们？

1212
01:48:31,710 --> 01:48:33,750
我拒绝再屈从于它之下

1213
01:48:33,920 --> 01:48:35,000
正气师们

1214
01:48:35,840 --> 01:48:38,350
我想你们可以解除格雷维斯先生手里的魔杖

1215
01:48:38,510 --> 01:48:39,890
把他押回去

1216
01:49:13,670 --> 01:49:15,050
飞来飞去

1217
01:49:24,510 --> 01:49:25,720
显身

1218
01:49:50,750 --> 01:49:53,340
你以为自己能困住我

1219
01:49:55,170 --> 01:49:58,340
我们会尽最大努力 格林德沃先生

1220
01:50:16,360 --> 01:50:19,320
我们会死么 哪怕一点儿

1221
01:50:30,450 --> 01:50:31,530
嘿

1222
01:50:32,750 --> 01:50:35,880
我想有人应该看管着这东西

1223
01:50:40,550 --> 01:50:41,550
谢谢你

1224
01:50:41,720 --> 01:50:44,390
我们欠你一个道歉 斯卡曼德先生

1225
01:50:45,300 --> 01:50:47,720
但是魔法世界已经暴露了

1226
01:50:48,640 --> 01:50:51,230
我们也无法对整座城市施消除咒

1227
01:50:56,520 --> 01:50:57,770
其实

1228
01:50:59,320 --> 01:51:00,740
我想可以

1229
01:51:26,720 --> 01:51:29,560
本来是打算等到了亚利桑那州

1230
01:51:32,890 --> 01:51:35,680
现在你是我们唯一的希望 弗兰克

1231
01:51:54,870 --> 01:51:56,450
我也会想你的

1232
01:52:08,930 --> 01:52:10,390
你知道该做什么

1233
01:53:54,490 --> 01:53:57,390
时报广场惨遭损毁 魔法生物肆虐纽约 异常天气突袭纽约 罕见多雨十一月

1234
01:54:38,240 --> 01:54:39,780
他们什么都不会记得

1235
01:54:40,950 --> 01:54:44,330
那个毒液有非常强大的力量 能一忘皆空

1236
01:54:46,880 --> 01:54:49,130
我们亏欠你的太多了 斯卡曼德先生

1237
01:54:52,260 --> 01:54:53,390
现在

1238
01:54:53,550 --> 01:54:55,670
让你的箱子离开纽约吧

1239
01:54:56,390 --> 01:54:57,810
好的 主席阁下

1240
01:55:04,310 --> 01:55:05,970
那个麻鸡还在这里？

1241
01:55:11,150 --> 01:55:12,480
给他施消除咒

1242
01:55:12,650 --> 01:55:14,110
这不能有例外

1243
01:55:16,490 --> 01:55:18,910
很遗憾 即使是一个目击者

1244
01:55:19,080 --> 01:55:20,160
你们清楚法律

1245
01:55:24,460 --> 01:55:26,340
给你们时间告別

1246
01:55:27,540 --> 01:55:29,340
地铁

1247
01:55:37,510 --> 01:55:38,630
嘿

1248
01:55:41,310 --> 01:55:42,310
对大家都好

1249
01:55:43,640 --> 01:55:45,510
是啊 我本来...

