1
00:00:03,600 --> 00:00:05,727
请大家肃静

2
00:00:07,729 --> 00:00:09,523
威廉斯先生，请起立

3
00:00:10,982 --> 00:00:12,776
请举起你的右手

4
00:00:13,192 --> 00:00:14,569
你是否郑重发誓

5
00:00:14,653 --> 00:00:17,406
你即将提出的证词

6
00:00:17,489 --> 00:00:18,990
句句属实，为完整的事实

7
00:00:19,073 --> 00:00:20,784
绝无虚假，愿上帝帮助你？

8
00:00:20,867 --> 00:00:23,327
我发誓    - 谢谢你，请坐

9
00:00:27,123 --> 00:00:27,957
威廉斯先生

10
00:00:28,041 --> 00:00:32,546
请你如实陈述深水地平线事件

11
00:00:35,006 --> 00:00:38,343
我9点半左右跟我太太通电话时

12
00:00:38,427 --> 00:00:40,637
听到那个嘶嘶声

13
00:00:42,514 --> 00:00:44,724
我听到引擎开始加速

14
00:00:45,725 --> 00:00:48,353
嘶嘶声变成轰隆巨响

15
00:00:48,437 --> 00:00:50,480
声音大到无法形容

16
00:00:50,564 --> 00:00:53,358
过没几秒就发生大爆炸

17
00:00:54,275 --> 00:00:56,611
四面八方都有东西飞过来

18
00:00:56,695 --> 00:00:58,613
而且热得不得了

19
00:01:00,699 --> 00:01:05,328
请说明深水地平线的警报设置

20
00:01:06,455 --> 00:01:09,916
我们有通用警报来通知全体人员

21
00:01:09,999 --> 00:01:11,375
一、火灾

22
00:01:11,460 --> 00:01:15,004
二、可燃气外泄，三、毒气外泄

23
00:01:15,088 --> 00:01:19,718
每种状况有不同的警铃和警示灯

24
00:01:20,844 --> 00:01:22,596
4月20日晚间

25
00:01:22,679 --> 00:01:25,264
你有听见任何一种警报响起吗？

26
00:01:25,349 --> 00:01:28,477
（改编自真人真事）
没有

27
00:01:28,560 --> 00:01:31,688
你知道你为什么没听见警报吗？

28
00:01:33,940 --> 00:01:35,359
威廉斯先生？

29
00:01:36,526 --> 00:01:42,407
【怒火地平线】

30
00:02:18,067 --> 00:02:20,069
过3千尺

31
00:02:31,498 --> 00:02:32,957
持续下潜

32
00:02:34,543 --> 00:02:36,920
目前会停留在北侧

33
00:02:37,587 --> 00:02:38,838
仔细检查

34
00:02:49,391 --> 00:02:51,476
大约还有5百尺长

35
00:02:54,854 --> 00:02:56,440
看到防喷器了

36
00:02:56,815 --> 00:03:00,193
（防喷器）

37
00:03:00,276 --> 00:03:03,321
（油井压力之控制与防护装置）

38
00:03:03,405 --> 00:03:08,702
（深度3.5哩）

39
00:03:10,370 --> 00:03:12,872
井头表面看起来怎样？

40
00:03:13,247 --> 00:03:14,248
有轻微锈蚀

41
00:03:14,332 --> 00:03:17,544
这个年份的井头差不多就是这样

42
00:03:17,836 --> 00:03:18,795
好，记录下来

43
00:03:18,878 --> 00:03:20,213
上来吧

44
00:04:01,588 --> 00:04:04,341
我做了个超扯的梦

45
00:04:04,674 --> 00:04:05,842
哇

46
00:04:05,925 --> 00:04:08,052
哇什么？有我吗？

47
00:04:09,303 --> 00:04:12,932
我…没有你，我去听演唱会

48
00:04:13,016 --> 00:04:16,436
在舞台侧边有一只…

49
00:04:17,562 --> 00:04:19,939
两条腿的兔子

50
00:04:20,023 --> 00:04:21,900
真不知道是哪部分比较恐怖

51
00:04:21,983 --> 00:04:25,362
听我说嘛…听我说

52
00:04:26,738 --> 00:04:28,114
我做什么动作

53
00:04:29,198 --> 00:04:32,285
它都会模仿我的每个动作

54
00:04:32,369 --> 00:04:36,039
别说了，我知道你想说什么

55
00:04:37,541 --> 00:04:39,125
我觉得那只兔子是我妈

56
00:04:39,208 --> 00:04:40,877
是，我知道

57
00:04:40,960 --> 00:04:44,506
谢谢你把恶梦传给我，多谢

58
00:04:44,589 --> 00:04:46,550
它的敌意很重    - 好

59
00:04:46,675 --> 00:04:49,386
敌意很重的兔子    - 好，我懂

60
00:04:50,845 --> 00:04:52,931
不好意思，你干什么？

61
00:04:53,348 --> 00:04:54,265
就这样吗？

62
00:04:54,391 --> 00:04:57,143
你要这样离开我21天？

63
00:04:57,310 --> 00:04:58,812
我是要让你睡觉

64
00:04:59,187 --> 00:05:02,732
我还有很多别的需求

65
00:05:02,816 --> 00:05:04,901
你得保证不要提起你妈

66
00:05:07,028 --> 00:05:07,862
好吗？

67
00:05:08,279 --> 00:05:12,367
所以你要30秒…还是60秒…

68
00:05:12,451 --> 00:05:14,369
还是90秒爱的套餐？

69
00:05:14,453 --> 00:05:16,746
宝贝，我要90秒全餐

70
00:05:17,288 --> 00:05:21,000
压力好大，好大啊…

71
00:05:23,086 --> 00:05:24,546
我会想念那个笑容

72
00:05:25,839 --> 00:05:27,716
那张嘴    - 哪张嘴？

73
00:05:33,513 --> 00:05:34,889
眼睛看着我

74
00:05:52,281 --> 00:05:53,408
爱你喔

75
00:06:07,839 --> 00:06:09,716
我们说好的不是这样

76
00:06:21,561 --> 00:06:23,480
好，很好

77
00:06:30,737 --> 00:06:34,073
你老是高估你当黑手的功力

78
00:06:35,950 --> 00:06:36,826
你说什么？

79
00:06:37,994 --> 00:06:39,328
走了，宝贝

80
00:06:39,663 --> 00:06:40,622
让我骑

81
00:06:41,330 --> 00:06:41,998
让我骑啦

82
00:06:42,081 --> 00:06:42,582
不行

83
00:06:42,666 --> 00:06:44,459
让我骑    - 不行

84
00:06:46,378 --> 00:06:47,546
帅哥拜托啦？

85
00:06:47,879 --> 00:06:49,213
你真的想骑？    - 想

86
00:06:49,297 --> 00:06:51,800
卖了那辆破烂，买一台杜卡迪

87
00:07:03,687 --> 00:07:06,606
吵死了，粗手粗脚

88
00:07:12,654 --> 00:07:15,615
我没去敲门是因为我想要弟弟

89
00:07:16,450 --> 00:07:18,410
好，这话很让人别扭

90
00:07:18,493 --> 00:07:20,204
你不应该知道这种事

91
00:07:20,286 --> 00:07:22,080
你应该觉得宝宝很可爱就好

92
00:07:22,163 --> 00:07:23,623
没错    - 请坐下好吗？

93
00:07:23,707 --> 00:07:25,542
我真的想要弟弟

94
00:07:26,125 --> 00:07:27,586
作文写得怎样？    - 很好

95
00:07:27,669 --> 00:07:29,003
宝贝，念给爸爸听

96
00:07:29,087 --> 00:07:29,921
我还没写完

97
00:07:30,004 --> 00:07:31,923
（我爸爸的工作）
你写得好棒    - 好戏上场罗

98
00:07:32,131 --> 00:07:33,467
真的很棒

99
00:07:34,551 --> 00:07:35,802
你不能看我

100
00:07:35,885 --> 00:07:36,386
为什么？

101
00:07:36,470 --> 00:07:37,804
我会觉得不自在

102
00:07:37,929 --> 00:07:39,598
我看你会让你不自在？

103
00:07:39,681 --> 00:07:40,974
别问了啦    - 好啦

104
00:07:41,057 --> 00:07:42,225
我爸叫麦克

105
00:07:42,351 --> 00:07:45,604
他在钻油平台把油从海底抽上来

106
00:07:45,687 --> 00:07:48,523
深水地平线一滴油也没抽，好吗

107
00:07:48,607 --> 00:07:49,941
我们负责钻探

108
00:07:50,024 --> 00:07:52,402
我爸和他的朋友找出石油

109
00:07:52,486 --> 00:07:55,489
安装好管线，让比较逊的人员

110
00:07:55,572 --> 00:07:56,573
不要说“逊”

111
00:07:56,656 --> 00:07:57,449
他们是比较逊

112
00:07:57,532 --> 00:07:59,493
不过就算是那些逊咖

113
00:07:59,576 --> 00:08:00,952
也不用去抽，记得吗？

114
00:08:01,035 --> 00:08:02,245
石油本来就想喷出来…

115
00:08:02,328 --> 00:08:03,497
别说别说

116
00:08:03,580 --> 00:08:04,581
好啦好啦

117
00:08:04,664 --> 00:08:07,125
因为原油是一只怪兽

118
00:08:07,208 --> 00:08:10,336
就像它的前身那些凶猛的恐龙

119
00:08:10,462 --> 00:08:13,089
3亿年来

120
00:08:13,172 --> 00:08:17,218
恐龙被挤压得越来越紧…

121
00:08:17,344 --> 00:08:19,679
懂了，说2次就好

122
00:08:19,763 --> 00:08:22,807
被好几哩高的土地和海洋压着

123
00:08:22,891 --> 00:08:25,226
它们被困住了，很暴躁

124
00:08:25,352 --> 00:08:27,937
然后爸跟他的朋友在地上打洞

125
00:08:30,440 --> 00:08:30,982
漂亮

126
00:08:31,065 --> 00:08:33,527
这些凶猛的恐龙简直不敢相信

127
00:08:33,610 --> 00:08:35,278
它们往新的洞里冲

128
00:08:35,362 --> 00:08:38,072
结果砰，撞到一台大机器

129
00:08:38,156 --> 00:08:41,660
是爸他们放到海底的，叫…

130
00:08:41,743 --> 00:08:42,952
防奔器？

131
00:08:43,036 --> 00:08:44,037
是防喷器

132
00:08:44,120 --> 00:08:46,581
它们遇到所谓的钻井泥浆

133
00:08:46,665 --> 00:08:47,749
倒进去吧

134
00:08:47,832 --> 00:08:49,584
在吸管里塞成一团

135
00:08:49,668 --> 00:08:53,087
泥浆又浓又重，挡住怪兽出路

136
00:08:53,171 --> 00:08:55,256
爸他们就再去下一个平台

137
00:08:55,340 --> 00:08:57,467
这时那些嫩咖就高兴地跑来

138
00:08:57,551 --> 00:08:58,427
好像他们有出力

139
00:08:58,510 --> 00:08:59,761
不要说“嫩咖”

140
00:08:59,844 --> 00:09:02,639
其实驯服恐龙的是我爸

141
00:09:02,722 --> 00:09:04,766
没错

142
00:09:05,183 --> 00:09:07,185
好棒，拜托你永远10岁吧

143
00:09:07,268 --> 00:09:09,020
爸，你得捡个化石给我

144
00:09:09,103 --> 00:09:10,104
没错    - 没问题

145
00:09:10,188 --> 00:09:11,773
我想要把它举起来

146
00:09:11,856 --> 00:09:14,859
说“我爸驯服了恐龙”

