1
00:02:14,929 --> 00:02:16,347
Tommy?

2
00:02:19,267 --> 00:02:21,811
Tommy, are you awake?

3
00:02:24,606 --> 00:02:26,733
I saw your missing boat outside.

4
00:02:29,319 --> 00:02:30,737
I'm gonna get it for you.

5
00:02:33,573 --> 00:02:35,992
Mrs. Summers?

6
00:02:36,075 --> 00:02:38,036
Are you sure I should go?

7
00:02:38,119 --> 00:02:39,787
I don't mind staying.

8
00:02:39,871 --> 00:02:41,789
No, it's fine. You should go home.

9
00:02:42,457 --> 00:02:44,083
I'll check on the kids later.

10
00:02:44,167 --> 00:02:45,919
Okay, Mrs. Summers.

11
00:02:46,044 --> 00:02:47,378
I'll see you tomorrow.

12
00:03:08,358 --> 00:03:09,692
There you are.

13
00:04:03,079 --> 00:04:04,289
Rebecca?

14
00:04:05,540 --> 00:04:06,624
What are you doing?

15
00:04:18,636 --> 00:04:19,929
Sorry, Mom.

16
00:04:20,013 --> 00:04:21,389
I didn't mean...

17
00:04:26,978 --> 00:04:28,271
Mom?

18
00:05:24,160 --> 00:05:26,287
<i>Temagami. Temagami.</i>

19
00:05:26,412 --> 00:05:28,790
<i>Temagami. Temagami...</i>

20
00:05:32,210 --> 00:05:34,671
Mom! Mom! Mom!

21
00:05:34,754 --> 00:05:36,297
Help!

22
00:06:00,780 --> 00:06:03,449
<i>Brewers played
extra innings with the Marlins yesterday.</i>

23
00:06:03,533 --> 00:06:04,534
<i>They fell in 12.</i>

24
00:06:04,617 --> 00:06:08,121
<i>One-one. Foul ball up the first baseline,
and it is two strikes.</i>

25
00:06:08,705 --> 00:06:12,166
<i>Brewers are eight and nine
in extra-inning games so far this season.</i>

26
00:06:12,292 --> 00:06:13,751
<i>Hoping to keep that streak alive.</i>

27
00:06:14,877 --> 00:06:16,421
Ray,  they're ready for us.

28
00:06:24,387 --> 00:06:25,680
Dad.

29
00:06:26,264 --> 00:06:27,473
You okay?

30
00:06:28,558 --> 00:06:31,269
Yeah. Yeah, I'm good.

31
00:06:31,352 --> 00:06:33,563
Give me a head start.
I'll meet you inside.

32
00:06:39,110 --> 00:06:41,154
This has got every single thing
that you asked for.

33
00:06:41,237 --> 00:06:43,489
It has 24-hour emergency call service.

34
00:06:44,115 --> 00:06:45,867
Right? Which is great.

35
00:06:45,950 --> 00:06:48,620
It's got single-level bedrooms.

36
00:06:48,703 --> 00:06:51,080
It's got bath...
All the bathrooms have handrails.

37
00:06:51,164 --> 00:06:52,957
And you're just minutes away

38
00:06:53,041 --> 00:06:55,877
from one of the best medical facilities
in the Twin Cities.

39
00:06:55,960 --> 00:06:56,961
Yeah.

40
00:06:57,086 --> 00:06:58,880
It's... I mean,
it's really kind of perfect lease

41
00:06:58,963 --> 00:07:00,798
for when you just need
a little extra help.

42
00:07:01,591 --> 00:07:02,926
Do you not like it?

43
00:07:03,009 --> 00:07:04,928
- Well, it's nice.
Are you... Are you looking

44
00:07:05,011 --> 00:07:06,763
for a place to throw the ball around?

45
00:07:07,972 --> 00:07:09,724
Is there any chance
that you're gonna bring

46
00:07:09,849 --> 00:07:12,560
that Waller swing here
once you get better?

47
00:07:14,646 --> 00:07:16,522
I'm sorry. I Google all my clients,

48
00:07:16,606 --> 00:07:18,775
and it's just not every day
that I get a...

49
00:07:18,858 --> 00:07:20,318
A big-league third baseman.

50
00:07:20,401 --> 00:07:21,861
Yeah, no. I, um...

51
00:07:22,487 --> 00:07:24,322
I'm just focused on getting better now

52
00:07:24,405 --> 00:07:25,907
and spending some time at home

53
00:07:25,990 --> 00:07:27,367
- and being with family.
- Well, you know what?

54
00:07:27,450 --> 00:07:29,911
You can spend some of that
baseball money right here.

55
00:07:29,994 --> 00:07:32,705
You can't put a price on peace of mind.

56
00:07:32,830 --> 00:07:35,375
Yeah. Yeah, well,
apparently, here you can.

57
00:07:35,500 --> 00:07:37,085
It's 4,200 bucks.

58
00:07:37,210 --> 00:07:40,463
Oh, just... You know what? In the kitchen.
Come here. I want to show you.

59
00:07:40,546 --> 00:07:42,006
There's this accessible design.

60
00:07:42,090 --> 00:07:44,676
And I don't know who did it,
but I think I want one myself.

61
00:07:44,759 --> 00:07:46,010
- I'll tell you that much.
You guys like it or...

62
00:07:46,094 --> 00:07:47,595
Yeah.
I might be your neighbor.

63
00:08:24,007 --> 00:08:25,466
Wait, wait. Honey, honey.

64
00:08:25,550 --> 00:08:26,801
- Wait, stop, stop.
- What?

65
00:08:26,884 --> 00:08:28,720
Honey, stop, stop, stop. Look.

66
00:08:28,803 --> 00:08:30,346
Look. Look.

67
00:08:32,514 --> 00:08:33,766
Huh.

68
00:08:34,057 --> 00:08:35,768
I would've shown you this place,

69
00:08:35,852 --> 00:08:37,769
but it didn't really meet your checklist.

70
00:08:37,854 --> 00:08:39,897
- And this is not a rental, right?
- I know.

71
00:08:39,980 --> 00:08:41,816
- We were just curious.
- Okay.

72
00:08:41,898 --> 00:08:44,861
Right, well, it's only one owner
for the last couple decades.

73
00:08:44,944 --> 00:08:48,364
And, uh, you know,
it needs just a little work, I think.

74
00:08:48,448 --> 00:08:51,200
But it's not gonna be on the market
very long at this price.

75
00:08:51,326 --> 00:08:54,746
Oh, and you're in a great school district
with Harold Holt.

76
00:08:54,829 --> 00:08:56,164
That's where I start in the fall.

77
00:08:56,247 --> 00:08:58,499
No, really? Oh, I'm a proud alum myself.

78
00:08:58,583 --> 00:08:59,667
Go, Lake Trout.

79
00:09:01,628 --> 00:09:03,546
And what subject do you teach there?

80
00:09:03,671 --> 00:09:05,340
Oh, no. I'm just in the admin office

81
00:09:05,465 --> 00:09:08,301
while I finish my degree online
for special education.

82
00:09:09,385 --> 00:09:11,387
Oh. Good for you. Good for you.

83
00:09:11,471 --> 00:09:13,681
Well, it's never too late
to follow your dream.

84
00:09:14,265 --> 00:09:17,143
Too awesome.

85
00:09:17,685 --> 00:09:18,728
Yeah.

86
00:09:18,811 --> 00:09:21,814
Oh, my gosh. This is amazing.

87
00:09:21,940 --> 00:09:24,150
- What is that? The fruit baskets.

88
00:09:24,943 --> 00:09:26,361
Where did Ray get off to?

89
00:09:26,486 --> 00:09:27,695
I didn't see him.

90
00:09:29,906 --> 00:09:31,282
There you are.

91
00:09:31,407 --> 00:09:32,909
Hey.

92
00:09:32,992 --> 00:09:34,410
There's a pool.

93
00:09:37,246 --> 00:09:38,915
I used to be scared of pools.

94
00:09:40,708 --> 00:09:43,544
My dad pushed me
into one of the training tanks

95
00:09:43,628 --> 00:09:45,588
at Fort Benning when I was three.

96
00:09:45,672 --> 00:09:46,798
Mm-hmm.

97
00:09:46,881 --> 00:09:48,549
Sink or swim.

98
00:09:48,633 --> 00:09:50,134
I guess I swam.

99
00:09:52,220 --> 00:09:53,554
I always wanted a pool.

100
00:09:54,722 --> 00:09:56,849
When we were kids,
we used to go down the street,

101
00:09:56,933 --> 00:09:59,227
break into the KOA, go swimming.

102
00:09:59,394 --> 00:10:02,313
We used to pretend that
we were the rich kids from the suburbs.

103
00:10:03,940 --> 00:10:05,733
Hey, Mom, can we get lunch?