1250
01:55:46,770 --> 01:55:48,820
我本来就不应该在这里

1251
01:55:49,770 --> 01:55:51,560
我根本就不该知道

1252
01:55:53,530 --> 01:55:54,870
这一切

1253
01:55:59,530 --> 01:56:01,900
大家都明白 纽特带着我是因为

1254
01:56:03,830 --> 01:56:04,880
嘿

1255
01:56:05,250 --> 01:56:08,050
纽特 你为什么老带着我

1256
01:56:09,630 --> 01:56:11,050
因为我喜欢你

1257
01:56:13,460 --> 01:56:15,340
因为你是我朋友

1258
01:56:16,670 --> 01:56:19,090
我永远不会忘记你对我的帮助 雅各布

1259
01:56:23,890 --> 01:56:25,090
我跟你一起走

1260
01:56:26,730 --> 01:56:28,900
去別的地方 去任何地方

1261
01:56:30,230 --> 01:56:31,440
你看

1262
01:56:31,690 --> 01:56:34,490
我再也不会找到像你这样的了

1263
01:56:37,400 --> 01:56:38,570
我这样的人多得是

1264
01:56:38,740 --> 01:56:39,740
不

1265
01:56:40,700 --> 01:56:41,700
不

1266
01:56:43,080 --> 01:56:44,870
你是独一无二的

1267
01:56:51,080 --> 01:56:52,580
我该走了

1268
01:56:57,470 --> 01:56:58,550
雅各布

1269
01:56:59,470 --> 01:57:01,100
没事的 没关系

1270
01:57:04,100 --> 01:57:05,480
不要紧

1271
01:57:10,020 --> 01:57:12,030
就像突然醒过来 对吧

1272
01:59:15,310 --> 01:59:16,560
对不起 很抱歉

1273
01:59:19,020 --> 01:59:20,100
嘿

1274
01:59:34,250 --> 01:59:35,500
亲爱的科瓦尔斯基先生

1275
01:59:35,870 --> 01:59:38,330
您在罐头厂里浪费才华

1276
01:59:41,590 --> 01:59:44,970
请用这些鸟蛇蛋壳当担保品 贷款开烘培坊吧

1277
01:59:45,130 --> 01:59:46,590
一位好心人敬上

1278
02:00:08,280 --> 02:00:09,400
其实...

1279
02:00:10,280 --> 02:00:12,660
- 已经  - 是吗

1280
02:00:16,790 --> 02:00:18,550
听我说 纽特

1281
02:00:19,500 --> 02:00:21,040
我想谢谢你

1282
02:00:21,630 --> 02:00:23,010
为什么谢我

1283
02:00:24,050 --> 02:00:25,300
你心里很明白

1284
02:00:26,260 --> 02:00:28,510
要不是你跟皮奎里主席说了那么多好话

1285
02:00:28,680 --> 02:00:31,310
我现在也不可能回到调查组

1286
02:00:32,810 --> 02:00:36,150
我实在想不到还愿章让谁来调查我了

1287
02:00:39,100 --> 02:00:41,270
还是努力別被人调查才好

1288
02:00:41,440 --> 02:00:42,450
我会的

1289
02:00:42,900 --> 02:00:45,280
接下来我的日子就很平静了

1290
02:00:45,440 --> 02:00:46,770
回到魔法部

1291
02:00:46,990 --> 02:00:48,410
把书的稿子投出去

1292
02:00:48,650 --> 02:00:50,150
我很期待你的书

1293
02:00:50,660 --> 02:00:53,580
神奇动物在哪里

1294
02:00:59,500 --> 02:01:01,670
那位丽塔·勒斯特朗基喜欢看书吗

1295
02:01:02,920 --> 02:01:04,340
谁？

1296
02:01:05,960 --> 02:01:08,170
那女孩 你一直带着她的照片

1297
02:01:10,680 --> 02:01:13,560
我真的不知道 丽塔现在喜欢什么

1298
02:01:14,850 --> 02:01:16,520
因为人会变

1299
02:01:17,310 --> 02:01:19,270
- 是啊  - 我就变了

1300
02:01:20,980 --> 02:01:22,320
我这么觉得

1301
02:01:23,360 --> 02:01:24,780
也许就一点儿

1302
02:01:34,740 --> 02:01:36,860
要是你愿意 到时我给你寄一本

1303
02:01:37,750 --> 02:01:39,250
我很愿意

1304
02:01:57,720 --> 02:02:02,640
实在抱歉 那你觉得我是否可以当面把书给你

1305
02:02:05,400 --> 02:02:06,740
我很愿意

1306
02:02:09,940 --> 02:02:11,570
非常愿意

1307
02:02:23,570 --> 02:02:25,270
皇家辰星汽轮公司 果园街

1308
02:03:28,690 --> 02:03:31,610
您的灵感是从哪儿来的 科瓦尔斯基先生

1309
02:03:02,610 --> 02:03:05,410
科瓦尔斯基 甜蜜烘焙坊

1310
02:03:06,410 --> 02:03:08,110
品质烘焙 满意保证

1311
02:03:31,820 --> 02:03:33,490
不清楚 是真的

1312
02:03:34,900 --> 02:03:36,530
都是突然出现的

1313
02:03:36,950 --> 02:03:38,950
这是您的 別忘了这个

1314
02:03:39,330 --> 02:03:40,500
请享用

1315
02:03:40,830 --> 02:03:42,540
亨德利

1316
02:03:42,700 --> 02:03:45,330
去储藏室 行吗 谢啦 老弟