147
00:09:16,110 --> 00:09:17,904
跟爸爸说玛姬她爸做了什么

148
00:09:18,029 --> 00:09:19,489
她爸在动物园工作

149
00:09:19,573 --> 00:09:21,700
他带一只活企鹅到班上

150
00:09:22,033 --> 00:09:22,909
怎么可以这样

151
00:09:22,992 --> 00:09:23,785
人家带企鹅去

152
00:09:23,868 --> 00:09:25,745
要怎么跟企鹅拚啊？

153
00:09:26,037 --> 00:09:29,123
找一个化石来    - 应该要规范一下

154
00:09:30,375 --> 00:09:32,210
天哪！老公

155
00:09:32,752 --> 00:09:33,628
怎样？

156
00:09:33,837 --> 00:09:36,089
反正喷完就没了    - 快塞住它

157
00:09:36,798 --> 00:09:37,591
塞住它

158
00:10:06,786 --> 00:10:08,663
加油好上班

159
00:10:09,205 --> 00:10:11,833
加好油才能去上班

160
00:10:11,916 --> 00:10:14,127
加多点油，再去上班

161
00:10:14,210 --> 00:10:15,462
你知道帐户密码吧？

162
00:10:15,545 --> 00:10:18,214
还有保单，要先联络律师

163
00:10:18,297 --> 00:10:19,924
你在说什么？    - 我只是…

164
00:10:21,426 --> 00:10:22,218
你在担心什么？

165
00:10:22,301 --> 00:10:24,888
我上次收工飞回来有点被吓到

166
00:10:24,971 --> 00:10:25,847
挤一些给我

167
00:10:25,930 --> 00:10:26,931
宝贝

168
00:10:27,056 --> 00:10:30,018
一个海陆不发牢骚才应该要担心

169
00:10:30,101 --> 00:10:31,978
不要拿我的话堵我    - 我偏要

170
00:10:32,061 --> 00:10:33,271
不要拿我的话堵我

171
00:10:33,355 --> 00:10:34,481
我已经说了

172
00:10:34,648 --> 00:10:37,401
（佛雄港）

173
00:10:47,702 --> 00:10:50,121
（“油槽多多”）

174
00:11:00,006 --> 00:11:01,466
（布里斯托直升机场）

175
00:11:01,550 --> 00:11:05,720
（近海人员交通站）

176
00:11:10,642 --> 00:11:11,560
就这样了，宝贝

177
00:11:11,643 --> 00:11:12,894
就这样了，老婆

178
00:11:14,187 --> 00:11:15,980
我爱你    - 我爱你

179
00:11:17,315 --> 00:11:18,692
3星期后见

180
00:11:20,026 --> 00:11:21,069
要乖

181
00:11:24,072 --> 00:11:24,864
下一位

182
00:11:25,615 --> 00:11:26,700
吉米先生早安

183
00:11:26,783 --> 00:11:28,535
莎拉，你好吗？    - 很好，你呢？

184
00:11:28,618 --> 00:11:29,118
我很好

185
00:11:29,202 --> 00:11:31,996
行李放上去过磅，你也就位称重

186
00:11:32,414 --> 00:11:33,582
今天要去哪里？

187
00:11:33,665 --> 00:11:35,083
一样，深水地平线

188
00:11:35,166 --> 00:11:36,626
要飞去哪里？    - 深水地平线

189
00:11:36,710 --> 00:11:37,919
你是哪家公司的人？

190
00:11:38,002 --> 00:11:38,962
越洋钻探

191
00:11:39,045 --> 00:11:39,963
想知道你多重吗？

192
00:11:40,046 --> 00:11:40,922
那当然

193
00:11:41,005 --> 00:11:42,215
181磅    - 我不就说了？

194
00:11:42,298 --> 00:11:44,468
你维持得很好，继续保持

195
00:11:44,593 --> 00:11:45,093
好的

196
00:11:45,176 --> 00:11:45,719
好了

197
00:11:45,802 --> 00:11:47,554
请在大厅稍坐，要起飞了会叫你

198
00:11:47,637 --> 00:11:48,137
谢谢

199
00:11:48,221 --> 00:11:50,306
辛姆斯先生？欧布莱恩先生？

200
00:11:50,390 --> 00:11:51,182
大卫辛姆斯

201
00:11:51,265 --> 00:11:52,183
吉米哈洛

202
00:11:52,266 --> 00:11:54,268
深水地平线近海事务主任

203
00:11:54,353 --> 00:11:56,771
多谢你今天带我们出海

204
00:11:56,855 --> 00:11:58,272
我知道你们很忙

205
00:11:58,357 --> 00:12:00,775
你不必帮这个忙    - 当然要帮

206
00:12:00,859 --> 00:12:02,819
你会介意把领带拿掉吗？

207
00:12:03,487 --> 00:12:04,446
会

208
00:12:05,071 --> 00:12:07,616
领带没问题，是颜色

209
00:12:07,741 --> 00:12:08,575
紫色？

210
00:12:09,451 --> 00:12:10,785
比较偏紫红色

211
00:12:12,161 --> 00:12:12,871
然后呢？

212
00:12:13,121 --> 00:12:16,916
在钻油平台上，紫红色警报最严重

213
00:12:17,667 --> 00:12:19,503
迷信一点总是好的

214
00:12:21,129 --> 00:12:22,547
早安    - 麦克威廉斯

215
00:12:22,631 --> 00:12:24,841
今天要去哪里    - 深水地平线

216
00:12:26,635 --> 00:12:27,636
好吧

217
00:12:42,526 --> 00:12:43,902
你休息做了什么？

218
00:12:44,653 --> 00:12:46,946
我又在改装那艘风扇船了

219
00:12:47,030 --> 00:12:47,697
是喔

220
00:12:47,781 --> 00:12:51,410
从6百马力提升到1200马力

221
00:12:52,201 --> 00:12:55,830
还弄了个越野飞机的名牌螺旋桨

222
00:12:55,914 --> 00:12:57,165
你想造飞船吗？

223
00:12:57,374 --> 00:12:59,584
不是，只是想跑更快

224
00:13:06,925 --> 00:13:07,592
收讯清晰

225
00:13:07,676 --> 00:13:09,218
了解，人都齐了

226
00:13:09,302 --> 00:13:12,972
深水地平线的座标已输入系统

227
00:13:13,056 --> 00:13:15,725
492号机，后方已净空，无风

228
00:13:15,809 --> 00:13:18,853
使用21号停机坪，高度2997

229
00:13:41,084 --> 00:13:41,918
巴黎管制中心

230
00:13:42,001 --> 00:13:43,712
这里是布里斯托2B湾机

231
00:13:43,795 --> 00:13:45,464
我们正飞往外海

232
00:13:45,547 --> 00:13:48,633
预计45分钟后抵达深水地平线

233
00:13:49,008 --> 00:13:51,219
收到，布里斯托2B湾机

234
00:13:51,302 --> 00:13:53,763
你在英国石油是管什么的？

235
00:13:53,847 --> 00:13:54,681
完井

236
00:13:54,764 --> 00:13:56,766
靠，麻烦罗吉米

237
00:13:56,850 --> 00:13:59,310
如你所知，我们有点落后

238
00:13:59,394 --> 00:14:02,271
43天，不过有谁在算，对吧？

239
00:14:09,363 --> 00:14:10,780
你的奖金要怎么用？

240
00:14:10,864 --> 00:14:12,198
挖游泳池，你呢？

241
00:14:12,281 --> 00:14:12,949
修我的车

242
00:14:13,032 --> 00:14:15,034
你知道第一个井塌了吧？

243
00:14:15,118 --> 00:14:18,204
把一根百万钻管拉上来就花5天

244
00:14:18,287 --> 00:14:19,247
那是谁的错呢？

245
00:14:19,330 --> 00:14:20,915
你开什么车那么费事？

246
00:14:20,999 --> 00:14:21,958
69年的野马

247
00:14:22,041 --> 00:14:23,001
斜背式？    - 乙烯基车顶

248
00:14:23,084 --> 00:14:23,627
哪里有问题？

249
00:14:23,710 --> 00:14:24,753
今天是不规则空转

250
00:14:24,836 --> 00:14:27,088
排气闻起来像新加的汽油

251
00:14:27,171 --> 00:14:28,382
车子发不动你会闻汽油？

252
00:14:28,465 --> 00:14:31,050
不是，所以不是油箱漏油

253
00:14:31,843 --> 00:14:32,677
妈的

254
00:14:36,681 --> 00:14:38,725
刚才那是鸟击

255
00:14:44,856 --> 00:14:46,149
我什么也不想说

256
00:14:46,274 --> 00:14:48,860
离深水地平线只剩1哩

257
00:14:49,486 --> 00:14:53,197
降落应该没问题，之后再做安检

258
00:14:54,073 --> 00:14:57,160
那样的庞然大物一定是神的手笔

259
00:14:57,326 --> 00:14:58,453
太美了

260
00:14:58,537 --> 00:15:00,414
你知道它没有脚架吧

261
00:15:00,497 --> 00:15:01,289
不是自升式平台

262
00:15:01,373 --> 00:15:04,543
我知道，我还是无法相信它是船

263
00:15:04,626 --> 00:15:08,380
驾驶的事要多谢这位厉害美眉

264
00:15:16,638 --> 00:15:18,765
班斯顿号来干嘛？

265
00:15:19,057 --> 00:15:20,434
是谁下的令？

266
00:15:22,561 --> 00:15:24,938
深水地平线，2B湾机请求降落

267
00:15:25,146 --> 00:15:27,357
（深水地平线）

268
00:15:27,441 --> 00:15:28,942
（半潜式近海钻油平台）

269
00:15:29,025 --> 00:15:31,528
2B湾机，准许降落

270
00:15:33,279 --> 00:15:36,240
开始降落    - 收到
（位于路易斯安那海岸东南方41哩）

271
00:15:36,324 --> 00:15:41,955
（漂浮在墨西哥湾海床上方）
（5200尺处）

272
00:15:43,122 --> 00:15:47,251
（平台上有126名人员）

273
00:16:02,392 --> 00:16:03,810
欢迎上船

274
00:16:06,480 --> 00:16:07,814
你们已经完工了吗？

275
00:16:07,897 --> 00:16:09,691
我不知道该怎么说，吉米先生

276
00:16:09,774 --> 00:16:10,817
你们完工了吗？

277
00:16:10,900 --> 00:16:13,528
我无话可说，得有人跟维瑞恩谈

278
00:16:13,612 --> 00:16:15,614
什么？你们完工了吗？

279
00:16:16,823 --> 00:16:18,157
史奇普    - 是

280
00:16:18,241 --> 00:16:19,409
井测队要走了吗？

281
00:16:19,493 --> 00:16:21,953
对，斯伦贝谢公司的人都走了

282
00:16:24,914 --> 00:16:27,751
简报说他们要检测水泥工程

283
00:16:27,834 --> 00:16:28,918
已经完成了吗？

284
00:16:29,002 --> 00:16:30,211
麦克，你好吗？

285
00:16:30,504 --> 00:16:32,589
史奇普，这里完工了吗？

286
00:16:32,672 --> 00:16:34,215
你得跟维瑞恩谈一谈

287
00:16:34,298 --> 00:16:35,174
维瑞恩？

288
00:16:35,800 --> 00:16:37,761
他说什么？    - 我听不见

289
00:16:51,315 --> 00:16:52,859
史奇普先生说什么？

290
00:16:52,984 --> 00:16:55,362
他们应该要检测水泥稳不稳固

291
00:16:55,445 --> 00:16:57,406
我猜他们没做就走了

292
00:16:57,531 --> 00:16:59,366
什么？等等，他们没有…

293
00:16:59,449 --> 00:17:01,785
英油的混蛋叫斯伦贝谢的人走了

294
00:17:01,868 --> 00:17:03,537
真的假的？    - 真的

295
00:17:10,089 --> 00:17:12,008
库奇塔，班斯顿号来干嘛？

296
00:17:12,091 --> 00:17:12,801
你也早啊

297
00:17:12,884 --> 00:17:15,053
班斯顿号来干嘛？

298
00:17:15,136 --> 00:17:16,304
皮特早

299
00:17:16,888 --> 00:17:18,056
高兴见到我吗？

300
00:17:18,222 --> 00:17:20,058
每次都很高兴，安瑞雅

301
00:17:20,141 --> 00:17:21,935
威廉斯，便所在哪里？

302
00:17:22,686 --> 00:17:23,562
标着“厕所”的那间

303
00:17:23,645 --> 00:17:25,438
史奇普有提到水泥井测的事吗？

304
00:17:25,522 --> 00:17:26,064
他没找我

305
00:17:26,147 --> 00:17:29,108
任务达成了，我现在才知道？

306
00:17:29,192 --> 00:17:32,987
我可不知道他们哪来时间做测试

307
00:17:33,071 --> 00:17:34,072
人都飞走了

308
00:17:34,155 --> 00:17:35,740
靠，我只负责开船

309
00:17:35,824 --> 00:17:36,783
正压测试怎么样？

310
00:17:36,866 --> 00:17:38,868
很顺利，已经进入拆卸阶段

311
00:17:38,952 --> 00:17:39,452
拆卸阶段？

312
00:17:39,536 --> 00:17:40,328
目前怎么样？

313
00:17:40,411 --> 00:17:43,122
航向166度，风向185度，风速5节

314
00:17:43,206 --> 00:17:44,749
海象很平静很好

315
00:17:52,131 --> 00:17:54,008
稳稳地在监控圈正上方

316
00:17:54,092 --> 00:17:56,636
你还在跟矮冬瓜机车男交往吗？

317
00:17:57,887 --> 00:17:58,805
推进器有没有问题？

318
00:17:58,888 --> 00:18:00,306
安瑞雅    - 是

319
00:18:00,431 --> 00:18:02,934
跟班斯顿号的蓝瑞船长通话

320
00:18:03,017 --> 00:18:04,978
问他来的目的和原因

321
00:18:05,103 --> 00:18:06,395
好的，吉米先生

322
00:18:07,063 --> 00:18:09,733
深水地平线呼叫戴蒙班斯顿完毕

323
00:18:11,526 --> 00:18:14,278
这里是戴蒙班斯顿，请说

324
00:18:14,362 --> 00:18:16,239
近海事务主任问你们来干嘛

325
00:18:16,322 --> 00:18:18,157
我听说我们要离开这个…

326
00:18:18,783 --> 00:18:20,827
怪物去下一站了

327
00:18:20,910 --> 00:18:22,328
你可以叫它贱人没关系

328
00:18:22,411 --> 00:18:23,580
什么时候要走？

329
00:18:23,663 --> 00:18:27,375
大约下午6点开始接收泥浆

330
00:18:28,793 --> 00:18:30,962
听说你们早上做了正压测试

331
00:18:31,045 --> 00:18:33,548
他们大概觉得负压测试也会成功

332
00:18:33,632 --> 00:18:35,383
他们叫我准备进行

333
00:18:35,466 --> 00:18:36,384
他们是谁？

334
00:18:36,467 --> 00:18:37,636
英油公司的人

335
00:18:37,719 --> 00:18:39,471
维瑞恩，卡鲁札

336
00:18:39,638 --> 00:18:40,514
我不清楚

337
00:18:40,597 --> 00:18:42,766
我就等着奉命去载泥浆

338
00:18:42,849 --> 00:18:44,100
还有别的问题吗？

339
00:18:44,392 --> 00:18:45,602
没了，就这样

340
00:18:46,019 --> 00:18:49,313
英油的维瑞恩和卡鲁札

341
00:18:49,397 --> 00:18:51,525
希望我们已经搞定这个贱人

342
00:18:51,650 --> 00:18:54,235
还准备下午6点要移转泥浆

343
00:18:54,318 --> 00:18:55,487
是这样吗，船长？

344
00:18:55,570 --> 00:18:58,114
是的，吉米先生早

345
00:18:58,281 --> 00:19:01,117
就这样，快速轻松

346
00:19:01,450 --> 00:19:02,536
多谢船长

347
00:19:05,163 --> 00:19:07,791
这个烂电话还是不能用，麦克

348
00:19:07,874 --> 00:19:09,167
我是跟你一起来的

349
00:19:09,250 --> 00:19:11,753
帮个忙好吗？到监控室去

350
00:19:11,836 --> 00:19:14,839
找杰森问斯伦贝谢有没有做事

351
00:19:14,923 --> 00:19:16,800
有没有做水泥封固井测

352