104
00:10:05,817 --> 00:10:07,902
Yeah, I'm ready to go.
Can we get some food?

105
00:10:07,986 --> 00:10:09,153
Come on, old man.

106
00:10:10,071 --> 00:10:11,614
Before we get too nostalgic.

107
00:10:45,064 --> 00:10:47,609
<i>Familiar face
makes his way down to the plate.</i>

108
00:10:47,692 --> 00:10:49,569
<i>What a story this has been, folks.</i>

109
00:10:50,069 --> 00:10:51,821
<i>After a year battling illness,</i>

110
00:10:51,904 --> 00:10:53,823
<i>Ray Waller is trying to do the impossible</i>

111
00:10:53,906 --> 00:10:55,867
<i>with a Major League comeback.</i>

112
00:10:57,577 --> 00:10:58,620
<i>Glider inside.</i>

113
00:10:58,703 --> 00:10:59,912
<i>Waller digs for it...</i>

114
00:11:01,372 --> 00:11:03,124
<i>- and connects!</i>

115
00:11:03,207 --> 00:11:05,251
<i>It's a deep ball into far center field,</i>

116
00:11:05,335 --> 00:11:07,003
<i>and it is gone!</i>

117
00:11:21,809 --> 00:11:22,977
Dad!

118
00:11:23,102 --> 00:11:25,021
Mom, hurry! Dad fell in!

119
00:11:26,606 --> 00:11:28,858
Ray, what happened? Are you okay?

120
00:11:28,942 --> 00:11:30,610
- Dad? What happened?
Yeah.

121
00:11:30,693 --> 00:11:31,778
Mom, is he okay?

122
00:11:31,861 --> 00:11:33,780
- Just breathe. It's okay.
-  I'm fine.

123
00:11:33,863 --> 00:11:35,323
- Mom, his cane.
- Yep.

124
00:11:35,406 --> 00:11:37,659
- Izzy, give me... Help me here.
- Yep.

125
00:11:37,742 --> 00:11:39,035
- Yeah.
You got it?

126
00:11:39,535 --> 00:11:40,703
Okay.

127
00:11:42,747 --> 00:11:43,790
- You got it?
Okay.

128
00:11:43,915 --> 00:11:45,875
Yeah?
Yeah. Okay.

129
00:11:55,260 --> 00:11:58,054
How long has it been
since your last episode?

130
00:11:58,137 --> 00:12:00,014
Well, it wasn't really an episode,

131
00:12:00,098 --> 00:12:01,391
- I don't think. It's like...

132
00:12:01,516 --> 00:12:03,351
At spring training about six months ago.

133
00:12:03,851 --> 00:12:08,398
My recommendation
is to escalate the diagnosis

134
00:12:08,481 --> 00:12:11,067
to secondary progressive MS.

135
00:12:11,150 --> 00:12:13,736
No, but the doctor said he was stabilizing

136
00:12:13,820 --> 00:12:16,239
and that it's about managing now.

137
00:12:16,322 --> 00:12:19,158
It's better to have
a more accurate diagnosis.

138
00:12:19,659 --> 00:12:21,035
- Are you in PT?
- No...

139
00:12:21,119 --> 00:12:23,413
Um, well, I mean,
I'm throwing the ball around

140
00:12:23,496 --> 00:12:25,206
in the front yard with the kids,
and, like, that.

141
00:12:25,290 --> 00:12:28,001
We just got insurance
through the school where I'm working.

142
00:12:28,084 --> 00:12:29,544
Yeah.
- Forget baseball.

143
00:12:29,627 --> 00:12:32,880
For now, we need to find
a low-impact activity

144
00:12:32,964 --> 00:12:34,340
that you can do every day.

145
00:12:34,424 --> 00:12:36,509
Walking, yoga.

146
00:12:36,593 --> 00:12:39,429
Most therapists recommend swimming.

147
00:12:39,512 --> 00:12:41,764
Look, I know it feels like
your whole world

148
00:12:41,848 --> 00:12:43,308
is turning upside down.

149
00:12:44,434 --> 00:12:46,894
It's going to take sacrifice
from you both,

150
00:12:46,978 --> 00:12:49,272
but you can build a good life together.

151
00:12:49,355 --> 00:12:51,858
First, you have to let go of the old one.

152
00:12:53,401 --> 00:12:56,529
Use the wheelchair for the next few days
while you regulate,

153
00:12:56,613 --> 00:12:58,781
and I will bring you back in next week.

154
00:13:03,620 --> 00:13:06,873
Honey, if we rent that townhome,
it'd be like living in a hospital.

155
00:13:10,460 --> 00:13:12,128
I don't want to be the sick guy anymore.

156
00:13:12,211 --> 00:13:13,421
But you're sick, Ray.

157
00:13:13,546 --> 00:13:15,298
- We need to deal with that head-on.
- I know. I just don't want it

158
00:13:15,381 --> 00:13:17,300
to define our whole life now.

159
00:13:19,636 --> 00:13:21,262
What about that other house?

160
00:13:22,096 --> 00:13:25,099
The kids will love it, with all that room.

161
00:13:25,183 --> 00:13:26,225
And with a swimming pool,

162
00:13:26,309 --> 00:13:29,228
we'll have water therapy
in our own backyard.

163
00:13:40,740 --> 00:13:42,951
You know I want our own place.

164
00:13:43,868 --> 00:13:46,871
I'm tired of the kids changing schools,

165
00:13:46,955 --> 00:13:49,749
making new friends
every time you get traded.

166
00:13:50,667 --> 00:13:53,920
I want us to put down roots, you know?

167
00:13:55,213 --> 00:13:58,049
I just need to know
that you want that, too.

168
00:13:58,132 --> 00:13:59,133
I do.

169
00:14:00,468 --> 00:14:01,511
Eve.

170
00:14:04,764 --> 00:14:06,266
I want that, too.

171
00:14:07,475 --> 00:14:08,685
I promise.

172
00:14:11,729 --> 00:14:14,232
Also, you know what else
I was wondering about?

173
00:14:14,357 --> 00:14:17,986
Do you have that black bikini still?

174
00:14:18,069 --> 00:14:19,320
You know which one I'm talking about?

175
00:14:19,404 --> 00:14:20,863
- With the crisscross straps?
- Guy's in a hospital.

176
00:14:20,947 --> 00:14:22,407
This is what he's thinking.

177
00:14:22,907 --> 00:14:25,618
<i>This summer I went swimming</i>

178
00:14:25,702 --> 00:14:28,037
<i>This summer I might have drowned</i>

179
00:14:28,121 --> 00:14:30,790
<i>But I held my breath and I kicked my feet</i>

180
00:14:30,873 --> 00:14:33,501
<i>And I moved my arms around</i>

181
00:14:33,584 --> 00:14:34,794
<i>I moved my arms around...</i>

182
00:14:34,877 --> 00:14:37,088
Hey, there you are, Cider.

183
00:14:37,171 --> 00:14:38,464
Come here, buddy.

184
00:14:38,965 --> 00:14:40,425
How do you like our new home?

185
00:14:40,508 --> 00:14:42,885
Isn't it awesome? It's so big, right?

186
00:14:42,969 --> 00:14:45,346
<i>Chlorine my eyes,
I'm a self-destructive fool...</i>

187
00:14:45,430 --> 00:14:46,973
Izzy, I'll see you later.
Okay.

188
00:14:47,056 --> 00:14:48,725
Good luck.
- Thanks.

189
00:14:48,808 --> 00:14:49,851
You got it.
- Yeah.

190
00:14:49,934 --> 00:14:51,728
Oh, wait, wait, wait.
- What?

191
00:14:51,811 --> 00:14:53,062
Oh, thanks.

192
00:14:53,187 --> 00:14:55,064
- See you later, dipshit.
See you, barf bag.

193
00:14:56,024 --> 00:14:57,400
Think you're gonna go out this year?

194
00:14:57,483 --> 00:15:00,486
Yeah. Dad says
I'm about to hit my growth spurt.

195
00:15:01,863 --> 00:15:03,489
Actually, wait.

196
00:15:04,240 --> 00:15:06,492
Yeah. I think you're hitting it right now.

197
00:15:08,911 --> 00:15:11,122
Here. Wait, wait. I got it.

198
00:15:12,290 --> 00:15:14,667
<i>The old Australian crawl</i>

199
00:15:14,751 --> 00:15:17,295
<i>This summer I went swimming</i>

200
00:15:17,420 --> 00:15:18,713
<i>This summer I might have drowned...</i>

201
00:15:18,796 --> 00:15:20,548
Hey, how tall are you?

202
00:15:21,549 --> 00:15:22,550
Look, um...

203
00:15:22,634 --> 00:15:24,218
Can you just put your arm up real quick?

204
00:15:24,302 --> 00:15:26,596
Like, yeah. Just like that.

205
00:15:26,679 --> 00:15:28,014
Yeah, you have a great wingspan.

206
00:15:29,265 --> 00:15:30,266
Thanks.

207
00:15:30,350 --> 00:15:31,559
You should come on Friday.

208
00:15:32,685 --> 00:15:34,687
- Okay.
- My name's Ronin.

209
00:15:35,229 --> 00:15:37,982
Hey, you should come on Friday,
for real. It's gonna be dope.

210
00:15:39,692 --> 00:15:42,862
<i>Hey-ee!</i>

211
00:15:56,209 --> 00:15:57,961
Does it smell weird to you guys?

212
00:15:58,086 --> 00:16:00,004
Nah, you're just
turning back into a dog.

213
00:16:00,088 --> 00:16:02,215
Have to take you back to the shelter
where Mom and Dad found you.

214
00:16:04,133 --> 00:16:06,594
What is with the PYX 106 playlist?

215
00:16:06,678 --> 00:16:08,221
I'm bringing back the classics, babe.

216
00:16:08,304 --> 00:16:10,431
I like it, Dad.
Hey, El, I...

217
00:16:11,099 --> 00:16:12,892
I talked with your coach at orientation.

218
00:16:12,976 --> 00:16:16,437
He thought it might be good
if I come and help with practice.

219
00:16:16,521 --> 00:16:18,273
I thought it might be kinda fun, right?

220
00:16:18,356 --> 00:16:19,941
Yeah, Dad. This is my year, right?

221
00:16:20,483 --> 00:16:21,734
Yeah.

222
00:16:21,818 --> 00:16:22,944
It is.

223
00:16:23,444 --> 00:16:25,196
I think I'm going out for the swim team.

224
00:16:25,822 --> 00:16:26,864
Ooh!
Really?

225
00:16:26,990 --> 00:16:28,825
Yeah.
That's great, Iz.

226
00:16:28,950 --> 00:16:30,535
- Yeah, you're gonna be a natural.

227
00:16:30,618 --> 00:16:33,663
That trophy bat, that came alive
the day you were born.

228
00:16:33,746 --> 00:16:34,831
Mm-hmm.

229
00:16:34,914 --> 00:16:38,376
I absolutely launched one into the Bay.

230
00:16:38,793 --> 00:16:39,836
Pop!

231
00:16:39,919 --> 00:16:41,045
Splash.

232
00:16:41,129 --> 00:16:43,840
It was the ninth inning,
and I was at the plate,

233
00:16:45,091 --> 00:16:46,092
and I don't know what it was.

234
00:16:46,926 --> 00:16:49,178
Just this sense of strength came over me.

235
00:16:50,096 --> 00:16:51,514
I knew it.

236
00:16:51,598 --> 00:16:52,974
I knew it right then.

237
00:16:53,099 --> 00:16:54,726
- My Izzy is...

238
00:16:55,143 --> 00:16:56,185
Dad?

239
00:16:56,269 --> 00:16:57,854
- Oh, my gosh.
What happened?

240
00:16:57,979 --> 00:16:59,147
- Ray?
Are you okay?

241
00:16:59,272 --> 00:17:00,732
God, I sliced it pretty good.
- What happened?

242
00:17:00,815 --> 00:17:02,025
- Ah...
- Oh, that looks...

243
00:17:02,108 --> 00:17:03,276
Oh, God.

244
00:17:03,985 --> 00:17:05,653
- Oh, my gosh.
Ew.

245
00:17:05,737 --> 00:17:07,071
- What is that?
Oh, God.

246
00:17:07,154 --> 00:17:08,239
Be careful.

247
00:17:09,991 --> 00:17:11,326
Is that supposed to happen?

248
00:17:11,409 --> 00:17:12,492
I don't think so.

249
00:17:13,244 --> 00:17:14,245
<i>Is it safe?</i>

250
00:17:14,328 --> 00:17:16,497
No pool is absolutely safe.

251
00:17:16,581 --> 00:17:18,082
But you see that cap?

252
00:17:18,165 --> 00:17:19,500
That's a wellhead.

253
00:17:20,084 --> 00:17:24,588
I-I've never seen an actual
spring-fed pool before in person,

254
00:17:24,672 --> 00:17:26,215
but you're tapped into groundwater.

255
00:17:26,299 --> 00:17:27,926
- I'm talking aquiclude.

256
00:17:28,051 --> 00:17:30,428
That's some sublevel aquifer shit.

257
00:17:30,511 --> 00:17:31,930
What does that mean?
- Yeah, what does that mean?

258
00:17:32,013 --> 00:17:33,306
I'm about to tell you what that means.

259
00:17:33,431 --> 00:17:35,642
That means natural filtration,

260
00:17:35,725 --> 00:17:38,645
geothermal heating, the whole shebang.

261
00:17:38,770 --> 00:17:41,522
Yeah, we'll give it a shock,
but these spring pools

262
00:17:41,606 --> 00:17:43,566
are supposed to work miracles
on your skin.

263
00:17:43,691 --> 00:17:45,944
This whole area
had natural pools all around.

264
00:17:46,027 --> 00:17:47,946
Wellness centers, health spas.

265
00:17:48,071 --> 00:17:49,572
That's great. Lucky us, huh?

266
00:17:49,697 --> 00:17:50,823
Yeah.

267
00:17:50,907 --> 00:17:52,784
- It's funny, isn't it, though?
- Uh-huh.

268
00:17:52,867 --> 00:17:54,077
I mean...

269
00:17:54,827 --> 00:17:57,080
We evolved out of the water

270
00:17:57,205 --> 00:17:59,791
and some part of our reptilian brain knows

271
00:17:59,916 --> 00:18:03,211
we're not supposed to be there
anymore, but...

272
00:18:03,711 --> 00:18:06,714
I guess that's why
we try to tame it so hard.

273
00:18:08,508 --> 00:18:11,010
It's like trying to conquer death...

274
00:18:11,094 --> 00:18:12,095
- Whoa, whoa.
Jesus. Be careful.

275
00:18:12,178 --> 00:18:14,597
Are you okay?
- God, sorry.

276
00:18:14,722 --> 00:18:15,807
Butterfingers.

277
00:18:16,641 --> 00:18:17,642
What an idiot.

278
00:18:17,725 --> 00:18:19,477
All right, well, here's your invoice.

279
00:18:20,144 --> 00:18:21,229
I'll come back tomorrow.

280
00:18:21,312 --> 00:18:23,064
You should be set up by next week.

281
00:18:23,189 --> 00:18:24,941
- Okay.
- Great. Thanks.

282
00:18:25,024 --> 00:18:26,609
Hey, Gecko, let's wrap it up.

283
00:18:26,693 --> 00:18:28,236
Come on. Let's boogie, baby.

284
00:18:31,906 --> 00:18:33,866
All right, we're good to go!

285
00:18:47,005 --> 00:18:48,172
Ready?

286
00:18:48,256 --> 00:18:49,257
Yeah.

287
00:18:49,340 --> 00:18:52,468
<i>One life, I'm gonna live it up...</i>

288
00:19:03,646 --> 00:19:05,440
Come on, Dad. Throw some more.

289
00:19:05,523 --> 00:19:08,276
Hold on. I just got to finish
these exercises.

290
00:19:09,611 --> 00:19:10,987
Are you watching this?

291
00:19:11,070 --> 00:19:13,990
The water takes all
the strain off my muscles. It's amazing.

292
00:19:14,073 --> 00:19:15,950
Give me those muscles.

293
00:19:19,704 --> 00:19:21,039
They're all down there.

294
00:19:21,164 --> 00:19:22,498
I'll get 'em all in one breath.

295
00:19:23,291 --> 00:19:25,418
Yeah, sure. Why not? Go.

296
00:19:27,378 --> 00:19:28,630
Are you ready?

297
00:19:28,713 --> 00:19:30,256
You know, this is, um...

298
00:19:30,381 --> 00:19:32,592
It's gonna sound crazy,
but I think that maybe getting sick

299
00:19:32,675 --> 00:19:34,177
happened for a reason, you know?

300
00:19:35,428 --> 00:19:37,305
I don't think
I could've walked away healthy.

301
00:19:37,430 --> 00:19:38,473
Look, right here.

302
00:19:39,098 --> 00:19:41,059
You'll always be a baseball player.

303
00:19:41,184 --> 00:19:42,518
I got it fair and square.

304
00:19:42,644 --> 00:19:43,895
But it's not all you are.

305
00:19:45,229 --> 00:19:47,106
It's not why I fell in love with you.

306
00:19:47,231 --> 00:19:48,816
- No?
- No.

307
00:19:49,943 --> 00:19:51,194
Don't look back.

308
00:19:52,320 --> 00:19:53,529
Remember?

309
00:19:53,613 --> 00:19:54,948
This is all we need.