00:19:17,175 --> 00:19:18,217
了解

353
00:19:18,467 --> 00:19:20,094
谢谢…两位

354
00:19:20,512 --> 00:19:24,432
你们知道水泥封固井测的事吗？

355
00:19:25,684 --> 00:19:26,851
水泥封固井测？

356
00:19:27,268 --> 00:19:29,813
知不知道有没有安排？做了没？

357
00:19:32,857 --> 00:19:34,609
不知道…罗尼

358
00:19:34,734 --> 00:19:36,486
你的野马可能是点火系统有问题

359
00:19:36,570 --> 00:19:38,446
我觉得可能是火星塞脏了

360
00:19:38,530 --> 00:19:40,782
可能是线路，可能是分电器

361
00:19:40,865 --> 00:19:42,659
听起来像点火失效吗    - 不像

362
00:19:43,284 --> 00:19:44,703
知道我会怎么帮你吗？

363
00:19:44,953 --> 00:19:47,080
我会继续想有哪些贵重零件故障

364
00:19:47,163 --> 00:19:48,289
谢谢你啊

365
00:19:49,373 --> 00:19:50,917
手排还是自排？

366
00:19:51,042 --> 00:19:51,918
你了解我吧？

367
00:19:52,001 --> 00:19:54,170
别再虐待离合器了，问我就知道

368
00:19:54,253 --> 00:19:56,923
是啊，丰田先生还敢说

369
00:19:57,423 --> 00:20:01,344
平台人员注意，安全公告

370
00:20:12,856 --> 00:20:14,440
铁钻工要动了

371
00:20:18,319 --> 00:20:20,739
来吧宝贝

372
00:20:25,118 --> 00:20:27,036
流4百桶泥浆出来

373
00:20:27,453 --> 00:20:30,039
了解，开始作业

374
00:20:33,001 --> 00:20:36,087
操作钻管好好玩…

375
00:20:36,170 --> 00:20:37,296
闭嘴啦

376
00:20:39,465 --> 00:20:40,925
喂，老唐

377
00:20:41,843 --> 00:20:42,927
麦克

378
00:20:45,597 --> 00:20:46,222
凯勒，还好吗

379
00:20:46,305 --> 00:20:47,724
麦克，还好吗

380
00:20:47,807 --> 00:20:48,892
我几个小时前比较好

381
00:20:48,975 --> 00:20:50,852
怎么说？    - 我在睡觉

382
00:20:51,227 --> 00:20:52,646
是喔？    - 对

383
00:20:52,729 --> 00:20:54,814
我们都被叫起来加班

384
00:20:54,898 --> 00:20:57,400
得把钻管拉出来，晚上才走得了

385
00:20:57,484 --> 00:20:58,610
怎么穿便服？水当当

386
00:20:58,693 --> 00:21:02,030
吉米先生在问有没有做水泥井测

387
00:21:02,656 --> 00:21:04,157
我不确定，应该没有

388
00:21:04,323 --> 00:21:05,241
是吗？薛恩

389
00:21:05,324 --> 00:21:05,992
怎样？

390
00:21:06,075 --> 00:21:09,162
过来，斯伦贝谢有做水泥井测吗

391
00:21:09,287 --> 00:21:11,831
不知道，应该没有，我才刚睡醒

392
00:21:11,915 --> 00:21:12,999
那样不是很蠢？

393
00:21:13,082 --> 00:21:14,458
蠢不蠢我不知道，不过…

394
00:21:14,543 --> 00:21:15,919
绝对不聪明

395
00:21:17,295 --> 00:21:19,463
你们竟然异口同声

396
00:21:19,589 --> 00:21:21,382
你要是想太多，他大概会头痛

397
00:21:21,465 --> 00:21:23,217
滚啦你    - 好啦

398
00:21:23,342 --> 00:21:24,468
上上上

399
00:21:29,641 --> 00:21:30,224
大家好

400
00:21:30,308 --> 00:21:31,685
你穿那什么鬼？

401
00:21:31,851 --> 00:21:34,729
斯伦贝谢有没有做水泥封固井测

402
00:21:34,813 --> 00:21:35,396
什么？

403
00:21:35,480 --> 00:21:36,856
水泥工程的检测

404
00:21:36,940 --> 00:21:37,982
拜托配合一下

405
00:21:38,066 --> 00:21:38,692
你说谁？

406
00:21:38,775 --> 00:21:40,819
别闹了，吉米很不爽

407
00:21:40,902 --> 00:21:42,236
是斯伦贝“格”，你这民主党的

408
00:21:42,320 --> 00:21:43,362
到底有没有做？

409
00:21:43,446 --> 00:21:46,199
维瑞恩和卡鲁札直接叫他们走人

410
00:21:46,282 --> 00:21:47,576
他们为什么要这样？

411
00:21:47,659 --> 00:21:50,078
他们没跟我详细解释

412
00:21:50,161 --> 00:21:52,163
不过我猜是因为…

413
00:21:52,246 --> 00:21:54,958
钱、钱、钱

414
00:21:55,333 --> 00:21:56,835
钱

415
00:21:56,918 --> 00:21:58,211
电话坏了

416
00:21:59,253 --> 00:22:00,254
可恶

417
00:22:01,506 --> 00:22:02,591
吉米先生

418
00:22:02,799 --> 00:22:03,717
说吧

419
00:22:04,300 --> 00:22:06,970
斯伦贝谢没做测试就被英油送走

420
00:22:07,053 --> 00:22:08,680
井测完全没做

421
00:22:09,138 --> 00:22:10,306
谢谢你，麦克

422
00:22:12,141 --> 00:22:14,185
麦克，A操作椅挂点了

423
00:22:14,268 --> 00:22:16,646
妈的    - 又是蓝色死当画面

424
00:22:16,896 --> 00:22:18,523
老唐，你的操作椅还能用吗？

425
00:22:18,773 --> 00:22:20,316
电脑荧幕会闪

426
00:22:20,399 --> 00:22:22,068
烟雾探测器也坏了

427
00:22:22,151 --> 00:22:23,695
麦克你好吗？

428
00:22:23,862 --> 00:22:24,904
靠

429
00:22:24,988 --> 00:22:27,031
我放好行李就拿工具来修

430
00:22:27,115 --> 00:22:29,200
我们都修修补补先顶着

431
00:22:29,283 --> 00:22:32,411
每搞定一个毛病就发现更多毛病

432
00:22:32,662 --> 00:22:34,163
光打补丁不是办法

433
00:22:34,247 --> 00:22:35,624
再唱一次“钱”，快点

434
00:22:35,707 --> 00:22:37,751
快啦，你们练了好几星期

435
00:22:38,126 --> 00:22:39,335
不是，要精彩的部分

436
00:22:39,418 --> 00:22:41,755
这里就是啊，钱

437
00:22:41,838 --> 00:22:44,007
我巴不得有钱

438
00:22:44,465 --> 00:22:46,217
万能的美金

439
00:22:46,467 --> 00:22:47,552
嗨，凯勒

440
00:22:53,850 --> 00:22:55,477
麦克    - 戴尔，有什么消息？

441
00:22:55,560 --> 00:22:57,020
你知道什么？完工了吗？

442
00:22:57,436 --> 00:22:58,772
不多，有可能

443
00:22:58,855 --> 00:23:01,190
我今晚要去钓鱼，偷偷去

444
00:23:01,274 --> 00:23:04,903
我觉得今晚就会走，谁也没得钓

445
00:23:04,986 --> 00:23:06,279
你要用吊臂钓吗？

446
00:23:06,362 --> 00:23:08,031
捉白鲸或杀人鲸？

447
00:23:08,114 --> 00:23:10,700
好主意，靠

448
00:23:11,034 --> 00:23:13,244
要不要来赌我们下次还会同台？

449
00:23:13,327 --> 00:23:14,370
赔率多少

450
00:23:14,453 --> 00:23:14,996
1赔50

451
00:23:15,079 --> 00:23:17,541
靠，才不跟你赌

452
00:23:17,624 --> 00:23:19,959
1赔30，再度同台

453
00:23:20,043 --> 00:23:20,960
死都不赌

454
00:23:21,044 --> 00:23:23,462
麦克威廉斯，你这个小气鬼

455
00:24:09,008 --> 00:24:10,051
派屈克    - 麦克

456
00:24:10,134 --> 00:24:11,094
有什么消息

457
00:24:11,177 --> 00:24:12,178
我听说是完工了

458
00:24:12,261 --> 00:24:12,804
你听说完工了？

459
00:24:12,887 --> 00:24:13,597
对，我听说完工了

460
00:24:13,680 --> 00:24:14,473
听谁说的？

461
00:24:14,556 --> 00:24:15,974
我不能告诉你

462
00:24:16,057 --> 00:24:16,725
什么叫不能告诉我

463
00:24:16,808 --> 00:24:18,059
我就是不能说    - 为什么？

464
00:24:18,142 --> 00:24:21,062
我不能说，不过高登在找你

465
00:24:21,229 --> 00:24:22,522
是高登告诉你的吗？

466
00:24:22,606 --> 00:24:23,940
不是    - 他找我干嘛？

467
00:24:24,023 --> 00:24:25,441
不知道，他有东西要给你看

468
00:24:25,525 --> 00:24:26,275
那你知道什么？

469
00:24:26,359 --> 00:24:27,694
我知道完工了

470
00:24:28,111 --> 00:24:29,403
你有进我办公室吗？

471
00:24:30,363 --> 00:24:31,490
没有    - 不要碰我的东西

472
00:24:31,573 --> 00:24:32,741
我才没碰你的东西

473
00:24:32,824 --> 00:24:33,658
快去忙吧

474
00:24:33,742 --> 00:24:35,827
祝你今天顺利    - 你也是…

475
00:24:35,910 --> 00:24:36,745
靠

476
00:24:41,541 --> 00:24:42,876
宝贝，等等

477
00:24:44,711 --> 00:24:45,419
你刚才说什么？

478
00:24:45,504 --> 00:24:47,922
好消息，直升机没掉下去

479
00:24:48,214 --> 00:24:50,884
讨厌，我想说若掉就再嫁了

480
00:24:50,967 --> 00:24:52,260
是喔？有钱人吗？

481
00:24:52,511 --> 00:24:53,720
记得你妈的口头禅

482
00:24:53,803 --> 00:24:56,473
宝贝，要嫁个有钱人还不简单

483
00:24:56,556 --> 00:24:59,809
要是她说一句蠢话我就领5分钱

484
00:24:59,893 --> 00:25:00,977
我就不用找有钱人了

485
00:25:01,060 --> 00:25:02,521
还有你要修一下这个

486
00:25:02,604 --> 00:25:03,897
把炉子修一下

487
00:25:03,980 --> 00:25:06,650
我一回家就修，放心

488
00:25:07,358 --> 00:25:08,777
喂，靠近电脑

489
00:25:09,277 --> 00:25:10,487
来电脑前面

490
00:25:11,445 --> 00:25:12,739
眼睛看着我

491
00:25:12,947 --> 00:25:14,032
你那边怎么样？

492
00:25:14,115 --> 00:25:15,909
老样子，地狱之井

493
00:25:16,910 --> 00:25:19,287
准备好了吗？    - 好了吗？3…

494
00:25:19,370 --> 00:25:20,288
2…

495
00:25:20,580 --> 00:25:21,790
1    - 开始

496
00:25:25,459 --> 00:25:26,586
那张脸

497
00:25:27,837 --> 00:25:28,462
好像反社会者

498
00:25:28,547 --> 00:25:30,882
这叫专注

499
00:25:30,965 --> 00:25:33,843
这叫果决，叫热切、干劲

500
00:25:38,682 --> 00:25:41,476
我最讨厌输给你，讨厌死了

501
00:25:41,601 --> 00:25:42,435
晚点见好吗？

502
00:25:42,519 --> 00:25:43,937
好，掰了

503
00:25:46,272 --> 00:25:49,568
为什么要动我的东西？动什么动

504
00:25:50,569 --> 00:25:51,695
动什么动

505
00:25:52,904 --> 00:25:55,114
我知道他们要我们去下一个点

506
00:25:55,574 --> 00:25:56,575
卡斯基达

507
00:25:57,116 --> 00:25:59,202
英油有人看过吗？

508
00:25:59,285 --> 00:26:00,620
卡鲁札、维瑞恩，有吗？

509
00:26:00,704 --> 00:26:03,873
这是维瑞恩拿给我的，是他给的

510
00:26:05,792 --> 00:26:06,459
（英油人员办公室）

511
00:26:06,543 --> 00:26:08,878
鲍伯，我来强调我觉得目前最要紧的事

512
00:26:08,962 --> 00:26:11,923
我们得从马孔多移师卡斯基达

513
00:26:12,465 --> 00:26:13,341
期限是5月16日

514
00:26:13,424 --> 00:26:15,719
那是个非比寻常的探勘区

515
00:26:15,802 --> 00:26:17,554
30到40亿桶的蕴藏量

516
00:26:17,637 --> 00:26:19,430
比英油本身还值钱

517
00:26:19,514 --> 00:26:21,641
我看起来像圣诞老人吗？

518
00:26:22,266 --> 00:26:24,268
你真的有点像圣诞老人

519
00:26:25,269 --> 00:26:26,896
迈尔斯教练虽然出身密大校队

520
00:26:26,980 --> 00:26:29,065
但他拥有路易斯安那魂

521
00:26:29,148 --> 00:26:30,108
比起萨班？

522
00:26:30,191 --> 00:26:31,109
就因为我们赢了…

523
00:26:31,192 --> 00:26:33,487
我们？你上过阿拉巴马大学吗？

524
00:26:33,570 --> 00:26:34,613
你上过路州州大吗？

525
00:26:34,696 --> 00:26:36,573
从小大人就教我上厕所要冲水

526
00:26:36,656 --> 00:26:38,074
说再见要挥手，要上路州州大

527
00:26:38,157 --> 00:26:40,910
你们是公职人员吗？没事装忙？

528
00:26:40,994 --> 00:26:42,787
还有上次冲喷残留的泥浆

529
00:26:42,871 --> 00:26:44,831
每平方寸5千多磅的压力

530
00:26:44,914 --> 00:26:46,249
你也拿个拖把

531
00:26:47,333 --> 00:26:48,417
真夸张

532
00:26:48,543 --> 00:26:51,337
你看那次冲喷压力的威力

533
00:26:51,588 --> 00:26:53,172
这个可是战利品    - 没错

534
00:26:53,256 --> 00:26:55,258
派屈克说你有东西要给我看

535
00:26:55,341 --> 00:26:57,802
是的，你们上次离开之前

536
00:26:57,886 --> 00:26:59,220
4号震动筛挂了

537
00:26:59,303 --> 00:27:02,724
我东摸西摸，总算找出问题所在

538
00:27:02,932 --> 00:27:06,352
你看，我一直藏着等你回来

539
00:27:08,772 --> 00:27:09,939
这是牙齿吗？

540
00:27:11,107 --> 00:27:13,943
老弟，我女儿今年满足了

541
00:27:14,027 --> 00:27:15,194
她老爸也是，谢谢

542
00:27:15,278 --> 00:27:16,530
我欠你一次

543
00:27:22,160 --> 00:27:23,995
来安装方钻杆吧

544
00:27:24,078 --> 00:27:25,329
高登

545
00:27:27,165 --> 00:27:29,709
要是让吉米先生听说…

546
00:27:29,793 --> 00:27:32,128
他们叫那些人走    - 是吗

547
00:27:35,507 --> 00:27:36,675
麦克，陪我去

548
00:27:36,758 --> 00:27:37,509
去哪里？

549
00:27:37,592 --> 00:27:39,218
去杀英油公司的人

550
00:27:39,302 --> 00:27:40,804
我有榔头、螺丝起子

551
00:27:40,887 --> 00:27:41,721
很好

552
00:27:43,807 --> 00:27:46,810
麦克，你早上有刷牙吗？

553
00:27:46,893 --> 00:27:47,769
有

554
00:27:47,852 --> 00:27:49,938
有用牙线吗？

555
00:27:50,146 --> 00:27:51,648
没有，怎么了？

556
00:27:51,815 --> 00:27:54,818
长期下来会少很多痛苦和开销

557
00:27:55,902 --> 00:27:57,987
靠，吉米要去骂英油的人了

558
00:27:58,071 --> 00:27:58,738
没做井测？

559
00:27:58,822 --> 00:28:01,825
直接把人请走，我们要去算帐了

560