310
00:19:56,282 --> 00:19:58,201
- Right?
- Yeah.

311
00:19:59,619 --> 00:20:00,870
Yeah.

312
00:20:05,541 --> 00:20:06,793
You know my kiss is magic?

313
00:20:06,876 --> 00:20:07,877
Oh, really?

314
00:20:07,961 --> 00:20:09,587
Yep. If we kiss, you'll be healed.

315
00:20:09,671 --> 00:20:10,755
Wow.

316
00:20:12,674 --> 00:20:14,008
Ew, guys.

317
00:20:14,133 --> 00:20:16,177
You know we're here, right?

318
00:20:16,261 --> 00:20:17,262
Okay.

319
00:20:17,345 --> 00:20:18,346
"Oh, I love you so much."
All right.

320
00:20:18,429 --> 00:20:19,430
- Ruined it.
- Done.

321
00:20:19,514 --> 00:20:20,682
- You ruined the moment.

322
00:20:20,765 --> 00:20:21,766
Now you're gonna pay.

323
00:20:21,849 --> 00:20:24,060
So cringe.
- No, Dad. Don't do it, don't do it.

324
00:20:24,143 --> 00:20:25,436
- Please, no.
Could you at least wait

325
00:20:25,520 --> 00:20:27,605
- until we're gone?
No.

326
00:20:28,731 --> 00:20:30,316
<i>It's comin' now...</i>

327
00:20:30,400 --> 00:20:31,401
Dad?

328
00:20:31,484 --> 00:20:33,403
- Dad, no! Please, no!

329
00:21:10,398 --> 00:21:11,524
<i>You can't catch us.</i>

330
00:21:11,608 --> 00:21:13,943
<i>You can't catch us! You can't catch us!</i>

331
00:21:14,027 --> 00:21:15,194
<i>Elliot's mine!</i>

332
00:21:16,654 --> 00:21:18,573
Don't let him go.
- Come on! You can't catch us!

333
00:21:18,656 --> 00:21:22,869
<i>Teachers need to implement
backdoor strategies</i>

334
00:21:22,952 --> 00:21:26,289
<i>because students with ADHD
and deeply feeling kids</i>

335
00:21:26,372 --> 00:21:29,542
<i>can be easily overwhelmed
by sensory stimulation,</i>

336
00:21:29,626 --> 00:21:33,254
{\an8}<i>and they may shut down
when emotionally dysregulated.</i>

337
00:21:34,797 --> 00:21:36,883
<i>Kids who are struggling with anxiety</i>

338
00:21:36,966 --> 00:21:38,885
<i>- and in-class performance...</i>

339
00:21:38,968 --> 00:21:41,220
<i>- ...they're inclined to...</i>

340
00:22:04,035 --> 00:22:05,662
Hey, what's the matter?

341
00:22:07,997 --> 00:22:09,332
Huh?

342
00:22:10,083 --> 00:22:13,044
You don't want to swim? Hmm?

343
00:22:16,381 --> 00:22:17,799
Pussy.

344
00:22:57,839 --> 00:22:59,674
Ray, you scared me.

345
00:24:04,989 --> 00:24:07,116
<i>His 27th home run this season,</i>

346
00:24:07,200 --> 00:24:09,202
<i>and the crowd is fully back in the game.</i>

347
00:24:09,285 --> 00:24:12,914
<i>So many times, we talk about how momentum
can change with one swing of the bat.</i>

348
00:24:13,039 --> 00:24:14,457
<i>One pitch, one play...</i>

349
00:24:21,673 --> 00:24:22,966
You're all wet.

350
00:24:24,717 --> 00:24:26,552
Were you outside a minute ago?

351
00:24:27,679 --> 00:24:29,013
No.

352
00:24:29,097 --> 00:24:31,933
I think I just fell asleep.

353
00:24:35,019 --> 00:24:38,356
I think we should put in a pool cover
just to be safe.

354
00:24:39,607 --> 00:24:41,859
And we need to check out the lights.

355
00:24:41,943 --> 00:24:44,112
Yeah... Yeah, for sure.

356
00:24:45,196 --> 00:24:46,739
Everything okay?

357
00:24:47,156 --> 00:24:49,909
Yeah. Yeah. Go back to sleep.

358
00:25:22,692 --> 00:25:24,068
<i>Mom! Dad!</i>

359
00:25:24,152 --> 00:25:25,612
Come look!

360
00:25:26,696 --> 00:25:28,865
He probably fell in and got scared.

361
00:25:31,034 --> 00:25:33,369
Well, he... He'll come back
when he's hungry, huh?

362
00:25:34,245 --> 00:25:35,538
We have to find him.

363
00:25:36,080 --> 00:25:38,291
Yeah, that's... We'll go look for him.

364
00:25:38,374 --> 00:25:39,876
We'll find him.

365
00:25:39,959 --> 00:25:41,711
It's okay, Ellie. He'll come back.

366
00:25:41,794 --> 00:25:44,005
Pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh!

367
00:25:44,672 --> 00:25:46,591
- Cider.
Come here, Cider.

368
00:25:46,674 --> 00:25:47,926
Come on, puss.

369
00:25:48,843 --> 00:25:50,511
Cider, where'd you go?

370
00:25:51,137 --> 00:25:52,263
Cider?

371
00:25:52,931 --> 00:25:55,266
Izzy, did you look down there?

372
00:25:55,350 --> 00:25:57,101
No, I didn't check there.

373
00:25:57,226 --> 00:25:58,227
Here, puss.

374
00:25:58,311 --> 00:25:59,729
Maybe he's up in this tree?

375
00:26:01,230 --> 00:26:02,607
Come here, Cider.

376
00:26:02,690 --> 00:26:03,816
Cider.

377
00:26:04,859 --> 00:26:05,902
Cider!

378
00:26:07,570 --> 00:26:09,364
You guys looked inside the house?

379
00:26:10,281 --> 00:26:11,616
Yeah.
Come here, buddy!

380
00:26:11,699 --> 00:26:13,826
Not upstairs, though.
Did you look upstairs?

381
00:26:13,952 --> 00:26:16,371
Again? I promise you,
I already checked upstairs.

382
00:26:20,041 --> 00:26:21,542
Cider!

383
00:26:23,044 --> 00:26:24,462
Here, Cider.

384
00:26:25,713 --> 00:26:27,340
Come on, Cider.

385
00:26:28,633 --> 00:26:30,426
Cider!

386
00:26:34,389 --> 00:26:35,848
Cider.

387
00:26:40,270 --> 00:26:41,479
Cider.

388
00:26:43,481 --> 00:26:44,524
Want some food?

389
00:26:48,444 --> 00:26:49,779
Come on, Cider.

390
00:26:55,994 --> 00:26:57,578
Come on, put your back into it.

391
00:26:57,662 --> 00:26:59,080
We gotta roll it up, make it tight,

392
00:26:59,163 --> 00:27:01,207
so when we roll it back out,
it's all clean and nice.

393
00:27:01,291 --> 00:27:02,834
Keep cranking. One turn at a time.

394
00:27:02,917 --> 00:27:04,752
I'm trying.
- Come on.

395
00:27:04,836 --> 00:27:06,588
Keep going. You strike out,
you keep going.

396
00:27:06,671 --> 00:27:08,006
Isn't that right? Yeah.

397
00:27:08,089 --> 00:27:09,632
- Don't give up. That's the key.

398
00:27:09,716 --> 00:27:11,968
That's the only thing that matters.
Let's go, come on.

399
00:27:12,051 --> 00:27:13,970
Good job. Little wins.

400
00:27:14,053 --> 00:27:15,346
Here we go. Come on.

401
00:27:15,430 --> 00:27:17,432
Be nice to your brother right now.

402
00:27:18,641 --> 00:27:20,518
None of this has been easy on him.

403
00:27:20,643 --> 00:27:23,771
Keep going, keep going. Good job.

404
00:27:24,314 --> 00:27:25,523
There you go. See?

405
00:27:25,648 --> 00:27:27,650
I know it hasn't been easy on you, either.

406
00:27:29,777 --> 00:27:31,571
Oh, no. Baby, I'm fine.

407
00:27:31,654 --> 00:27:33,281
I don't want you worrying about me.

408
00:28:04,437 --> 00:28:05,772
What is that?

409
00:29:07,959 --> 00:29:10,837
Um, s... What... What is it?

410
00:29:15,341 --> 00:29:18,803
I've never seen
such a dramatic improvement

411
00:29:18,886 --> 00:29:20,763
in such a short time.

412
00:29:20,888 --> 00:29:23,099
We need to do more tests,

413
00:29:23,933 --> 00:29:27,228
but it appears there are no new lesions

414
00:29:28,396 --> 00:29:30,231
and the white tissue
is actually improving.

415
00:29:30,773 --> 00:29:33,610
We started the new diet like you said,

416
00:29:33,693 --> 00:29:35,778
and the water therapy and...

417
00:29:35,862 --> 00:29:37,196
Twice a day.

418
00:29:38,823 --> 00:29:39,907
We have a pool.

419
00:29:55,757 --> 00:29:58,426
Hey, Mom,
I finished all my work in study hall.

420
00:29:58,509 --> 00:29:59,510
Can I go swimming?

421
00:29:59,594 --> 00:30:01,596
Okay, but don't go alone.
Ask your dad.

422
00:30:08,394 --> 00:30:10,730
<i>Here's progress report. I, uh...</i>

423
00:30:11,356 --> 00:30:14,317
<i>You all know I was diagnosed with MS
not too long ago,</i>

424
00:30:14,400 --> 00:30:15,860
<i>a little while back.</i>

425
00:30:15,944 --> 00:30:18,655
- Dad?
<i>- I've been able to work out in rehab</i>

426
00:30:18,738 --> 00:30:21,407
<i>and been getting back at it
for the last little while</i>

427
00:30:21,491 --> 00:30:24,327
<i>and I've made a lot of strides
that I'm proud of.</i>

428
00:30:24,410 --> 00:30:26,287
<i>I think that I can show you,</i>

429
00:30:26,371 --> 00:30:28,873
<i>demonstrate my ability
is still at a level that</i>

430
00:30:28,957 --> 00:30:31,751
<i>I'd be able to make an impact
on a team rather quickly.</i>

431
00:30:31,834 --> 00:30:32,961
Hey, pal.

432
00:30:35,088 --> 00:30:36,506
Can you help me out with something?

433
00:30:37,674 --> 00:30:38,675
Yeah.

434
00:30:39,217 --> 00:30:40,718
Can you throw on a 25?

435
00:30:50,478 --> 00:30:52,230
What are you doing with the camera?

436
00:30:52,313 --> 00:30:54,565
Helps me with my training.

437
00:31:09,998 --> 00:31:11,916
Can you dive for coins with me?

438
00:31:12,000 --> 00:31:13,626
Mom says I can't swim alone.

439
00:31:18,590 --> 00:31:19,799
Yeah, um...

440
00:31:21,467 --> 00:31:22,802
Uh...

441
00:31:24,345 --> 00:31:26,556
Yeah. Hey, hand me one of those coins.

442
00:31:30,643 --> 00:31:31,686
Here.

443
00:31:34,439 --> 00:31:36,107
You gotta promise me

444
00:31:36,190 --> 00:31:38,026
you're gonna stay
in the shallow end. Okay?

445
00:31:38,109 --> 00:31:39,235
Okay.

446
00:31:39,360 --> 00:31:40,695
Throw this one in the pool for me.

447
00:31:42,447 --> 00:31:44,741
And I'll come find it. Okay?

448
00:31:45,408 --> 00:31:46,492
All right.

449
00:32:30,828 --> 00:32:32,080
Hey, Dad.

450
00:33:30,179 --> 00:33:31,264
Hello?

451
00:33:41,482 --> 00:33:42,900
I got 'em all in one breath.

452
00:33:52,785 --> 00:33:55,622
Izzy? It's not funny.

453
00:33:59,626 --> 00:34:00,627
Izzy?

454
00:34:03,880 --> 00:34:05,214
I know that's you.

455
00:34:09,302 --> 00:34:10,511
I'm keeping the money.

456
00:34:15,308 --> 00:34:17,518
Okay, I'm going under.

457
00:35:05,984 --> 00:35:07,277
Hello?

458
00:35:12,615 --> 00:35:13,950
Can you hear me?

459
00:35:18,329 --> 00:35:19,747
I need help.

460
00:35:24,752 --> 00:35:26,546
I'm looking for my mom.

461
00:35:28,506 --> 00:35:29,924
Who are you?

462
00:35:30,883 --> 00:35:33,094
My name is Rebecca Summers.

463
00:35:36,931 --> 00:35:38,766
I found your  toy.

464
00:36:06,878 --> 00:36:08,796
Let go of me!

465
00:36:14,260 --> 00:36:15,595
Help!

466
00:36:24,103 --> 00:36:25,146
Mom.

467
00:36:27,565 --> 00:36:28,983
Is someone out here?

468
00:36:35,281 --> 00:36:36,658
Ellie, are you sure?

469
00:36:36,741 --> 00:36:38,034
Her name is Rebecca.

470
00:36:38,993 --> 00:36:41,079
She said she was looking for her mom.

471
00:37:06,521 --> 00:37:10,275
It was probably just a kid
who snuck over the gate. That's all.

472
00:37:10,733 --> 00:37:12,568
Anyway, we have a lock on it now, so...

473
00:37:12,652 --> 00:37:14,487
I didn't see anyone out there.

474
00:37:15,571 --> 00:37:17,282
Maybe he's pretending.

475
00:37:18,116 --> 00:37:19,993
'Cause he doesn't have
any real friends yet.

476
00:37:20,076 --> 00:37:23,037
Remember he talked to that pet gecko
or lizard, or whatever?

477
00:37:23,121 --> 00:37:24,122
He was five.

478
00:37:24,205 --> 00:37:26,291
Yeah, but he talked to him
for months after he died.

479
00:37:26,374 --> 00:37:28,501
He's gonna make friends. He just...

480
00:37:28,584 --> 00:37:30,336
It just takes him time.

481
00:37:30,837 --> 00:37:34,299
Yeah. I'm going to
his practice later today.

482
00:37:35,300 --> 00:37:38,219
So, maybe that'll help, like,
break the ice with the kids.

483
00:37:38,761 --> 00:37:39,846
Yeah.

484
00:37:40,471 --> 00:37:42,724
You should come,
'cause he always plays better

485
00:37:42,807 --> 00:37:44,309
when you're there. He's more himself.

486
00:37:46,394 --> 00:37:47,562
Hmm.

487
00:37:48,980 --> 00:37:51,107
Maybe we should have the team over.

488
00:37:51,190 --> 00:37:53,651
- You know, for a cookout or something?
- Yes.

489
00:37:53,735 --> 00:37:54,819
That's a great idea.

490
00:37:54,902 --> 00:37:56,404
- Yeah?
- Yeah, like a pool party.

491
00:37:56,487 --> 00:37:58,906
That's why I married you,
because you're a genius.

492
00:37:58,990 --> 00:38:00,575
Invite your coworkers, friends, whoever.

493
00:38:00,700 --> 00:38:02,452
- Just "Meet the Wallers," right?
- Mm-hmm.

494
00:38:02,535 --> 00:38:03,786
Sounds great.
Can I invite some friends?

495
00:38:03,870 --> 00:38:06,039
Yes, invite whoever you want.
It's a great idea.

496
00:38:06,122 --> 00:38:07,332
We should invite everybody you know.

497
00:38:07,415 --> 00:38:08,541
- We're a welcoming family.
Stop.

498
00:38:08,625 --> 00:38:10,251
How many people you think
we can fit in the pool?

499
00:38:10,335 --> 00:38:11,502
We're the pool family now.

500
00:38:13,212 --> 00:38:14,422
All right. Get in front of it.

501
00:38:15,131 --> 00:38:16,674
Good. Move it around.

502
00:38:16,758 --> 00:38:18,259
There you go, in front of it,
in front of it.

503
00:38:19,135 --> 00:38:20,720
It's all right. It's all right.

504
00:38:20,803 --> 00:38:22,138
Get in front of it. In front of it.

505
00:38:23,681 --> 00:38:25,558
Come on, wake up, man.

506
00:38:25,683 --> 00:38:27,352
Let's hustle. Let's hustle, boys.

507
00:38:27,435 --> 00:38:29,395
You know what baseball is, right?

508
00:38:30,647 --> 00:38:33,149
It's a stick and a ball

509
00:38:33,232 --> 00:38:35,652
and a bunch of guys wearing long socks.

510
00:38:38,154 --> 00:38:39,364
It's play.

511
00:38:40,406 --> 00:38:42,825
How come it's so easy for Dad and Izzy?

512
00:38:42,909 --> 00:38:44,243
It's not.

513
00:38:45,620 --> 00:38:47,622
Everyone's scared of something.

514
00:38:48,164 --> 00:38:50,792
Izzy used to hate drop-off
in kindergarten.

515
00:38:51,584 --> 00:38:53,920
Every day, I'd wait outside
until I saw her

516
00:38:54,045 --> 00:38:56,381
in the classroom window,
and she'd give me the signal.

517
00:38:57,090 --> 00:38:58,508
- Show him, Iz.
There we go!

518
00:38:58,675 --> 00:39:00,260
Good job, good job.

519
00:39:01,803 --> 00:39:03,179
Green light to swing.

520
00:39:03,263 --> 00:39:04,389
Wait for the ball, boys!