00:28:01,908 --> 00:28:03,993
搞什么？你是欠他们钱吗？

561
00:28:04,077 --> 00:28:05,912
快点，跟紧了

562
00:28:06,079 --> 00:28:07,163
靠

563
00:28:08,623 --> 00:28:09,583
好耶

564
00:28:10,458 --> 00:28:12,293
第51项，最高费用有出入

565
00:28:12,376 --> 00:28:14,629
我这里没有51项

566
00:28:14,754 --> 00:28:18,007
是唐恩维瑞恩和鲍伯卡鲁札

567
00:28:18,091 --> 00:28:19,884
吉米先生，欢迎归队

568
00:28:19,968 --> 00:28:20,885
是啊

569
00:28:21,052 --> 00:28:24,723
所以5百尺的水泥全下了？

570
00:28:25,306 --> 00:28:26,099
是的

571
00:28:26,182 --> 00:28:28,727
只有那些水泥能挡住井喷

572
00:28:28,977 --> 00:28:30,436
都搞定了？    - 对

573
00:28:30,520 --> 00:28:31,896
时间够是吧？

574
00:28:32,731 --> 00:28:34,023
要花时间才能做好

575
00:28:34,148 --> 00:28:37,318
那个水泥工程有问题

576
00:28:37,401 --> 00:28:38,653
会连累上面的一切

577
00:28:38,737 --> 00:28:40,154
它没有问题

578
00:28:40,238 --> 00:28:41,364
休士顿，完全没问题

579
00:28:41,447 --> 00:28:43,908
斯伦贝谢的人也这么说？

580
00:28:44,493 --> 00:28:47,120
水泥封固井测结果也没问题？

581
00:28:47,203 --> 00:28:50,665
我们对我们的工程品质有信心

582
00:28:50,749 --> 00:28:51,290
不是吗？

583
00:28:51,374 --> 00:28:54,628
我们确实觉得那道水泥很实在

584
00:28:55,545 --> 00:28:58,256
你们就像我爷爷

585
00:28:58,548 --> 00:28:59,257
什么？

586
00:28:59,382 --> 00:29:02,969
我爷爷他…他从来不看牙医

587
00:29:03,052 --> 00:29:06,139
免得知道哪里有毛病还要去面对

588
00:29:06,222 --> 00:29:09,225
你们不想知道水泥工程烂不烂

589
00:29:09,308 --> 00:29:11,936
因为已经落后43天，超支5千万

590
00:29:12,020 --> 00:29:14,773
你应该把自己也算进去

591
00:29:14,856 --> 00:29:17,316
是英油挑这里钻探的

592
00:29:17,651 --> 00:29:19,443
后果要由你们承担

593
00:29:19,528 --> 00:29:21,863
当然我得应付那些后果

594
00:29:21,946 --> 00:29:23,740
所以我也有份，重点是

595
00:29:23,823 --> 00:29:26,493
你们叫井测队走，不让他们做事

596
00:29:26,576 --> 00:29:28,953
给出你们不爱听的消息

597
00:29:29,037 --> 00:29:32,123
做个井测要花多少钱？12万5？

598
00:29:33,166 --> 00:29:35,251
1800亿的公司还这么小气

599
00:29:35,376 --> 00:29:39,088
所以才能成为1860亿的公司

600
00:29:39,172 --> 00:29:40,757
我们会操心那些帐单

601
00:29:40,840 --> 00:29:42,466
我担心我的平台

602
00:29:42,634 --> 00:29:45,261
我的人住在上面，你们只是租用

603
00:29:45,344 --> 00:29:45,845
唐恩

604
00:29:45,929 --> 00:29:48,807
你我都知道我们得停工进行维修

605
00:29:48,932 --> 00:29:51,601
麦克，有多少机器需要修理？

606
00:29:52,143 --> 00:29:53,019
390个，吉米先生

607
00:29:53,102 --> 00:29:54,103
390个？

608
00:29:54,187 --> 00:29:56,481
是的，将近所有机器的一成

609
00:29:56,565 --> 00:29:58,942
说几样来听听    - 几样？

610
00:29:59,859 --> 00:30:04,322
我想听什么攸关任务的机器挂了

611
00:30:04,405 --> 00:30:05,990
靠，从何说起？

612
00:30:06,449 --> 00:30:08,326
A操作椅，18号处理机

613
00:30:08,409 --> 00:30:09,410
防喷器控制器

614
00:30:09,494 --> 00:30:11,746
电话，钻管堆放机，GPS天线

615
00:30:11,830 --> 00:30:14,290
卫星电视，无线网路，铁钻工

616
00:30:14,373 --> 00:30:16,250
钻管运送机，辅助绞车操纵器

617
00:30:16,334 --> 00:30:19,003
海水泵浦，厨房的烟雾警报器

618
00:30:19,378 --> 00:30:20,463
你们满身大汗

619
00:30:20,547 --> 00:30:22,882
因为这层的空调压缩机也坏了

620
00:30:24,509 --> 00:30:26,219
只有厕所没坏是吧？

621
00:30:26,302 --> 00:30:28,387
厕所也有问题，不过不归我管

622
00:30:28,472 --> 00:30:29,723
那是工程部的事

623
00:30:30,640 --> 00:30:31,725
你是谁？

624
00:30:32,934 --> 00:30:34,561
麦克威廉斯，电子技师长

625
00:30:34,978 --> 00:30:38,397
我把跟你主管说的话再说一遍…

626
00:30:38,482 --> 00:30:40,441
挑这时候来真够呛的

627
00:30:40,734 --> 00:30:41,818
我们会…

628
00:30:42,276 --> 00:30:47,240
做好安全措施让生产平台来产油

629
00:30:47,323 --> 00:30:50,660
可惜要做好需要时间

630
00:30:50,785 --> 00:30:53,913
43天？44天？

631
00:30:53,997 --> 00:30:54,998
继续数啊，鲍伯

632
00:30:55,081 --> 00:30:57,876
45天？46天？

633
00:30:57,959 --> 00:30:59,335
吃块饼干吧

634
00:31:00,754 --> 00:31:02,338
封固井测做不了

635
00:31:03,047 --> 00:31:04,883
我们接下来要做的是

636
00:31:04,966 --> 00:31:08,553
把负压测试完成才往下进行

637
00:31:08,637 --> 00:31:10,555
如果你真觉得有必要

638
00:31:10,639 --> 00:31:13,182
我真觉得必要，你也应该要

639
00:31:13,391 --> 00:31:17,186
尤其我们不知道这口井稳不稳定

640
00:31:19,022 --> 00:31:21,608
有拨号音，日子要好转了

641
00:31:22,358 --> 00:31:24,486
安德森先生，我是吉米先生

642
00:31:24,694 --> 00:31:28,865
要做负压测试，取出3千尺钻管

643
00:31:29,491 --> 00:31:30,283
谢谢

644
00:31:32,661 --> 00:31:34,370
（进度落后：43天）

645
00:31:44,506 --> 00:31:45,549
年轻人，不好意思

646
00:31:45,632 --> 00:31:48,134
请问我该上哪找麦克威廉斯先生

647
00:31:48,217 --> 00:31:51,012
第二甲板茶水间旁的电子技师室

648
00:31:51,095 --> 00:31:52,806
谢谢你    - 祝你今天顺利

649
00:31:52,889 --> 00:31:54,140
你也一样

650
00:31:58,227 --> 00:31:59,563
威廉斯先生

651
00:32:01,439 --> 00:32:02,899
维瑞恩先生，你迷路了吗？

652
00:32:03,858 --> 00:32:04,693
不是

653
00:32:04,776 --> 00:32:08,154
只是想顺道来找你聊一下

654
00:32:08,780 --> 00:32:09,989
有什么事吗？

655
00:32:10,532 --> 00:32:13,993
你在会议上好像还有话想说

656
00:32:14,077 --> 00:32:16,871
我想给你时间说出来

657
00:32:22,669 --> 00:32:26,422
好吧，所以这个平台破烂不堪？

658
00:32:26,506 --> 00:32:27,465
我没这么说

659
00:32:27,549 --> 00:32:29,175
听起来就是这个意思

660
00:32:30,176 --> 00:32:32,303
你来找我有什么原因吗？

661
00:32:32,762 --> 00:32:35,682
英国石油是一家大公司

662
00:32:36,099 --> 00:32:39,603
一个影响面很广、复杂的大组织

663
00:32:39,686 --> 00:32:42,731
有无数个运转零件，数以百万计

664
00:32:42,814 --> 00:32:45,609
有成千成万的人员

665
00:32:46,067 --> 00:32:49,112
我们都很努力想要确保

666
00:32:49,195 --> 00:32:51,698
那些人员和运转零件

667
00:32:51,781 --> 00:32:54,784
能正常运作以达到目标

668
00:32:54,868 --> 00:32:57,411
一个所有人都获利的目标

669
00:32:57,496 --> 00:32:59,163
有整体的大局

670
00:32:59,372 --> 00:33:01,290
也有个人观点

671
00:33:01,374 --> 00:33:04,085
像是你和故障的马桶

672
00:33:04,168 --> 00:33:08,548
但事实上，它们全都环环相扣

673
00:33:08,673 --> 00:33:10,759
这里的工作是连贯的

674
00:33:10,842 --> 00:33:13,219
要是你失常，流程乱掉

675
00:33:13,302 --> 00:33:15,263
我也失常，我们都失常

676
00:33:15,346 --> 00:33:17,682
那整列火车就出轨了

677
00:33:18,683 --> 00:33:20,477
你懂吗，威廉斯先生？

678
00:33:21,144 --> 00:33:22,896
你是吃药了吗？

679
00:33:23,730 --> 00:33:26,440
我只是想评估一下

680
00:33:26,525 --> 00:33:30,695
这列火车跑得有多稳

681
00:33:31,988 --> 00:33:33,823
好，我懂了

682
00:33:33,907 --> 00:33:35,492
你要听我的看法？真的要听？

683
00:33:35,575 --> 00:33:36,576
真的

684
00:33:36,868 --> 00:33:37,786
好

685
00:33:37,869 --> 00:33:40,622
我觉得你们想刚好在降落时没油

686
00:33:41,372 --> 00:33:44,208
刚好在着陆时没油并不聪明

687
00:33:44,375 --> 00:33:47,921
那是错误想法，是拿希望当计策

688
00:33:49,255 --> 00:33:53,176
我记下来了，感激不尽

689
00:33:53,552 --> 00:33:55,470
只是个小咖的意见

690
00:33:57,514 --> 00:33:59,098
那是鲶鱼吗？

691
00:33:59,432 --> 00:34:01,893
对，65磅重

692
00:34:02,018 --> 00:34:04,312
那个叫什么？手捞吗？

693
00:34:04,395 --> 00:34:06,981
手钓，拿手臂当饵

694
00:34:07,691 --> 00:34:09,442
好玩的是我们去手钓时

695
00:34:09,526 --> 00:34:10,569
我的死党跟我

696
00:34:10,652 --> 00:34:12,487
会带一大瓶威士忌去湖边

697
00:34:12,571 --> 00:34:13,697
沿着船用斜坡道走

698
00:34:13,780 --> 00:34:17,200
找手臂能塞进去的最大最黑的洞

699
00:34:17,325 --> 00:34:20,369
希望某条大鲶鱼狠狠咬上来

700
00:34:20,453 --> 00:34:22,413
我们好把它拖出来

701
00:34:22,539 --> 00:34:25,584
我们想被咬，我们打算被咬

702
00:34:25,834 --> 00:34:27,794
差别是我们有所准备

703
00:34:28,336 --> 00:34:29,462
我们准备好了

704
00:34:29,546 --> 00:34:32,423
我全身装备齐全，该有都有

705
00:34:32,507 --> 00:34:33,592
我们准备好了

706
00:34:33,675 --> 00:34:37,303
我不会伸出手去，希望结果圆满

707
00:34:37,679 --> 00:34:39,973
希望不是计策，唐恩

708
00:34:45,019 --> 00:34:46,730
谢谢你抽空

709
00:34:47,105 --> 00:34:48,565
祝你今天顺利

710
00:34:48,648 --> 00:34:49,858
你也是

711
00:34:50,984 --> 00:34:52,026
垃圾

712
00:34:53,169 --> 00:34:55,171
（负压测试）

713
00:34:55,254 --> 00:34:58,257
平台上注意，负压测试即将开始
（用以确认整座油井是否完善）

714
00:34:58,341 --> 00:35:02,011
非必要人员请远离钻台、泥浆槽

715
00:35:02,095 --> 00:35:03,512
让它进入顺流

716
00:35:03,597 --> 00:35:06,015
右转10度，航向176度

717
00:35:06,099 --> 00:35:09,435
右转10度，航向转到176度

718
00:35:09,603 --> 00:35:10,353
转向中

719
00:35:20,029 --> 00:35:21,615
那是第五杯咖啡了？

720
00:35:23,950 --> 00:35:24,618
只是说一声

721
00:35:24,701 --> 00:35:27,495
去确认所有人都准备好要开工

722
00:35:27,579 --> 00:35:29,288
这可能是最后的测试

723
00:35:29,623 --> 00:35:30,539
了解

724
00:35:31,207 --> 00:35:34,210
又要做负压测试？    - 对，又要做了

725
00:35:34,293 --> 00:35:35,211
有问题吗？

726
00:35:35,294 --> 00:35:36,129
这口井很难搞

727
00:35:36,212 --> 00:35:38,757
每口井很难搞，这一区很棘手

728
00:35:38,840 --> 00:35:40,549
敲进去了没？

729
00:35:40,675 --> 00:35:41,676
敲进去了

730
00:35:44,387 --> 00:35:46,640
锁定

731
00:35:47,515 --> 00:35:49,225
锁定在176度了，船长

732
00:35:49,350 --> 00:35:50,685
已经右转10度

733
00:35:50,769 --> 00:35:52,478
锁定航向，可以进行测试了

734
00:35:52,561 --> 00:35:53,354
好

735
00:35:54,188 --> 00:35:54,981
杰森，开始吧

736
00:35:55,064 --> 00:35:57,316
收到，关闭环状防喷器

737
00:36:20,006 --> 00:36:22,383
启动负压测试

738
00:36:22,842 --> 00:36:25,762
启动钻管压力测试

739
00:36:49,035 --> 00:36:50,579
你真的觉得这是最后的测试吗？

740
00:36:50,662 --> 00:36:52,914
我希望是

741
00:36:52,997 --> 00:36:55,083
这口井可是地狱之井

742
00:37:20,233 --> 00:37:22,193
很快就会定胜负了

743
00:37:23,778 --> 00:37:24,946
你就这点能耐？

744
00:37:26,489 --> 00:37:27,490
得分

745
00:37:37,667 --> 00:37:39,794
每平方寸1百磅

746
00:37:41,713 --> 00:37:44,674
还好，它有点在抗拒

747
00:37:44,758 --> 00:37:46,676
不让我们那么好过

748
00:37:50,346 --> 00:37:51,222
唐恩

749
00:37:51,514 --> 00:37:54,433
你有收到我1个月前寄的酒吗？

750
00:37:54,517 --> 00:37:56,102
收到了，非常谢谢你

751
00:37:56,185 --> 00:37:58,479
我不只收到还喝了

752
00:37:58,980 --> 00:38:00,439
很不错吧？    - 非常好，谢谢

753
00:38:00,523 --> 00:38:02,191
那是超级托斯卡尼对吧？

754
00:38:02,692 --> 00:38:05,361
歌嘉酒厂？我知道你喜欢

755
00:38:06,279 --> 00:38:07,155
是歌雅

756
00:38:08,239 --> 00:38:08,990
什么？

757
00:38:09,115 --> 00:38:11,367
是念成歌雅酒厂

758
00:38:20,418 --> 00:38:22,045
差不多进行到一半了

759
00:38:22,962 --> 00:38:24,881
你最近都喝多少咖啡？

760
00:38:25,423 --> 00:38:27,550
船长，我几个月前就戒了

761
00:38:27,634 --> 00:38:29,218
我现在只喝绿茶

762
00:38:29,302 --> 00:38:31,638
戒掉咖啡，每天做瑜伽

763
00:38:33,556 --> 00:38:34,599
已经2星期了

764
00:38:48,237 --> 00:38:50,114
每平方寸450磅

765
00:38:55,662 --> 00:38:57,246
我觉得看起来不妙

766