521
00:39:04,472 --> 00:39:05,765
Come on, come on!

522
00:39:05,848 --> 00:39:07,850
- Hey, there he is.
Hey, Coach. Sorry I'm late.

523
00:39:08,434 --> 00:39:10,186
- Hey, guys.
Hey.

524
00:39:10,270 --> 00:39:11,271
All right.

525
00:39:11,938 --> 00:39:13,398
You got this.

526
00:39:14,148 --> 00:39:16,234
Hey, boys, this is Elliot's dad.

527
00:39:16,317 --> 00:39:18,361
He's a former Brewers third baseman,

528
00:39:18,444 --> 00:39:20,363
and he's here to turn you
into all-star hitters.

529
00:39:21,364 --> 00:39:23,533
You got this. You got this. Nice and easy.

530
00:39:26,077 --> 00:39:28,371
You gotta follow through the ball.
Don't just, like, check swing.

531
00:39:29,247 --> 00:39:30,957
- There you go.
- Yes! Nice!

532
00:39:31,040 --> 00:39:32,750
All right. Line drive up the middle.
There you go.

533
00:39:32,834 --> 00:39:34,127
All right, move it around, move it around.

534
00:39:34,210 --> 00:39:36,087
You're bent way over
at the waist, right?

535
00:39:36,212 --> 00:39:37,463
And you turn out with your body.

536
00:39:37,547 --> 00:39:39,507
Don't hit it with your hands.
You turn out with your body.

537
00:39:39,591 --> 00:39:40,883
- All right. Good job.
There you go!

538
00:39:40,967 --> 00:39:42,302
Way to get on top of it. Good job.

539
00:39:42,385 --> 00:39:44,429
Oh, hey, Ray, that's my son, Ty.

540
00:39:44,554 --> 00:39:46,306
Yeah, keep an eye.
He's got good mechanics.

541
00:39:46,389 --> 00:39:47,974
All right, Ty.
Let's see what you got.

542
00:39:49,601 --> 00:39:50,893
- There you go.

543
00:39:50,977 --> 00:39:52,478
Yes, Ty! Yes!

544
00:39:52,812 --> 00:39:54,647
- Good swing. Good hit.
Yeah, I got you, Dad.

545
00:39:54,772 --> 00:39:56,274
- Good job.
Thanks, Mr. Waller.

546
00:39:56,357 --> 00:39:57,525
All right, El, you ready?

547
00:39:58,484 --> 00:39:59,569
Go, Ellie!

548
00:39:59,652 --> 00:40:01,237
All right, let's go.
Hey. Good luck out there, man.

549
00:40:01,321 --> 00:40:02,447
You got this.

550
00:40:02,530 --> 00:40:04,824
Way to go. Good job, Ty.

551
00:40:04,907 --> 00:40:06,326
Hey, Ellie.

552
00:40:12,165 --> 00:40:13,750
All right, Elliot.

553
00:40:14,375 --> 00:40:15,793
All right, come on. You got this.

554
00:40:16,628 --> 00:40:17,879
You got it, Elliot.

555
00:40:18,713 --> 00:40:20,173
- There you go. Nice!
Nice going.

556
00:40:20,256 --> 00:40:22,550
- There you go. All right. Good job.

557
00:40:22,634 --> 00:40:24,218
- Yes, Elliot.
All right.

558
00:40:24,344 --> 00:40:25,595
That's what stepping into the ball does.

559
00:40:25,720 --> 00:40:26,763
You go after it and you get it.

560
00:40:26,846 --> 00:40:28,014
Good job. Way to go.

561
00:40:28,097 --> 00:40:29,682
Try for the other side of the field.
Way to go.

562
00:40:29,766 --> 00:40:30,850
We'll work on it. Don't worry about it.

563
00:40:30,934 --> 00:40:32,435
Hey, Ray, you want to take some?

564
00:40:32,560 --> 00:40:33,561
Um...

565
00:40:33,645 --> 00:40:35,063
I mean, if you're up for it.

566
00:40:35,980 --> 00:40:37,523
Um...

567
00:40:37,607 --> 00:40:39,359
Yeah?
Sure, right?

568
00:40:39,442 --> 00:40:41,152
Take a couple. I'll be fine.

569
00:40:41,235 --> 00:40:43,821
All right. All right,
get ready, boys! Get ready!

570
00:40:43,905 --> 00:40:45,114
All right.

571
00:40:45,239 --> 00:40:46,491
Okay, you ready?

572
00:40:46,616 --> 00:40:47,992
You guys ready out there?

573
00:40:48,117 --> 00:40:49,243
Bend your knees. Bend your knees.

574
00:40:49,535 --> 00:40:50,828
Take it easy on me.

575
00:40:51,329 --> 00:40:53,206
I haven't swung in a while.

576
00:40:58,419 --> 00:41:00,463
All right, hold on.
Let me loosen up real quick.

577
00:41:00,546 --> 00:41:03,049
- Okay, okay. Next one.
Just let me... Yeah.

578
00:41:11,766 --> 00:41:13,226
Dad?

579
00:41:14,269 --> 00:41:15,311
You okay, boss?

580
00:41:15,979 --> 00:41:16,980
Ooh.

581
00:41:17,063 --> 00:41:19,524
Ray? You okay?

582
00:41:19,607 --> 00:41:22,193
I'm okay.

583
00:41:24,279 --> 00:41:25,697
I'm good. Let's keep going.

584
00:41:25,822 --> 00:41:27,282
- Okay.
I'm good. I'm good.

585
00:41:27,365 --> 00:41:28,783
Shit.

586
00:41:28,866 --> 00:41:30,326
Why don't you throw that again?

587
00:41:30,410 --> 00:41:31,452
All right.

588
00:42:13,828 --> 00:42:15,538
Oh, my God!

589
00:42:16,497 --> 00:42:17,874
Oh, my God!

590
00:42:30,094 --> 00:42:31,971
See, boys, that's how you hit a ball.

591
00:42:32,055 --> 00:42:33,681
That's how you hit it, man.

592
00:42:48,988 --> 00:42:51,658
You know the deal.
Stay in the house, bed by 10:00.

593
00:42:51,741 --> 00:42:53,201
- We'll be back after dinner.
- Mm-hmm.

594
00:42:53,284 --> 00:42:55,078
Don't make me regret not getting a sitter.

595
00:42:55,161 --> 00:42:56,788
Yeah, okay, I know.
- Yeah?

596
00:42:57,956 --> 00:42:59,332
Ray, you ready?

597
00:42:59,415 --> 00:43:00,500
We gotta go.

598
00:43:10,093 --> 00:43:12,845
Hey, someone's coming over in a minute.
It's not a big deal.

599
00:43:13,471 --> 00:43:14,555
Okay.

600
00:43:17,016 --> 00:43:18,434
It's for the swim team.

601
00:43:19,978 --> 00:43:21,062
Okay.

602
00:43:32,115 --> 00:43:33,491
If you tell Mom,

603
00:43:33,616 --> 00:43:36,077
I'm gonna put a Tide POD
in your fish tank.

604
00:43:37,704 --> 00:43:38,913
Okay.

605
00:43:40,957 --> 00:43:42,041
Marco.

606
00:43:43,001 --> 00:43:44,127
Polo.

607
00:43:44,210 --> 00:43:45,545
Marco.

608
00:43:45,628 --> 00:43:47,171
Polo.

609
00:43:51,342 --> 00:43:53,428
Marco. Marco.

610
00:43:53,553 --> 00:43:54,804
Polo.

611
00:43:58,057 --> 00:43:59,809
You're cheating. You opened your eyes.

612
00:43:59,934 --> 00:44:00,935
- Uh-uh.
- Uh-huh.

613
00:44:01,019 --> 00:44:02,353
I mean, you look great with your hair wet.

614
00:44:03,896 --> 00:44:05,398
You're supposed to say "Polo."

615
00:44:05,481 --> 00:44:07,191
-  Polo.
-  Stop.

616
00:44:08,985 --> 00:44:11,070
Okay. Marco.

617
00:44:11,738 --> 00:44:13,114
Polo.

618
00:44:15,158 --> 00:44:16,159
Fish out of water.

619
00:44:16,242 --> 00:44:18,036
Nope.

620
00:44:18,995 --> 00:44:21,080
<i>They want to see you break...</i>

621
00:44:21,205 --> 00:44:22,874
Marco.

622
00:44:24,250 --> 00:44:26,836
Come on. You have to say something back.

623
00:44:27,337 --> 00:44:28,546
Polo.

624
00:44:31,341 --> 00:44:33,009
Marco.

625
00:44:33,134 --> 00:44:36,262
<i>They want to see you break...</i>

626
00:44:44,437 --> 00:44:45,813
Polo.

627
00:44:46,522 --> 00:44:47,815
Marco?

628
00:44:54,572 --> 00:44:57,408
Ronin, stop, please. Marco.

629
00:45:02,330 --> 00:45:03,539
Polo.

630
00:45:04,874 --> 00:45:06,292
I hear you.

631
00:45:14,884 --> 00:45:16,511
You're right there.

632
00:45:20,098 --> 00:45:21,349
Marco. Come on.

633
00:45:24,936 --> 00:45:26,145
Come on.

634
00:45:28,731 --> 00:45:30,275
Got you. No!

635
00:45:53,131 --> 00:45:54,257
Polo.

636
00:45:58,177 --> 00:45:59,721
Ronin, you're dead.

637
00:46:58,404 --> 00:47:00,281
I got you.

638
00:47:00,365 --> 00:47:02,617
Wait, why didn't you call
"fish out of water"?

639
00:47:02,700 --> 00:47:04,160
- Izzy?
- Oh, my God.

640
00:47:05,370 --> 00:47:06,871
- Hey.

641
00:47:06,955 --> 00:47:08,039
Izzy?

642
00:47:08,957 --> 00:47:09,958
Izzy, you okay?

643
00:47:10,708 --> 00:47:12,877
Hey, hey, hey. Talk to me.

644
00:47:12,961 --> 00:47:14,712
Something was down there.
Something grabbed me.

645
00:47:14,837 --> 00:47:16,506
- Something grabbed you?
- Were you not down there?

646
00:47:16,923 --> 00:47:19,300
No. Look, look, it's okay.
Look, I'm right here.

647
00:47:19,676 --> 00:47:20,885
I didn't see anything.

648
00:47:20,969 --> 00:47:22,387
You were only down there
for a couple seconds.

649
00:47:22,470 --> 00:47:24,347
Maybe your foot got stuck
in the pool cleaner.

650
00:47:28,226 --> 00:47:31,062
- Did it?
- I... I don't know. Maybe.

651
00:47:32,689 --> 00:47:34,274
It's okay, all right? It's okay.

652
00:47:34,941 --> 00:47:36,109
There's nothing there.

653
00:47:36,192 --> 00:47:37,193
Izzy!

654
00:47:37,277 --> 00:47:38,778
- Mom and Dad are home!
Shit. Oh, shit.

655
00:47:38,861 --> 00:47:40,238
I didn't tell my parents
you were coming over.

656
00:47:40,321 --> 00:47:41,864
- Oh, wow.
- I'm sorry. You gotta grab your stuff

657
00:47:41,948 --> 00:47:43,491
- and get out the back gate.
- All right.

658
00:47:43,574 --> 00:47:45,201
Well, thanks for inviting me over.

659
00:47:47,412 --> 00:47:49,247
All right, great.
I'll catch you on Saturday?

660
00:47:49,330 --> 00:47:51,374
Uh, Saturday?

661
00:47:51,958 --> 00:47:53,001
The pool party.

662
00:47:53,084 --> 00:47:55,253
- Oh. Yeah.
- All right.

663
00:47:59,340 --> 00:48:02,385
<i>They want to see you break...</i>

664
00:48:07,432 --> 00:48:09,100
The gate won't open.

665
00:48:16,065 --> 00:48:17,233
Izzy.

666
00:48:18,026 --> 00:48:19,986
I know something scared you last night.

667
00:48:20,820 --> 00:48:23,031
I saw the way you got out of the water.

668
00:48:23,114 --> 00:48:24,407
Go away.

669
00:48:27,410 --> 00:48:28,661
Tell me.

670
00:48:30,246 --> 00:48:32,332
Or I'm gonna tell Mom and Dad
your boyfriend was here.

671
00:48:39,088 --> 00:48:40,673
You saw something, didn't you?

672
00:48:43,676 --> 00:48:44,802
No.

673
00:48:44,886 --> 00:48:46,679
My leg just got caught
in the pool cleaner.

674
00:48:46,763 --> 00:48:49,098
- You're lying. I can tell.

675
00:48:49,182 --> 00:48:50,350
Stop.

676
00:48:54,938 --> 00:48:57,273
Things have been better
since we moved here.

677
00:48:58,733 --> 00:49:01,653
I mean, Dad's healthier.

678
00:49:01,778 --> 00:49:02,904
Mom's happy.

679
00:49:03,488 --> 00:49:06,574
Do you want to freak them out
just so we have to move again?

680
00:49:06,699 --> 00:49:08,076
What makes more sense,

681
00:49:08,159 --> 00:49:10,828
that the pool's helping us
or that it's haunted?

682
00:49:11,996 --> 00:49:13,665
What if it's both?

683
00:49:14,999 --> 00:49:16,000
Hey, I'm back!

684
00:49:19,337 --> 00:49:21,339
Keep your mouth shut.

685
00:49:21,422 --> 00:49:23,132
Hey. Where are you two?

686
00:49:23,258 --> 00:49:24,884
No one's gonna believe us anyway.

687
00:49:25,843 --> 00:49:27,762
Coming, Mom. I can help.

688
00:49:29,555 --> 00:49:31,140
Everything okay?

689
00:49:32,976 --> 00:49:34,936
Yeah, Mom. Everything's fine.

690
00:49:38,147 --> 00:49:39,399
Oh, shit.

691
00:49:39,482 --> 00:49:41,442
<i>Are you ready now</i>

692
00:49:41,526 --> 00:49:42,986
<i>To get on down?</i>

693
00:49:46,114 --> 00:49:48,241
<i>Get on down, baby</i>

694
00:49:49,993 --> 00:49:51,828
<i>Get on down...</i>

695
00:49:55,456 --> 00:49:57,250
It's so nice to meet you guys.

696
00:49:57,834 --> 00:49:59,460
I mean, you really didn't
have to bring that.

697
00:49:59,544 --> 00:50:02,255
Are you kidding?
You're hosting the entire neighborhood.

698
00:50:02,380 --> 00:50:03,715
- Thank you.
- Of course.

699
00:50:03,840 --> 00:50:05,717
Uh, is Mr. Waller here?

700
00:50:05,800 --> 00:50:07,260
Oh, yeah. He's out back.

701
00:50:07,343 --> 00:50:08,928
You-you guys can go say hi.

702
00:50:09,679 --> 00:50:12,724
Hey. Oh, my God, the house looks great.

703
00:50:12,849 --> 00:50:13,850
Oh, wow.

704
00:50:13,975 --> 00:50:15,977
I made my jiggly rum cake.

705
00:50:16,394 --> 00:50:17,395
Wow.

706
00:50:17,478 --> 00:50:19,314
But this is not for the kids. Okay?

707
00:50:19,439 --> 00:50:20,815
There's enough Captain Morgan in here

708
00:50:20,940 --> 00:50:23,443
to get Phil
into his famous Bermuda G-string.

709
00:50:23,526 --> 00:50:24,861
Grrr.

710
00:50:33,119 --> 00:50:34,829
You seem to be
doing a lot better, man.

711
00:50:34,912 --> 00:50:36,122
Thank you.
- I don't think I've ever seen

712
00:50:36,205 --> 00:50:37,290
anybody hit a ball that hard.

713
00:50:37,373 --> 00:50:39,667
Tell my agent that when you see him.

714
00:50:39,751 --> 00:50:42,378
Yeah, he used to rep
Evan Longoria, Mark Teixeira.

715
00:50:42,462 --> 00:50:44,130
- He repped a lot of good people.
- No shit.

716
00:50:44,213 --> 00:50:46,257
- Yeah.
- You know, I'd love for Ty to meet him.

717
00:50:46,341 --> 00:50:47,550
Yeah, sure. Maybe I can get him

718
00:50:47,634 --> 00:50:48,801
- to come to practice.
Sun's out, guns out.

719
00:50:48,885 --> 00:50:51,387
You ready? Let's go. Coming in.

720
00:51:00,813 --> 00:51:03,191
Yeah, so he...
He came over for a swim last night.

721
00:51:03,274 --> 00:51:05,360
Um, it was cool.

722
00:51:06,945 --> 00:51:09,906
But, uh, he... He kissed me.

723
00:51:10,782 --> 00:51:12,533
Shut up. No, he didn't.

724
00:51:12,617 --> 00:51:15,203
But I... I actually think
it's hotter that he's Christian.

725
00:51:15,745 --> 00:51:16,746
- Really?
- Really?

726
00:51:16,829 --> 00:51:17,872
Yeah. Yeah, yeah. It's, like, forbidden.

727
00:51:17,956 --> 00:51:19,958
Hey, Izzy, I got this for you.

728
00:51:20,083 --> 00:51:21,501
- You all right?
Yeah.

729
00:51:22,168 --> 00:51:23,878
- What?

730
00:51:24,796 --> 00:51:25,797
Nothing. We were just...

731
00:51:25,880 --> 00:51:27,298
- We were saying we should go for a swim.
- We're gonna go for a swim.