00:39:02,669 --> 00:39:04,212
压力警告

767
00:39:05,504 --> 00:39:06,715
9百磅

768
00:39:21,020 --> 00:39:22,480
压力警报

769
00:39:23,564 --> 00:39:25,274
1395磅

770
00:39:26,150 --> 00:39:27,652
压力警报

771
00:39:28,945 --> 00:39:30,488
压力警报

772
00:39:31,865 --> 00:39:33,199
压力警报

773
00:39:34,909 --> 00:39:37,286
停留在1395磅，吉米先生

774
00:39:37,579 --> 00:39:38,955
非常大的压力

775
00:39:39,038 --> 00:39:41,791
是啊，足以把一辆车切成两半

776
00:39:42,083 --> 00:39:43,710
打开上环状防喷器

777
00:39:43,918 --> 00:39:48,006
凯勒，打开钻管阀，得释放压力

778
00:39:50,174 --> 00:39:52,301
两位，我很不想说

779
00:39:52,844 --> 00:39:55,513
但是测试失败    - 不见得

780
00:39:55,889 --> 00:39:57,556
唐恩，成功的测试…

781
00:39:57,641 --> 00:40:00,894
起始是0，停留在0，终止也是0

782
00:40:00,977 --> 00:40:01,811
谢谢你

783
00:40:01,895 --> 00:40:03,521
所以有压力

784
00:40:03,605 --> 00:40:06,608
但是没有泥浆从钻管流出来

785
00:40:06,691 --> 00:40:08,359
你说这是为什么

786
00:40:14,658 --> 00:40:16,450
我承认这个结果让人搞不懂

787
00:40:16,534 --> 00:40:19,954
卡鲁札和我讨论这根钻管

788
00:40:20,038 --> 00:40:22,331
讨论到脸都发青了

789
00:40:22,415 --> 00:40:24,626
这根钻管有问题

790
00:40:25,376 --> 00:40:27,545
他说那叫膀胱作用

791
00:40:27,629 --> 00:40:28,922
膀胱作用？

792
00:40:29,047 --> 00:40:30,131
膀胱作用

793
00:40:30,214 --> 00:40:32,676
他说杰森会懂他的意思

794
00:40:32,759 --> 00:40:35,428
那里显示没有外流对吧？

795
00:40:35,553 --> 00:40:36,054
对

796
00:40:36,137 --> 00:40:37,013
看这里

797
00:40:37,096 --> 00:40:39,307
喂！我们需要那些数据

798
00:40:39,641 --> 00:40:41,810
膀胱作用

799
00:40:41,893 --> 00:40:45,521
就是有一团压力

800
00:40:46,773 --> 00:40:49,150
卡在环状防喷器周围

801
00:40:49,233 --> 00:40:51,945
看读数像是钻管压力

802
00:40:52,070 --> 00:40:54,698
因为它就卡在那里

803
00:40:54,781 --> 00:40:58,117
它就压在感应器上

804
00:40:58,201 --> 00:41:01,580
如果这真的是压力问题

805
00:41:01,663 --> 00:41:03,372
就会有泥浆

806
00:41:03,456 --> 00:41:07,543
从那根钻管涌上来流出来

807
00:41:07,627 --> 00:41:09,838
要怎么检验这件事？

808
00:41:09,963 --> 00:41:13,132
我们再做一次负压测试

809
00:41:13,216 --> 00:41:16,970
但检查的是制压线，而不是钻管

810
00:41:17,053 --> 00:41:19,973
显然是那根钻管有问题

811
00:41:20,056 --> 00:41:21,725
怎么可能

812
00:41:21,891 --> 00:41:27,563
每平方寸有1395磅的压力

813
00:41:27,647 --> 00:41:29,733
足以把一辆车切成两半

814
00:41:29,816 --> 00:41:35,529
却完全没有泥浆被逼出钻管来

815
00:41:38,074 --> 00:41:41,494
各位，你们靴子有沾满泥浆吗？

816
00:41:41,578 --> 00:41:42,495
没有吗？

817
00:41:47,083 --> 00:41:48,877
监控室里变火爆了

818
00:41:49,127 --> 00:41:51,545
现在是那根钻管有问题

819
00:41:51,630 --> 00:41:55,549
或是读数错误的感应器有问题

820
00:41:57,218 --> 00:42:01,681
或是上千个运转零件之一有问题

821
00:42:01,848 --> 00:42:04,225
想要搞清楚状况

822
00:42:04,308 --> 00:42:08,187
就对制压线做负压测试

823
00:42:08,271 --> 00:42:11,024
如果压力是0，吉米先生

824
00:42:11,107 --> 00:42:14,068
我们该知道的就都知道了

825
00:42:14,611 --> 00:42:16,029
大家同意吗？

826
00:42:16,655 --> 00:42:19,824
这个我不知道，做检查总是好的

827
00:42:20,116 --> 00:42:20,825
很好

828
00:42:20,950 --> 00:42:22,619
吉米先生，情况如何？

829
00:42:22,702 --> 00:42:24,078
情况非常好

830
00:42:24,663 --> 00:42:25,664
对吧，唐恩？

831
00:42:26,623 --> 00:42:27,749
非常好

832
00:42:32,503 --> 00:42:33,588
英油的井

833
00:42:38,301 --> 00:42:39,010
没错

834
00:42:39,093 --> 00:42:40,261
英油的油

835
00:42:40,804 --> 00:42:41,638
的确

836
00:42:42,263 --> 00:42:45,099
我们只是你们雇来钻洞的工人

837
00:42:45,850 --> 00:42:47,852
没错，吉米先生

838
00:42:47,977 --> 00:42:51,773
但已经落后50天，洞还没钻好

839
00:42:53,566 --> 00:42:56,360
吉米先生，厨房有点问题

840
00:42:57,153 --> 00:42:58,905
一堆人在那里，安全问题

841
00:42:58,988 --> 00:43:00,657
你去一下就好

842
00:43:11,668 --> 00:43:13,753
是落后43天，不是50天

843
00:43:13,837 --> 00:43:17,256
很简单的算数，3月8日到4月20日

844
00:43:17,340 --> 00:43:18,466
43天

845
00:43:19,092 --> 00:43:22,553
还以为你们这些钱鬼起码数学会好

846
00:43:23,638 --> 00:43:24,973
好了，各位

847
00:43:25,306 --> 00:43:28,434
杜威，开始吧，制压线负压测试

848
00:43:28,517 --> 00:43:29,978
改成制压线测试

849
00:43:30,061 --> 00:43:32,689
启动制压线压力测试

850
00:43:32,772 --> 00:43:33,982
膀胱作用

851
00:43:35,108 --> 00:43:36,275
你觉得是真的吗？

852
00:43:36,943 --> 00:43:41,615
维瑞恩说的话都很假，不过是啊

853
00:43:42,073 --> 00:43:45,118
表面上是这样

854
00:43:45,910 --> 00:43:48,454
这说法有它的道理和价值，但…

855
00:43:49,205 --> 00:43:51,666
用在钻管和制压线上？

856
00:43:52,834 --> 00:43:54,127
我的层级可管不了

857
00:43:54,210 --> 00:43:55,670
应该要有泥浆才对

858
00:44:23,031 --> 00:44:25,575
（制压线压力计）

859
00:44:39,088 --> 00:44:42,050
好耶！吉米先生

860
00:44:42,133 --> 00:44:46,137
深水地平线连续7年获得英油

861
00:44:46,220 --> 00:44:47,806
颁发最高安全奖

862
00:44:47,889 --> 00:44:50,809
领导我们的正是这一位

863
00:44:50,892 --> 00:44:52,602
大家口中的吉米先生

864
00:44:55,063 --> 00:44:56,189
吉米先生！

865
00:44:56,564 --> 00:44:58,399
吉米先生    - 说几句话

866
00:45:17,251 --> 00:45:20,504
停留在0，测试成功，没有压力

867
00:45:20,964 --> 00:45:23,675
恭喜各位，测试成功

868
00:45:24,133 --> 00:45:27,596
钻管那里还是有1400磅压力

869
00:45:27,679 --> 00:45:30,890
钻管和制压线应该要一模一样

870
00:45:31,015 --> 00:45:32,058
应该要一致

871
00:45:32,141 --> 00:45:35,061
我们已经同意钻管那边有问题

872
00:45:35,144 --> 00:45:36,646
你为什么还一直提？

873
00:45:36,730 --> 00:45:38,397
我不知道，油田的优良作风？

874
00:45:38,481 --> 00:45:40,692
没有泥浆，没有外流

875
00:45:40,775 --> 00:45:42,652
得继续进行

876
00:45:43,570 --> 00:45:47,073
这里多快能收工？

877
00:45:47,406 --> 00:45:50,409
没通知吉米先生前我不会动

878
00:45:53,079 --> 00:45:56,499
你们之中有男人吗？有大人吗？

879
00:45:58,417 --> 00:46:01,045
你们都全副武装

880
00:46:01,129 --> 00:46:03,673
嚼烟草，穿钢头鞋

881
00:46:03,757 --> 00:46:05,508
但全都是狗屁

882
00:46:05,842 --> 00:46:08,887
制压线的压力是0

883
00:46:09,137 --> 00:46:11,180
你们还紧张得像猫

884
00:46:11,514 --> 00:46:14,851
一次又一次胆小怕事

885
00:46:14,934 --> 00:46:18,437
我会跟伦敦的老板们这样回报

886
00:46:18,521 --> 00:46:19,480
鲍伯？

887
00:46:20,273 --> 00:46:21,357
同意

888
00:46:23,442 --> 00:46:28,573
不过，你尽管联络吉米先生

889
00:46:29,783 --> 00:46:33,327
别再让我耽误你们吃冰了，谢谢

890
00:46:35,079 --> 00:46:36,205
我是吉米先生

891
00:46:36,330 --> 00:46:37,749
负压测试做完了

892
00:46:37,832 --> 00:46:40,418
测试成功，没有压力

893
00:46:41,460 --> 00:46:43,713
准备要移转泥浆了，希望你同意

894
00:46:43,838 --> 00:46:45,423
你确定吗，杰森？

895
00:46:45,799 --> 00:46:48,009
制压线没问题，这个确定

896
00:46:48,092 --> 00:46:49,886
我只确定这一点

897
00:46:51,095 --> 00:46:53,848
他们一直逼我，你想怎么做？

898
00:46:55,516 --> 00:46:57,101
零外流，对吧

899
00:46:57,226 --> 00:46:58,687
没错，没有外流

900
00:47:10,699 --> 00:47:11,490
可以吗？

901
00:47:13,577 --> 00:47:16,245
看来今晚会是个漫漫长夜

902
00:47:17,538 --> 00:47:21,084
你留意状况，半小时后见

903
00:47:25,088 --> 00:47:27,048
好了各位，测试成功

904
00:47:27,298 --> 00:47:28,007
喔耶

905
00:47:28,091 --> 00:47:30,635
准备把1万桶的泥浆抽出来

906
00:47:30,719 --> 00:47:32,846
我去洗掉白天的不愉快

907
00:47:32,929 --> 00:47:34,388
再来开夜车

908
00:47:34,513 --> 00:47:36,432
有得熬了    - 去吃个冰吧

909
00:47:36,515 --> 00:47:38,309
我得注意体重

910
00:47:38,643 --> 00:47:41,437
我去修烟雾感应器，我不想揍人

911
00:47:41,520 --> 00:47:42,814
好主意

912
00:47:43,522 --> 00:47:44,691
帮我跟菲丽西亚问好

913
00:47:44,774 --> 00:47:47,110
吉米先生，奖座你一定要带走

914
00:47:47,193 --> 00:47:49,153
我们很快拍个照

915
00:47:49,237 --> 00:47:51,698
吉米先生恭喜

916
00:47:51,781 --> 00:47:53,199
感谢各位

917
00:47:58,121 --> 00:47:59,538
（拍到了吗？）

918
00:48:05,044 --> 00:48:06,212
呼叫震动筛室

919
00:48:06,295 --> 00:48:07,171
请说

920
00:48:07,255 --> 00:48:08,214
测试成功

921
00:48:08,297 --> 00:48:10,592
要开始送泥浆给你们清理

922
00:48:10,675 --> 00:48:11,968
好交给班斯顿号了

923
00:48:12,051 --> 00:48:13,177
收到

924
00:48:14,053 --> 00:48:16,598
紧张得像猫…猫才不怕

925
00:48:16,681 --> 00:48:19,558
我养过一只猫想上我的拉布拉多

926
00:48:19,851 --> 00:48:21,394
我要打开环状防喷器了

927
00:48:21,603 --> 00:48:23,479
希望底下的怪兽没醒着

928
00:48:26,608 --> 00:48:27,859
泥浆泵浦打开了

929
00:48:28,276 --> 00:48:29,527
移转井里的泥浆

930
00:48:29,611 --> 00:48:32,446
移转泥浆，2号储存槽

931
00:48:32,989 --> 00:48:34,032
百分之4

932
00:48:34,115 --> 00:48:35,659
各位，测试成功

933
00:48:35,742 --> 00:48:38,452
把泥浆都打出来吧

934
00:48:42,957 --> 00:48:44,626
（移转钻井泥浆）

935
00:48:44,959 --> 00:48:46,586
完工罗
（移转钻井泥浆）

936
00:48:46,670 --> 00:48:48,046
（将稳压用的钻井液）

937
00:48:48,129 --> 00:48:51,925
要回家罗    - 把泥浆打上来
（在平台与油井分离之前移除）

938
00:48:52,133 --> 00:48:54,343
深水地平线呼叫戴蒙班斯顿号

939
00:48:54,427 --> 00:48:56,805
你们可以前来接收钻井液了

940
00:48:56,888 --> 00:48:59,766
收到，将前往一旁接收泥浆

941
00:48:59,891 --> 00:49:01,559
基准装置和位置精度系统良好

942
00:49:01,643 --> 00:49:02,811
一切正常

943
00:49:05,146 --> 00:49:08,399
甲板长，准备接收钻井液

944
00:49:08,482 --> 00:49:10,151
总共1万桶

945
00:49:11,861 --> 00:49:14,155
所有人员注意，负压测试成功

946
00:49:14,238 --> 00:49:17,200
恭喜全体人员，我们要换地方了

947
00:49:17,283 --> 00:49:19,035
地狱之井啊各位

948
00:49:19,786 --> 00:49:22,371
我很快就能去阿查法拉亚盆地了

949
00:49:22,997 --> 00:49:25,208
也许2、3天后，在我的船上

950
00:49:25,291 --> 00:49:28,127
喝罐啤酒，钓几只白鲈鱼

951
00:49:29,253 --> 00:49:31,089
漂亮的泥浆

952
00:49:31,172 --> 00:49:33,132
百分之35

953
00:49:33,216 --> 00:49:35,218
喔耶，我们要回家了

954
00:49:35,301 --> 00:49:36,177
回家里吗？

955
00:49:36,260 --> 00:49:38,012
我以为你有事要出门

956
00:49:38,096 --> 00:49:39,430
改时间了

957
00:49:40,974 --> 00:49:43,101
运动裤、莱姆啤酒、预录节目

958
00:49:43,184 --> 00:49:44,310
我的最爱

959
00:49:45,687 --> 00:49:47,521
我只是个单纯的乡下女孩

960
00:50:00,201 --> 00:50:01,911
百分之55

961
00:50:06,875 --> 00:50:08,542
百分之75

962
00:50:12,964 --> 00:50:13,715
杰森

963
00:50:13,798 --> 00:50:16,885
储存槽多出20桶的量，流速变快

964
00:50:16,968 --> 00:50:17,969
完全慢不下来

965
00:50:18,052 --> 00:50:19,178
停止抽取泥浆

966
00:50:19,262 --> 00:50:20,346
压力警报

967
00:50:20,429 --> 00:50:21,472
天哪

968
00:50:23,391 --> 00:50:24,643
震动筛室请待命

969
00:50:24,726 --> 00:50:26,227
上面关泵浦了

970
00:50:26,560 --> 00:50:28,437
一定是觉得哪里不对

971
00:50:29,438 --> 00:50:31,440
我去撇个条，你们没问题吧？

972
00:50:31,524 --> 00:50:33,234
我会帮你留意    - 好

973
00:50:37,405 --> 00:50:39,407
压力警报    - 完全没有停

974
00:50:39,783 --> 00:50:42,410
清场，叫他和他出去

975
00:50:42,493 --> 00:50:43,369
出了什么事？

976
00:50:43,452 --> 00:50:45,079
你们在激动什么？

977
00:50:45,163 --> 00:50:46,915
我们原本就认定有问题

978
00:50:46,998 --> 00:50:48,416
我不该让你逼我的

979
00:50:48,499 --> 00:50:50,459
给我滚出去，免得我动手

980
00:50:50,543 --> 00:50:52,712
我会记住这句话

981
00:50:52,796 --> 00:50:54,088
我准备要回家

982
00:50:54,172 --> 00:50:56,507
买一手啤酒，吞一块牛排

983
00:51:00,804 --> 00:51:02,388
出了什么事？

984
00:51:02,471 --> 00:51:04,432
八成是没事，卡鲁札先生

985
00:51:05,058 --> 00:51:06,559
小心脚边    - 靠

986
00:51:08,269 --> 00:51:09,478
凯勒，怎么了？

987
00:51:13,024 --> 00:51:14,192
他在干嘛？

988
00:51:31,793 --> 00:51:33,502
靠    - 到底怎么了？

989
00:51:33,587 --> 00:51:34,754
泥浆外流

990
00:51:35,088 --> 00:51:36,881
靠，情况不妙

991
00:51:37,048 --> 00:51:39,801
杰森你看到了吗？有泥浆外流

992
00:51:40,051 --> 00:51:41,803
警告    - 停不下来

993
00:51:42,136 --> 00:51:43,638
杰森你看到了吗？

994
00:51:43,722 --> 00:51:45,389
有泥浆外流

995
00:51:45,473 --> 00:51:46,808
他们没给你下指示吗？

996
00:51:46,891 --> 00:51:48,852
这只是冲喷，还是…

997
00:51:52,063 --> 00:51:53,397
快点离开

998
00:51:55,524 --> 00:51:57,401
妈的！杰森

999
00:52:07,169 --> 00:52:09,421
麦克，怎么了？没事吧？

1000
00:52:12,424 --> 00:52:13,843
我要关闭环状防喷器

1001
00:52:17,346 --> 00:52:18,848
老唐，快进来

1002
00:52:18,931 --> 00:52:19,891
你要把它封住吗？

1003
00:52:19,974 --> 00:52:23,144
好了，环状防喷器关了，有30秒

1004
00:52:26,230 --> 00:52:27,899
快离开钻台

1005
00:52:28,775 --> 00:52:30,026
老唐，你还好吗？    - 我没事

1006
00:52:30,109 --> 00:52:32,820
去操作紧急分离装置准备切管

1007
00:52:32,904 --> 00:52:34,280
这边！这边

1008
00:52:36,157 --> 00:52:37,324
亚当

1009
00:52:37,449 --> 00:52:38,367
薛恩

1010
00:52:40,787 --> 00:52:42,121
要怎么办？

1011
00:52:42,455 --> 00:52:43,456
凯勒    - 要怎么办？

1012
00:52:43,540 --> 00:52:45,708
让钻管流泥浆出来

1013
00:52:55,426 --> 00:52:56,844
在这边

1014
00:52:56,928 --> 00:52:58,680
我懂

1015
00:52:58,763 --> 00:53:01,516
我尽量协调所有人，但是…

1016
00:53:06,604 --> 00:53:07,522
可恶

1017
00:53:20,535 --> 00:53:25,331
好了，没事…没事

1018
00:53:25,748 --> 00:53:27,124
凯勒，你还好吗？

1019
00:53:27,208 --> 00:53:28,501
要切管吗？

1020
00:53:28,626 --> 00:53:31,504
不用，没事，环状防喷器搞定了

1021
00:53:31,588 --> 00:53:32,797
只是一次冲喷

1022
00:53:33,339 --> 00:53:35,382
这是我见过最大的冲喷

1023
00:53:36,425 --> 00:53:39,178
她彻底打败玛姬和她的企鹅

1024
00:53:39,261 --> 00:53:40,012
不会吧

1025
00:53:40,096 --> 00:53:41,263
是真的

1026
00:53:41,388 --> 00:53:43,182
没有这个就办到了？

1027
00:53:44,350 --> 00:53:44,976
不会吧

1028
00:53:45,059 --> 00:53:47,979
货真价实的恐龙牙齿

1029
00:54:32,189 --> 00:54:34,316
泥浆槽又有油气警报了

1030
00:54:34,526 --> 00:54:37,361
每次都是它误传，我来联络

1031
00:54:41,032 --> 00:54:42,742
罗伊，好了吗？

1032
00:54:42,825 --> 00:54:44,494
好了，你那边呢？

1033
00:54:44,577 --> 00:54:45,828
快走

1034
00:54:50,667 --> 00:54:54,253
压力警告、压力警告

1035
00:54:54,378 --> 00:54:56,255
靠，杰森

1036
00:54:56,380 --> 00:54:57,339
妈的

1037
00:54:58,007 --> 00:55:00,134
凯勒，快叫大家离开…

1038
00:55:14,649 --> 00:55:15,817
旁通没有用

1039
00:55:15,900 --> 00:55:17,527
妈的

1040
00:55:17,610 --> 00:55:19,111
老唐，关闭第二道防喷器

1041
00:55:19,195 --> 00:55:20,613
环状防喷器失效

1042
00:55:22,490 --> 00:55:25,201
亚当、薛恩，快去泥浆室

1043
00:55:25,284 --> 00:55:26,160
亚当

1044
00:55:27,203 --> 00:55:30,039
我们得赶快走、我们得赶快走

1045
00:55:30,540 --> 00:55:33,209
我们得去泥浆槽…凯勒

1046
00:55:34,085 --> 00:55:36,879
凯勒    - 你们快走

1047
00:55:41,008 --> 00:55:43,219
是2号泵浦，快打开它

1048
00:55:43,302 --> 00:55:44,637
快走

1049
00:56:01,403 --> 00:56:04,491
凯勒，封闭钻管阀，引流到立管

1050
00:56:04,574 --> 00:56:06,659
把一切导入海里

1051
00:56:08,870 --> 00:56:10,121
杰森，怎么办？

1052
00:56:31,851 --> 00:56:33,352
小心玻璃    - 天哪

1053
00:56:33,435 --> 00:56:34,436
妈的

1054
00:56:34,521 --> 00:56:36,481
凯勒，叫大家离开

1055
00:56:42,028 --> 00:56:44,196
你还好吗？警报没响

1056
00:56:44,280 --> 00:56:46,866
我去叫大家撤离，你去搭救生艇

1057
00:56:46,949 --> 00:56:47,659
快走

1058
00:56:52,371 --> 00:56:53,330
先停下来

1059
00:57:06,844 --> 00:57:08,179
小心！小心

1060
00:57:13,851 --> 00:57:14,977
搞什么鬼

1061
00:57:15,311 --> 00:57:16,604
妈的

1062
00:57:23,152 --> 00:57:24,571
天哪

1063
00:57:25,613 --> 00:57:27,990
戴蒙班斯顿号呼叫深水地平线

1064
00:57:30,493 --> 00:57:32,787
防喷器没有反应

1065
00:57:34,914 --> 00:57:35,998
老唐，切管

1066
00:57:36,082 --> 00:57:36,833
好

1067
00:57:37,500 --> 00:57:38,375
快点

1068
00:57:41,546 --> 00:57:43,130
老唐！老唐

1069
00:57:43,590 --> 00:57:44,674
出了什么事？

1070
00:57:46,175 --> 00:57:47,051
奇斯

1071
00:57:47,885 --> 00:57:48,636
高登

1072
00:57:48,720 --> 00:57:50,096
快起来

1073
00:57:50,179 --> 00:57:52,348
罗伊，快点

1074
00:57:52,431 --> 00:57:55,977
我们快走，大家赶快走

1075
00:58:19,667 --> 00:58:22,670
（勿阻挡进气口）

1076
00:58:25,047 --> 00:58:26,508
油气警告

1077
00:58:26,591 --> 00:58:28,425
有油气警报

1078
00:58:41,355 --> 00:58:42,857
推进器速度过快

1079
00:58:45,985 --> 00:58:47,654
推进器要失控了

1080
00:58:48,112 --> 00:58:49,321
我会没办法稳住平台

1081
00:58:49,405 --> 00:58:50,657
你冷静

1082
00:58:52,700 --> 00:58:53,743
天哪

1083
00:58:56,120 --> 00:58:57,246
是我的错觉还是…

1084
00:58:57,329 --> 00:58:59,582
你那边突然变得很亮

1085
00:59:07,131 --> 00:59:09,842
紫红色，是紫红色警报

1086
00:59:14,972 --> 00:59:16,057
油井喷发了

1087
00:59:16,140 --> 00:59:16,974
什么？

1088
00:59:19,393 --> 00:59:20,227
麦克

1089
00:59:20,311 --> 00:59:22,730
求救，这是深水地平线，我们…

1090
00:59:23,856 --> 00:59:26,400
你干什么？我有叫你求救吗？

1091
00:59:28,653 --> 00:59:30,279
我再联络你，我再联络…

1092
00:59:33,783 --> 00:59:36,243
你又不会分冲喷和井喷

1093
00:59:36,327 --> 00:59:37,620
那为什么…    - 你什么都不知道

1094
00:59:37,704 --> 00:59:39,163
为什么监视器黑掉？

1095
00:59:41,708 --> 00:59:43,167
求救、求救、求救

1096
00:59:43,250 --> 00:59:45,127
这里是深水地平线

1097
00:59:52,552 --> 00:59:55,179
老唐你撑住，我扶你出去

1098
01:00:24,876 --> 01:00:28,254
妈的！杜威！史蒂芬

1099
01:00:40,558 --> 01:00:41,976
蹲下    - 天哪

1100
01:00:48,107 --> 01:00:49,275
求救、求救、求救

1101
01:00:49,358 --> 01:00:50,401
这里是深水地平线

1102
01:00:50,485 --> 01:00:51,152
平台失火了

1103
01:00:51,235 --> 01:00:52,987
刚才发生大爆炸，需要救援

1104
01:00:53,070 --> 01:00:54,155
你们没看到它失火了吗？

1105
01:00:54,238 --> 01:00:56,699
重复，发生大量伤患规模爆炸

1106
01:00:56,866 --> 01:00:58,200
需要立即救援

1107
01:00:58,284 --> 01:00:59,744
求救、求救、求救

1108
01:00:59,827 --> 01:01:02,163
这里是内燃机船戴蒙班斯顿号

1109
01:01:02,246 --> 01:01:05,875
深水地平线发生爆炸、起火燃烧

1110
01:01:06,333 --> 01:01:07,502
我再说一次

1111
01:01:07,960 --> 01:01:10,171
深水地平线发生爆炸、起火燃烧

1112
01:01:10,254 --> 01:01:11,589
我们看到一起大爆炸

1113
01:01:11,673 --> 01:01:13,925
是的，我们看到深水地平线失火

1114
01:01:14,008 --> 01:01:15,301
好，所有人都离开了吗？

1115
01:01:15,384 --> 01:01:16,594
我们不知道

1116
01:01:17,222 --> 01:01:19,767
（美国海岸防卫队纽奥良站）

1117
01:01:21,602 --> 01:01:24,730
海防队八区指挥中心冯侯恩少尉

1118
01:01:29,860 --> 01:01:31,529
好，有钻油平台失火

1119
01:01:31,612 --> 01:01:34,490
大约在威尼斯镇南方48海里？

1120
01:01:36,409 --> 01:01:37,452
好的

1121
01:01:37,535 --> 01:01:40,162
你在哪艘船上？船名叫什么？

1122
01:01:41,456 --> 01:01:43,999
海防队八区指挥中心狄根上尉

1123
01:01:46,836 --> 01:01:48,963
钻油平台失火？你有位置吗？

1124
01:01:51,048 --> 01:01:54,259
我不是很清楚，我得先取得讯息

1125
01:01:54,344 --> 01:01:56,387
请你留个姓名    - 你的位置在哪里？

1126
01:01:57,262 --> 01:01:59,557
佛雄港南方百哩的船只通报火警

1127
01:01:59,640 --> 01:02:00,350
你的在哪里？

1128
01:02:00,433 --> 01:02:03,561
威尼斯镇南方48海里，通报的是…

1129
01:02:03,894 --> 01:02:04,770
近海补给船

1130
01:02:04,854 --> 01:02:07,314
这是经纬度，确定的

1131
01:02:07,398 --> 01:02:10,485
长官，有卫星画面了，请看

1132
01:02:12,695 --> 01:02:13,696
我的天哪

1133
01:02:15,280 --> 01:02:17,116
全体注意，全面扩大行动

1134
01:02:17,199 --> 01:02:20,911
联络陆上把巡逻艇全派过去

1135
01:02:20,995 --> 01:02:23,456
问航空站目前空中有几架轻型机

1136
01:02:23,539 --> 01:02:24,790
快开始吧

1137
01:02:32,673 --> 01:02:33,508
糟了

1138
01:02:43,100 --> 01:02:43,934
糟了

1139
01:03:42,242 --> 01:03:44,954
撤离程序执行中

1140
01:03:45,037 --> 01:03:46,497
这不是演习

1141
01:03:46,581 --> 01:03:49,208
撤离程序执行中

1142
01:04:12,022 --> 01:04:12,815
道格？

1143
01:04:14,024 --> 01:04:16,777
道格？道格你听得见吗？

1144
01:04:16,861 --> 01:04:17,653
什么？

1145
01:04:17,737 --> 01:04:19,154
道格你听得见吗？

1146
01:04:19,915 --> 01:04:21,207
我弟

1147
01:04:21,750 --> 01:04:22,501
什么？

1148
01:04:23,669 --> 01:04:27,255
他生日，我弟

1149
01:04:27,380 --> 01:04:28,757
你弟不在这里

1150
01:04:29,841 --> 01:04:31,468
你的腿呢？能动吗？

1151
01:04:31,552 --> 01:04:32,761
我弟

1152
01:04:33,053 --> 01:04:35,180
道格你看着我，你的腿要动

1153
01:04:35,263 --> 01:04:36,390
我们得去救生艇那里

1154
01:04:36,473 --> 01:04:38,517
我扶你起来，好吗？

1155
01:04:41,937 --> 01:04:42,771
来吧

1156
01:04:44,355 --> 01:04:46,024
可恶，好

1157
01:04:47,484 --> 01:04:50,278
快走

1158
01:04:53,865 --> 01:04:55,366
小心

1159
01:05:04,125 --> 01:05:05,126
2号推进器故障

1160
01:05:05,210 --> 01:05:07,212
左舷4具推进器都挂了

1161
01:05:07,295 --> 01:05:08,338
只剩下4具，船长

1162
01:05:08,422 --> 01:05:09,423
怎么办？

1163
01:05:09,506 --> 01:05:10,591
我需要损害报告

1164
01:05:10,674 --> 01:05:12,217
我改用手动操控平台

1165
01:05:12,300 --> 01:05:14,803
驾驶室库奇塔，我需要损害报告

1166
01:05:17,556 --> 01:05:18,139
快啊，宝贝

1167
01:05:18,223 --> 01:05:19,433
救火队在哪里？快来

1168
01:05:19,516 --> 01:05:21,518
戴蒙班斯顿号呼叫海防救援小组

1169
01:05:21,602 --> 01:05:23,645
深水地平线发生意外

1170
01:05:23,729 --> 01:05:24,896
右转90度

1171
01:05:24,980 --> 01:05:27,107
告诉我救援船已经下海了

1172
01:05:28,650 --> 01:05:30,402
快点，需要医护箱

1173
01:05:31,862 --> 01:05:33,238
氧气筒呢？

1174
01:05:33,321 --> 01:05:35,323
快把补给品都搬出来

1175
01:06:23,371 --> 01:06:25,874
前往指定的救生艇

1176
01:06:29,670 --> 01:06:31,755
王八蛋

1177
01:06:39,888 --> 01:06:43,099
喂！他得上船，他受伤了

1178
01:06:43,183 --> 01:06:43,892
这个人受重伤

1179
01:06:43,975 --> 01:06:45,436
我管你去死

1180
01:06:45,519 --> 01:06:48,229
我不是想上船，你看着我

1181
01:06:48,480 --> 01:06:51,066
这个人伤得很重，你懂吗？

1182
01:06:51,357 --> 01:06:52,401
冷静下来

1183
01:06:53,151 --> 01:06:54,486
有人看到吉米先生吗？

1184
01:06:54,611 --> 01:06:55,904
我在寝室那里看到他

1185
01:06:55,987 --> 01:06:58,532
我回去找人，你一定要让他上船

1186
01:06:58,657 --> 01:07:00,534
好吗？大家冷静下来

1187
01:07:00,784 --> 01:07:02,703
慢下来，沉着下来好吗？

1188
01:07:02,786 --> 01:07:04,455
好    - 好，快去吧

1189
01:07:34,568 --> 01:07:35,318
有人吗？

1190
01:07:40,907 --> 01:07:41,742
有人吗？

1191
01:07:41,825 --> 01:07:42,784
救命啊

1192
01:07:43,159 --> 01:07:44,160
有人吗？

1193
01:07:45,203 --> 01:07:47,205
喂！你还好吗？

1194
01:07:47,288 --> 01:07:48,289
应该还好

1195
01:07:48,373 --> 01:07:48,874
你要去哪里？

1196
01:07:48,957 --> 01:07:50,333
我…集合室

1197
01:07:50,417 --> 01:07:52,335
不行，你要去搭救生艇好吗？

1198
01:07:52,461 --> 01:07:54,838
好    - 去搭救生艇，这里左转

1199
01:07:55,672 --> 01:07:58,049
靠着墙走，喂！靠着墙走

1200
01:07:58,133 --> 01:07:58,925
好

1201
01:08:01,344 --> 01:08:02,220
有人吗？

1202
01:08:11,104 --> 01:08:12,105
吉米先生？

1203
01:08:21,407 --> 01:08:22,282
嘿

1204
01:08:24,826 --> 01:08:26,412
来人啊    - 吉米先生

1205
01:08:27,328 --> 01:08:30,416
嘿，谁在前面？

1206
01:08:31,417 --> 01:08:32,333
这边

1207
01:08:35,253 --> 01:08:37,172
吉米先生？吉米先生？

1208
01:08:37,255 --> 01:08:40,091
麦克，我看不见，我…

1209
01:08:40,175 --> 01:08:41,009
出了什么事？

1210
01:08:41,092 --> 01:08:42,386
发生井喷了

1211
01:08:42,511 --> 01:08:45,472
引发很多二次爆炸，到处起火

1212
01:08:45,556 --> 01:08:48,058
分离了吗？有切管吗？

1213
01:08:48,141 --> 01:08:49,893
不知道，我觉得应该没有

1214
01:08:49,976 --> 01:08:53,104
我们得进行分离，扶我去驾驶室

1215
01:08:54,355 --> 01:08:56,357
起来，来

1216
01:08:58,402 --> 01:09:00,529
好了，走吧

1217
01:09:00,779 --> 01:09:01,988
这是哪里？

1218
01:09:02,406 --> 01:09:04,324
就算看得见也认不出来了

1219
01:09:07,160 --> 01:09:07,911
钻管会断掉

1220
01:09:07,994 --> 01:09:09,580
移位警报

1221
01:09:10,664 --> 01:09:12,458
来，吉米先生，快走

1222
01:09:14,918 --> 01:09:17,963
要是落水，你有手电筒和哨子

1223
01:09:18,171 --> 01:09:19,005
懂吗？

1224
01:09:19,089 --> 01:09:21,883
遇到油或外漏的液体就游离平台

1225
01:09:21,967 --> 01:09:24,219
该不该等海防队来

1226
01:09:24,302 --> 01:09:25,220
不行，我们得离开

1227
01:09:25,303 --> 01:09:27,806
我们得走了，快点走，快

1228
01:09:27,889 --> 01:09:29,265
海面起火了

1229
01:09:29,391 --> 01:09:30,767
谁在协调飞机？

1230
01:09:30,851 --> 01:09:32,394
航空训练中心，定翼机

1231
01:09:32,478 --> 01:09:33,979
西杰佛逊医院、东杰佛逊医院

1232
01:09:34,062 --> 01:09:35,731
和杜兰医院都在待命

1233
01:09:35,814 --> 01:09:36,940
第一引擎启动    - 锁定

1234
01:09:37,023 --> 01:09:38,108
外部动力

1235
01:09:38,191 --> 01:09:40,026
海防1号机，可以起飞了

1236
01:09:40,110 --> 01:09:42,571
有人跳海，他看到3个人跳海

1237
01:09:42,654 --> 01:09:44,072
跳海？你那里有吗？    - 有人跳海吗？

1238
01:09:44,155 --> 01:09:46,450
第一架直升机预计多久飞到？

1239
01:09:46,533 --> 01:09:48,410
长官，大约要35分钟

1240
01:09:48,619 --> 01:09:50,203
晚了30分钟

1241
01:09:50,704 --> 01:09:55,166
海防队B17从区域应变中心起飞

1242
01:09:55,250 --> 01:09:58,294
前往紧急救援深水地平线

1243
01:09:58,378 --> 01:10:00,756
预计25分钟抵达现场

1244
01:10:00,839 --> 01:10:02,674
请保持频道净空

1245
01:10:12,308 --> 01:10:13,810
快上船

1246
01:10:13,935 --> 01:10:15,729
快上船

1247
01:10:31,870 --> 01:10:32,871
快走

1248
01:10:33,163 --> 01:10:33,955
还好吗？    - 还好

1249
01:10:34,039 --> 01:10:34,790
好，快走

1250
01:10:34,873 --> 01:10:35,999
救命

1251
01:10:37,501 --> 01:10:39,545
你有听见吗？大声点

1252
01:10:40,003 --> 01:10:40,671
妈的

1253
01:10:41,755 --> 01:10:42,756
大声点

1254
01:10:42,839 --> 01:10:44,758
有人吗？我是凯勒，快来帮忙

1255
01:10:44,841 --> 01:10:45,967
是怀曼

1256
01:10:46,134 --> 01:10:47,302
我们得赶快走    - 什么？

1257
01:10:47,386 --> 01:10:48,762
到处都是甲烷

1258
01:10:49,220 --> 01:10:51,598
发现时就这样，重伤又拉不出来

1259
01:10:51,682 --> 01:10:52,474
不要往下看好吗？

1260
01:10:52,558 --> 01:10:54,017
不要

1261
01:10:56,853 --> 01:10:59,189
等等…靠，骨头卡到了

1262
01:11:10,116 --> 01:11:12,453
麦克！麦克

1263
01:11:12,619 --> 01:11:15,789
我们得找东西把它撬开

1264
01:11:17,040 --> 01:11:20,251
快拉！拉！继续拉

1265
01:11:27,384 --> 01:11:28,259
电断了

1266
01:11:28,343 --> 01:11:31,388
别说了，等我一下让我想想

1267
01:11:40,939 --> 01:11:42,107
我要切管

1268
01:11:44,693 --> 01:11:46,487
滚回你的位子上

1269
01:11:46,987 --> 01:11:48,321
我们没有那个权限

1270
01:11:48,405 --> 01:11:49,656
我要封井

1271
01:11:49,740 --> 01:11:51,199
不准碰那个按钮

1272
01:11:52,826 --> 01:11:54,327
你得进行紧急分离

1273
01:11:54,786 --> 01:11:56,162
我们没有那个权限

1274
01:11:58,957 --> 01:12:00,166
不准你按

1275
01:12:01,793 --> 01:12:04,129
谁来救救我？拜托

1276
01:12:04,337 --> 01:12:05,881
快走，走啊

1277
01:12:05,964 --> 01:12:07,966
断不断腿你都要一起走

1278
01:12:08,049 --> 01:12:09,259
撑住！撑住

1279
01:12:09,342 --> 01:12:10,343
你看着我

1280
01:12:10,427 --> 01:12:12,596
会痛得要死，但你先冷静下来

1281
01:12:12,679 --> 01:12:13,597
冷静下来

1282
01:12:13,680 --> 01:12:15,391
看着我，不要往下看，看我

1283
01:12:16,057 --> 01:12:16,808
有我们在

1284
01:12:16,933 --> 01:12:17,809
撑住

1285
01:12:19,185 --> 01:12:20,979
快拉

1286
01:12:21,605 --> 01:12:22,689
你起得来吗？

1287
01:12:22,856 --> 01:12:24,691
快走

1288
01:12:25,526 --> 01:12:27,235
麦克，你要带我去驾驶室

1289
01:12:36,261 --> 01:12:38,179
海防队八区指挥中心狄根上尉

1290
01:12:38,263 --> 01:12:39,765
先生，你好

1291
01:12:41,349 --> 01:12:42,726
我…

1292
01:12:43,018 --> 01:12:45,521
我不想烦你，我相信一定都没事

1293
01:12:46,271 --> 01:12:50,316
我先生麦克威廉斯在深水地平线

1294
01:12:50,400 --> 01:12:50,984
是的

1295
01:12:51,067 --> 01:12:53,904
目前只有几条通报确定平台失火

1296
01:12:53,987 --> 01:12:55,196
别的无可奉告

1297
01:12:55,280 --> 01:12:58,074
有…在深水地平线上？

1298
01:12:58,158 --> 01:13:00,410
因为那里有很多平台，你确定…

1299
01:13:00,494 --> 01:13:02,829
是深水地平线失火没错

1300
01:13:03,121 --> 01:13:05,499
别的无可奉告，抱歉我得挂了

1301
01:14:04,516 --> 01:14:05,601
出了什么事？

1302
01:14:14,359 --> 01:14:14,943
肯恩，你还好吗？

1303
01:14:15,026 --> 01:14:16,903
铁架塔要砸下来了

1304
01:14:19,490 --> 01:14:21,617
戴尔！船要走了

1305
01:14:21,825 --> 01:14:23,660
我的起重机会把铁架塔拖垮

1306
01:14:23,744 --> 01:14:25,704
它要倒了    - 快点上船

1307
01:14:25,787 --> 01:14:28,039
我要去停住它，免得害死我们

1308
01:14:45,015 --> 01:14:46,224
加油啊

1309
01:14:49,811 --> 01:14:51,271
走走走

1310
01:14:51,855 --> 01:14:54,399
扶他上楼梯

1311
01:14:55,150 --> 01:14:56,192
加油啊

1312
01:15:15,879 --> 01:15:17,172
加油啊

1313
01:15:30,060 --> 01:15:31,603
好耶

1314
01:15:32,062 --> 01:15:34,230
戴尔，快离开，快点

1315
01:15:54,668 --> 01:15:55,836
我的天哪

1316
01:16:12,769 --> 01:16:13,895
驾驶室里有谁？

1317
01:16:13,979 --> 01:16:15,480
弗雷塔斯    - 库奇塔

1318
01:16:16,648 --> 01:16:18,900
快走，客满了，快走

1319
01:16:24,405 --> 01:16:26,366
到1号集合室报到

1320
01:16:28,827 --> 01:16:30,954
给我滚上救生艇

1321
01:16:37,335 --> 01:16:41,172
安瑞雅，库奇塔，分离了吗？

1322
01:16:41,297 --> 01:16:42,048
没有

1323
01:16:42,508 --> 01:16:44,801
安瑞雅，带我去按分离装置

1324
01:16:45,511 --> 01:16:47,846
我要切管封了这口井

1325
01:16:48,096 --> 01:16:49,430
我们把这场火闷熄

1326
01:16:49,515 --> 01:16:50,265
这边

1327
01:16:50,348 --> 01:16:52,017
不对，上面

1328
01:16:52,934 --> 01:16:53,852
快啊

1329
01:17:02,986 --> 01:17:04,154
火还在烧吗？

1330
01:17:04,237 --> 01:17:05,155
油还在外漏，吉米先生

1331
01:17:05,238 --> 01:17:07,407
快断啊，拜托

1332
01:17:07,616 --> 01:17:08,659
拜托

1333
01:17:14,748 --> 01:17:16,875
火还在烧，我们得走了

1334
01:17:17,000 --> 01:17:20,086
1号救生艇最后呼叫

1335
01:17:20,671 --> 01:17:21,838
退后！我们先

1336
01:17:21,922 --> 01:17:24,758
快上船

1337
01:17:28,219 --> 01:17:30,055
我们得恢复这里的电力

1338
01:17:30,138 --> 01:17:32,641
得去打开备用发电机

1339
01:17:32,724 --> 01:17:33,767
好使用消防泵浦吗？    - 不是

1340
01:17:33,850 --> 01:17:36,562
只是要让平台尽量留在原地

1341
01:17:36,645 --> 01:17:37,938
免得钻管断掉

1342
01:17:38,021 --> 01:17:39,940
只能这样了，平台没救了

1343
01:17:40,023 --> 01:17:41,441
好，那试试也无妨

1344
01:17:41,525 --> 01:17:44,695
不一定，机房在铁架塔另一边

1345
01:17:44,778 --> 01:17:45,571
我知道

1346
01:17:45,654 --> 01:17:47,113
我跟你去    - 什么？

1347
01:17:47,363 --> 01:17:48,198
我跟你去

1348
01:17:48,281 --> 01:17:49,115
你确定？    - 我跟你去

1349
01:17:49,199 --> 01:17:50,366
麦克，快去

1350
01:17:56,247 --> 01:17:57,624
这个平台…

1351
01:17:57,708 --> 01:17:58,834
之前听到的是还在燃烧

1352
01:17:58,917 --> 01:18:01,211
里面有东西烧个不停

1353
01:18:01,294 --> 01:18:03,379
汽油、天然气或石油

1354
01:18:03,463 --> 01:18:04,380
你的理解是这样吗？

1355
01:18:04,464 --> 01:18:06,174
火还在烧没错

1356
01:18:06,257 --> 01:18:08,635
这个平台在大岛南方20哩

1357
01:18:08,719 --> 01:18:10,095
喂？    - 娜塔莉

1358
01:18:10,178 --> 01:18:11,638
我是菲丽西亚威廉斯

1359
01:18:11,722 --> 01:18:14,474
我们的先生都在深水地平线上

1360
01:18:14,558 --> 01:18:17,435
我打去海防队，他们只能确认失火

1361
01:18:17,519 --> 01:18:20,105
不知道你有没有听说什么

1362
01:18:20,355 --> 01:18:21,565
海防队怎么说？

1363
01:18:21,648 --> 01:18:23,525
只说平台失火

1364
01:18:24,610 --> 01:18:27,112
雪莉听说平台上的人在跳海

1365
01:18:33,243 --> 01:18:34,369
你在干什么？

1366
01:18:36,412 --> 01:18:37,581
乖，先等一下

1367
01:18:38,456 --> 01:18:40,416
怎么了？    - 乖，先等一下

1368
01:18:46,464 --> 01:18:47,674
喔，可恶

1369
01:18:48,049 --> 01:18:48,800
快走

1370
01:18:59,227 --> 01:19:01,229
不要挤    - 快动

1371
01:19:01,312 --> 01:19:02,898
到2号救生艇去

1372
01:19:02,981 --> 01:19:06,109
把船放下去    - 走吧

1373
01:19:16,077 --> 01:19:17,663
妈的

1374
01:19:18,705 --> 01:19:20,206
靠，喔，靠

1375
01:19:20,290 --> 01:19:21,124
快扑熄

1376
01:19:27,338 --> 01:19:28,840
靠！妈的

1377
01:19:28,924 --> 01:19:30,466
你有手套吗？    - 有

1378
01:19:36,264 --> 01:19:37,599
快进来

1379
01:19:40,769 --> 01:19:41,520
进来

1380
01:19:42,688 --> 01:19:45,482
麦克？麦克你在吗？

1381
01:19:49,027 --> 01:19:50,946
麦克，快让电力恢复

1382
01:19:51,029 --> 01:19:52,280
你会操作吗？

1383
01:19:52,363 --> 01:19:53,699
不会，能有多难？

1384
01:19:53,865 --> 01:19:55,534
来，念给我听

1385
01:19:56,910 --> 01:19:57,911
你太扯了

1386
01:19:57,994 --> 01:19:58,995
快啦    - 好

1387
01:19:59,079 --> 01:20:00,706
将“遥控”改成“机房操作”

1388
01:20:00,789 --> 01:20:03,374
系统电力开关转到“开启”

1389
01:20:03,500 --> 01:20:06,628
按下主要启动钮，那个红的

1390
01:20:07,879 --> 01:20:09,756
了不起，我没遇过认识字的钻工

1391
01:20:09,840 --> 01:20:11,675
好好笑喔

1392
01:20:11,883 --> 01:20:14,010
我可是拿到德州大学全额奖学金

1393
01:20:14,094 --> 01:20:14,970
那你来这里干嘛？

1394
01:20:15,053 --> 01:20:16,972
我应该听妈妈的话    - 非常应该

1395
01:20:17,055 --> 01:20:18,765
吉米先生，你那里有电了吗？

1396
01:20:18,849 --> 01:20:19,766
应该可以了

1397
01:20:21,810 --> 01:20:23,729
有电了吗？    - 还在监控圈外吗？

1398
01:20:23,812 --> 01:20:24,646
对，移位了

1399
01:20:24,730 --> 01:20:26,857
慢慢拉回来    - 好…

1400
01:20:26,940 --> 01:20:28,399
慢慢拉回来

1401
01:20:31,987 --> 01:20:33,321
快啊，快啊

1402
01:20:36,950 --> 01:20:37,743
靠

1403
01:20:38,118 --> 01:20:38,910
妈的

1404
01:20:42,581 --> 01:20:44,625
将重新启动开关打开

1405
01:20:47,586 --> 01:20:49,420
我们拉住你了

1406
01:20:51,757 --> 01:20:52,883
小心他的腿

1407
01:20:54,092 --> 01:20:57,178
等预热塞的灯亮起，快啊

1408
01:20:58,179 --> 01:20:59,139
应该可以了

1409
01:20:59,347 --> 01:21:01,474
电来了，电来了

1410
01:21:01,600 --> 01:21:04,060
吉米先生，又有电了吗？

1411
01:21:04,435 --> 01:21:06,730
麦克，快给我们电    - 小心

1412
01:21:07,773 --> 01:21:09,900
吉米先…库奇塔，快来帮忙

1413
01:21:10,150 --> 01:21:12,611
关门    - 坐不下了

1414
01:21:13,444 --> 01:21:15,113
快把门打开

1415
01:21:15,196 --> 01:21:16,490
麦克，去搭救生艇

1416
01:21:16,573 --> 01:21:18,324
靠    - 已经没救了

1417
01:21:18,408 --> 01:21:20,201
我们得…吉米，我们得走了

1418
01:21:35,133 --> 01:21:37,010
快走，快走

1419
01:21:38,595 --> 01:21:39,846
快走    - 小心

1420
01:21:42,265 --> 01:21:43,725
一切都毁了

1421
01:21:44,017 --> 01:21:45,977
我们得去搭救生艇

1422
01:21:46,186 --> 01:21:47,270
快把船放下去

1423
01:21:47,353 --> 01:21:49,064
关门，坐不下了

1424
01:21:52,526 --> 01:21:53,359
快放下去

1425
01:22:05,997 --> 01:22:06,707
快走

1426
01:22:09,543 --> 01:22:12,546
他们扔下我们，他们扔下我们

1427
01:22:13,004 --> 01:22:13,797
妈的

1428
01:22:19,553 --> 01:22:21,888
充气救生筏    - 有人有刀吗？

1429
01:22:23,389 --> 01:22:24,516
我需要刀子

1430
01:22:29,229 --> 01:22:30,480
我有，小心

1431
01:22:33,316 --> 01:22:34,192
把它打开

1432
01:22:36,152 --> 01:22:37,988
拉好    - 快转把手

1433
01:22:38,071 --> 01:22:40,281
妈的！快点！拉好

1434
01:22:40,406 --> 01:22:41,742
快把它放出去

1435
01:22:41,825 --> 01:22:42,659
快转

1436
01:22:42,743 --> 01:22:44,536
我已经在拚命转了

1437
01:22:44,620 --> 01:22:45,787
动作快

1438
01:22:45,871 --> 01:22:47,498
你跟紧我，来

1439
01:22:52,043 --> 01:22:52,711
靠

1440
01:22:52,919 --> 01:22:54,170
把它拉开来

1441
01:22:55,756 --> 01:22:56,422
可恶

1442
01:23:00,636 --> 01:23:01,512
打开了

1443
01:23:02,513 --> 01:23:04,598
快点，大家上去

1444
01:23:04,681 --> 01:23:07,017
伤患优先，快点

1445
01:23:08,602 --> 01:23:11,354
安瑞雅呢？安瑞雅，走了

1446
01:23:11,437 --> 01:23:14,024
快来    - 不要，放手

1447
01:23:23,241 --> 01:23:24,951
不！等等

1448
01:23:36,129 --> 01:23:38,214
火势太大，不能从这里跳

1449
01:23:40,175 --> 01:23:41,467
我们得爬高一点

1450
01:23:42,093 --> 01:23:43,804
我们得爬高一点，快走

1451
01:23:48,850 --> 01:23:50,143
慢下来

1452
01:23:50,894 --> 01:23:53,564
有救生筏…撑住

1453
01:23:57,693 --> 01:23:58,610
快走

1454
01:23:59,611 --> 01:24:01,279
班斯顿号救援船

1455
01:24:02,113 --> 01:24:03,949
这边！这边

1456
01:24:04,032 --> 01:24:05,659
我们来了

1457
01:24:12,040 --> 01:24:14,835
快，我们得赶快走，快点

1458
01:24:21,174 --> 01:24:22,926
有人在往上爬

1459
01:24:27,055 --> 01:24:28,431
靠！快爬

1460
01:24:34,270 --> 01:24:35,230
快点快点

1461
01:25:03,383 --> 01:25:04,175
穿上

1462
01:25:06,553 --> 01:25:08,930
是原厂V8还是替换引擎？

1463
01:25:09,681 --> 01:25:12,058
你的野马，原厂V8还是新引擎？

1464
01:25:12,142 --> 01:25:14,060
原厂的

1465
01:25:14,686 --> 01:25:15,562
真酷

1466
01:25:16,437 --> 01:25:18,148
我们可能得重新组装它

1467
01:25:18,565 --> 01:25:19,650
我们是谁？

1468
01:25:20,526 --> 01:25:21,902
你有看到别人吗？

1469
01:25:23,361 --> 01:25:24,279
我跟你啊

1470
01:25:26,657 --> 01:25:28,324
你听我说，看着我

1471
01:25:29,242 --> 01:25:31,662
我们爬高是为了要跳得更远

1472
01:25:31,745 --> 01:25:33,872
好吗？我们要跳过火海

1473
01:25:37,083 --> 01:25:38,001
我办不到

1474
01:25:39,836 --> 01:25:41,755
办不到什么？重组引擎吗？

1475
01:25:42,589 --> 01:25:43,339
跳下去

1476
01:25:44,841 --> 01:25:47,427
相信我，不会碰到火的    - 我不想死

1477
01:25:47,553 --> 01:25:50,055
你不会死，看着我    - 我不想死

1478
01:25:50,138 --> 01:25:51,431
目前的选择…    - 我不想死

1479
01:25:51,515 --> 01:25:53,975
目前的选择不是烧死就是跳海

1480
01:25:54,059 --> 01:25:55,226
你放开我    - 好

1481
01:25:55,310 --> 01:25:58,396
你少碰我！你少碰我！你少碰我

1482
01:25:58,479 --> 01:25:59,565
你去跳    - 好

1483
01:25:59,648 --> 01:26:00,732
随便你爱怎样

1484
01:26:01,107 --> 01:26:02,943
你猜怎样？我要跟着你做

1485
01:26:07,405 --> 01:26:09,950
我老婆叫菲丽西亚，我女儿席妮

1486
01:26:10,033 --> 01:26:12,452
我会再见到她们，听懂了吗？

1487
01:26:13,704 --> 01:26:15,581
不跟着我跳还能活着离开

1488
01:26:15,664 --> 01:26:17,499
你觉得机率有多大？

1489
01:26:18,041 --> 01:26:20,168
我要离开这个平台，听到没？

1490
01:26:20,376 --> 01:26:21,628
你想留在这里？

1491
01:26:22,378 --> 01:26:23,338
那你就留吧

1492
01:26:29,678 --> 01:26:30,929
你的野马是什么颜色？

1493
01:27:12,095 --> 01:27:14,430
安瑞雅！安瑞雅

1494
01:28:11,738 --> 01:28:15,116
叫到你的名字就喊一声

1495
01:28:16,242 --> 01:28:17,994
雪恩亚伯斯

1496
01:28:18,078 --> 01:28:18,995
有

1497
01:28:20,146 --> 01:28:22,065
凯勒哈乐威

1498
01:28:22,566 --> 01:28:23,358
有

1499
01:28:27,153 --> 01:28:29,114
杰森安德森

1500
01:28:31,950 --> 01:28:34,369
杰森安德森，你在吗？

1501
01:28:37,998 --> 01:28:40,501
有监控室的人在吗？

1502
01:28:45,296 --> 01:28:46,214
都没有吗？

1503
01:29:01,855 --> 01:29:03,774
唐诺克拉克，你在吗？

1504
01:29:07,944 --> 01:29:09,237
杜威里维特？

1505
01:29:13,534 --> 01:29:14,910
薛恩拉许托？

1506
01:29:17,162 --> 01:29:18,371
亚当威斯？

1507
01:29:24,210 --> 01:29:25,253
罗伊坎普？

1508
01:29:27,589 --> 01:29:29,425
上面有医护员，好吗？

1509
01:29:31,217 --> 01:29:32,428
戴尔柏金？

1510
01:29:37,808 --> 01:29:39,184
高登琼斯？

1511
01:29:43,146 --> 01:29:44,523
卡尔克莱平杰？

1512
01:29:52,238 --> 01:29:53,657
史蒂芬寇帝斯？

1513
01:30:05,836 --> 01:30:07,212
奇斯曼纽

1514
01:30:07,546 --> 01:30:08,338
谢谢你

1515
01:30:13,719 --> 01:30:14,553
你还好吗？

1516
01:30:59,931 --> 01:31:01,349
所有人跪下

1517
01:31:03,184 --> 01:31:05,604
我们在天上的父

1518
01:31:05,854 --> 01:31:07,606
愿人都尊你的名为圣

1519
01:31:07,689 --> 01:31:09,983
愿你的国降临，愿你的旨意

1520
01:31:10,066 --> 01:31:12,277
行在地上如同行在天上

1521
01:31:12,360 --> 01:31:14,821
我们日用的饮食，今日赐给我们

1522
01:31:14,905 --> 01:31:17,115
免我们的债

1523
01:31:17,198 --> 01:31:19,951
如同我们免了人的债

1524
01:31:20,035 --> 01:31:21,953
不叫我们遇见试探

1525
01:31:22,037 --> 01:31:23,955
救我们脱离凶恶

1526
01:31:51,149 --> 01:31:52,317
先生大名？

1527
01:31:53,402 --> 01:31:54,403
麦克威廉斯

1528
01:32:00,784 --> 01:32:02,703
你先休息，等你休息完

1529
01:32:02,786 --> 01:32:04,663
再来找我谈

1530
01:32:04,871 --> 01:32:06,998
喂…你在平台上吗？    - 是的

1531
01:32:07,082 --> 01:32:08,875
我儿子有跟你离开平台吗？

1532
01:32:09,167 --> 01:32:10,919
平台？    - 他有下来吗？

1533
01:32:11,252 --> 01:32:12,421
我不知道

1534
01:32:12,504 --> 01:32:13,964
我儿子在哪里？

1535
01:32:14,214 --> 01:32:17,133
我儿子在哪里？他有下来吗？

1536
01:32:17,217 --> 01:32:19,219
我不知道

1537
01:32:23,264 --> 01:32:25,434
你认识我儿子吗？

1538
01:32:25,517 --> 01:32:27,102
他有跟你下来吗？

1539
01:32:27,185 --> 01:32:29,813
最好有人来跟我说清楚

1540
01:32:32,733 --> 01:32:35,318
谁来救救我？拜托

1541
01:32:39,280 --> 01:32:41,575
…会启动警报

1542
01:32:41,783 --> 01:32:43,660
你有听到任何警报吗？

1543
01:33:13,732 --> 01:33:15,484
宝贝，没事了

1544
01:35:21,234 --> 01:35:23,529
（麦克威廉斯再也没回到海上）
（他现在与家人住在德州）

1545
01:35:23,612 --> 01:35:26,239
我记得我闭上眼睛祷告

1546
01:35:26,322 --> 01:35:28,867
请求上帝告诉我的妻子和女儿

1547
01:35:29,410 --> 01:35:31,578
爸爸已经尽他所能

1548
01:35:31,662 --> 01:35:34,247
要是我活下来，其中必有道理

1549
01:35:40,962 --> 01:35:42,589
请举起你的右手

1550
01:35:43,048 --> 01:35:44,257
你是否郑重发誓

1551
01:35:44,340 --> 01:35:45,884
你即将提出的证词

1552
01:35:45,967 --> 01:35:47,218
句句属实，为完整的事实

1553
01:35:47,302 --> 01:35:48,720
绝无虚假，愿上帝帮助你？

1554
01:35:48,804 --> 01:35:49,471
我发誓

1555
01:35:49,555 --> 01:35:50,472
谢谢你

1556
01:35:57,270 --> 01:35:59,940
我们开到下一个水里有光的地方

1557
01:36:00,023 --> 01:36:01,274
拉起来的人

1558
01:36:01,357 --> 01:36:04,820
是安瑞雅，动力定位操作员

1559
01:36:07,030 --> 01:36:12,243
（安瑞雅弗雷塔斯住在加州）
（她已不再从事石油业）

1560
01:36:12,327 --> 01:36:14,871
我用广播系统做了最后公告

1561
01:36:14,955 --> 01:36:17,290
说我们要放弃平台

1562
01:36:17,373 --> 01:36:19,918
在你看来平台是归谁负责？

1563
01:36:20,043 --> 01:36:20,961
近海事务主任

1564
01:36:21,044 --> 01:36:23,004
那就是哈洛先生，没错吧？

1565
01:36:23,088 --> 01:36:23,755
没错

1566
01:36:25,382 --> 01:36:27,342
（吉米哈洛继续留在越洋钻探公司）

1567
01:36:27,426 --> 01:36:29,553
有一次大爆炸

1568
01:36:29,636 --> 01:36:32,848
接着右舷发生二次爆炸

1569
01:36:32,973 --> 01:36:35,350
爆炸过后，我联络监控室

1570
01:36:35,434 --> 01:36:36,560
没人接听

1571
01:36:37,644 --> 01:36:40,313
（英国石油公司督导员）
（劳勃卡鲁札与唐诺维瑞恩）

1572
01:36:40,397 --> 01:36:41,940
（遭到告发过失致死）

1573
01:36:42,023 --> 01:36:43,650
（到了2015年，指控都被驳回）

1574
01:36:43,775 --> 01:36:46,445
那些他们说绝不可能发生的事

1575
01:36:46,570 --> 01:36:49,322
都发生了，闹出了人命

1576
01:36:49,948 --> 01:36:52,242
（2010年4月20日当晚）

1577
01:36:52,325 --> 01:36:55,161
（有11个人死在深水地平线上）

1578
01:36:56,955 --> 01:37:02,252
（杰森安德森）

1579
01:37:02,335 --> 01:37:08,467
（艾伦戴尔柏金）

1580
01:37:08,550 --> 01:37:14,264
（唐诺克拉克）

1581
01:37:14,347 --> 01:37:20,562
（史蒂芬雷寇帝斯）

1582
01:37:20,646 --> 01:37:27,486
（高登琼斯）

1583
01:37:27,569 --> 01:37:33,992
（罗伊怀厄特坎普）

1584
01:37:34,075 --> 01:37:40,081
（小卡尔克莱平杰）

1585
01:37:40,165 --> 01:37:46,337
（杜威里维特）

1586
01:37:46,422 --> 01:37:51,510
（薛恩拉许托）

1587
01:37:51,593 --> 01:37:55,806
（奇斯布莱尔曼纽）

1588
01:37:55,889 --> 01:38:01,770
（亚当威斯）

1589
01:38:05,732 --> 01:38:09,403
（井喷持续了87天）

1590
01:38:09,486 --> 01:38:12,072
（估计漏出2亿1千万加仑原油）

1591
01:38:12,155 --> 01:38:15,158
（到墨西哥湾里）

1592
01:38:18,119 --> 01:38:25,001
（这是美国史上最惨重的石油灾害）

1593
01:38:31,049 --> 01:38:34,428
翻译：hitchcock