732
00:51:27,382 --> 00:51:28,883
- Yeah.
- We're gonna head out to the water.

733
00:51:29,008 --> 00:51:30,551
Come on. Come on.

734
00:51:30,635 --> 00:51:31,844
I'm good, thanks.

735
00:51:31,928 --> 00:51:33,554
You sure? All right.
- Yeah.

736
00:51:35,098 --> 00:51:38,101
<i>In this land of mirrors and weed</i>

737
00:51:38,226 --> 00:51:39,394
<i>Walk the line...</i>

738
00:51:48,236 --> 00:51:50,196
The kids must love the pool.

739
00:51:50,280 --> 00:51:51,698
Do you swim?

740
00:51:51,781 --> 00:51:53,574
Oh, my dad was Navy.

741
00:51:53,658 --> 00:51:55,785
I was doing dive drills
before I could walk.

742
00:51:55,868 --> 00:51:57,996
Oh. Well, you should have
seen her eyes light up

743
00:51:58,079 --> 00:51:59,580
when she saw this place.

744
00:52:01,082 --> 00:52:03,251
I can tell that you're used to hosting.

745
00:52:03,376 --> 00:52:04,502
Mm-hmm.

746
00:52:04,586 --> 00:52:06,879
Well, we moved so much
when Ray was playing.

747
00:52:06,963 --> 00:52:10,675
It's just nice to meet people
you might actually know next year.

748
00:52:10,758 --> 00:52:12,343
You're gonna know us.

749
00:52:12,427 --> 00:52:14,637
This is an annual event, like it or not.

750
00:52:22,562 --> 00:52:24,188
And did you bring your suit today?

751
00:52:24,272 --> 00:52:26,232
I did. I'm wearing it already.
- Okay, good.

752
00:52:26,316 --> 00:52:28,318
I haven't had a suit in 25 years.

753
00:52:32,572 --> 00:52:34,324
<i>Throw a little color on it...</i>

754
00:52:37,076 --> 00:52:40,455
<i>- On the canvas, bottoms up
- Bottoms up...</i>

755
00:52:43,333 --> 00:52:44,500
Hey, El!

756
00:52:45,209 --> 00:52:46,294
El!

757
00:52:46,836 --> 00:52:48,546
Where are you? Let's get in the pool.

758
00:52:48,630 --> 00:52:50,423
Mr. Waller?
- Hey.

759
00:52:50,548 --> 00:52:51,799
Hey, El!

760
00:52:51,883 --> 00:52:53,134
Will you sign this for me?

761
00:52:54,385 --> 00:52:56,596
It took me like an hour
to find it last night.

762
00:53:06,856 --> 00:53:07,982
Yeah, of course.

763
00:53:10,234 --> 00:53:12,236
Thank you so much.
- Yeah.

764
00:53:14,656 --> 00:53:15,657
There you go.

765
00:53:15,740 --> 00:53:17,700
- Now hold on to that.
- I will.

766
00:53:17,784 --> 00:53:19,118
It's gonna be worth something someday.

767
00:53:19,202 --> 00:53:20,662
- Yeah.
- Yeah.

768
00:53:21,329 --> 00:53:23,456
- Hey.
- Yeah?

769
00:53:24,582 --> 00:53:27,835
Steroid Shrek over here
thinks he owns the damn pool.

770
00:53:28,336 --> 00:53:29,587
Think we can take him?

771
00:53:33,508 --> 00:53:35,176
Yeah, I got you, man!

772
00:53:37,470 --> 00:53:39,055
- All right, we got this, okay?
- Yeah. All right.

773
00:53:39,138 --> 00:53:40,473
- Let's go. Come on.
- Okay.

774
00:53:48,147 --> 00:53:49,649
You ready, Big League?

775
00:53:54,445 --> 00:53:55,738
Nice, buddy.

776
00:53:56,406 --> 00:53:57,615
Get 'em, Mikey!

777
00:53:57,699 --> 00:53:59,325
You know, when we were fixing up the pool,

778
00:53:59,409 --> 00:54:02,745
they said it hadn't been used
in probably 15 years.

779
00:54:02,829 --> 00:54:03,830
Maybe longer.

780
00:54:04,289 --> 00:54:05,707
It's weird, right?

781
00:54:07,208 --> 00:54:08,293
No. No, I don't know.

782
00:54:08,376 --> 00:54:10,128
Maybe they weren't pool people.

783
00:54:13,881 --> 00:54:15,508
- Kay?
- Hmm?

784
00:54:18,303 --> 00:54:19,512
Okay, you know what?

785
00:54:22,974 --> 00:54:24,559
You know, this is your new home,

786
00:54:24,642 --> 00:54:27,604
and I-I didn't want to say anything
that would taint your...

787
00:54:27,687 --> 00:54:29,022
Your feelings about this house.

788
00:54:29,105 --> 00:54:31,274
Come on, we closed months ago. What is it?

789
00:54:31,774 --> 00:54:33,443
Get it, buddy. Yeah.
Ty, use your core.

790
00:54:33,526 --> 00:54:34,861
Let's go!
Use your core, Ty.

791
00:54:34,944 --> 00:54:36,154
There you go. Lean forward a little bit.

792
00:54:36,237 --> 00:54:37,488
- Yeah. That's it.
- Lean forward.

793
00:54:37,572 --> 00:54:39,616
Use your arms. Your arms.
Going down, Mikey.

794
00:54:39,699 --> 00:54:43,828
I swear, I had no idea
that this was the same house

795
00:54:43,953 --> 00:54:46,039
until my friend told me
after you'd already moved in.

796
00:54:46,122 --> 00:54:50,376
And I was gonna tell you,
but you seemed so happy here. And I...

797
00:54:50,460 --> 00:54:53,755
I didn't want to put any poo
in the pudding.

798
00:54:55,840 --> 00:54:56,841
Um...

799
00:54:57,717 --> 00:54:59,344
It... It's very possible

800
00:54:59,427 --> 00:55:01,721
that the people that lived here
before, that they...

801
00:55:02,639 --> 00:55:05,391
You know, they liked the neighborhood,
and they wanted the good school district,

802
00:55:05,475 --> 00:55:08,227
but they didn't feel comfortable
using the pool

803
00:55:08,311 --> 00:55:10,813
because of certain alleged events.

804
00:55:11,314 --> 00:55:12,649
Alleged events?

805
00:55:13,316 --> 00:55:15,485
Yeah, I...

806
00:55:16,194 --> 00:55:17,612
You know, I don't remember much about it.

807
00:55:17,695 --> 00:55:20,406
Just there were these stories
about this little girl who...

808
00:55:20,490 --> 00:55:22,116
Uh, from Harold Holt...

809
00:55:23,076 --> 00:55:25,411
and she drowned here.

810
00:55:27,038 --> 00:55:29,874
I know, it's just... Oh, it is a tragedy.

811
00:55:31,084 --> 00:55:32,794
You know, I mean,
I don't know why that would make

812
00:55:32,877 --> 00:55:34,796
someone not want to use
a perfectly good swimming pool,

813
00:55:34,879 --> 00:55:35,880
but you know what?

814
00:55:35,964 --> 00:55:38,091
People are... They're superstitious.

815
00:55:38,174 --> 00:55:39,217
Aren't they, really?

816
00:55:41,052 --> 00:55:42,887
Was the little girl's name Rebecca?

817
00:55:44,847 --> 00:55:46,557
Wait. How did you know that?

818
00:55:46,641 --> 00:55:48,601
Okay, keep pushing.

819
00:55:48,685 --> 00:55:50,436
Let's go. Let's take 'em down.

820
00:55:50,520 --> 00:55:51,646
Come on, Ty.

821
00:55:51,729 --> 00:55:54,065
-  Don't give up. Use your legs.
Let's go.

822
00:55:54,148 --> 00:55:55,316
Come on, Ty.
Keep going.

823
00:55:55,400 --> 00:55:56,734
Use your legs, Ty.
You got him. Keep pushing.

824
00:55:56,818 --> 00:55:57,819
Let's go now.

825
00:55:57,902 --> 00:56:00,029
Don't give up.
Get him, Mikey.

826
00:56:00,113 --> 00:56:02,282
-  That's it, buddy.
You're going down!

827
00:56:09,372 --> 00:56:10,623
Let's go! We won!

828
00:56:12,166 --> 00:56:13,501
Let's go!

829
00:56:13,584 --> 00:56:15,878
We did it, Mr. Waller!

830
00:56:16,754 --> 00:56:18,256
All right, you can let go now.

831
00:56:18,965 --> 00:56:20,883
Mr. Waller. Mr. Waller.

832
00:56:21,676 --> 00:56:23,469
Hey, let go. Hey!

833
00:56:24,137 --> 00:56:26,097
Mr. Waller, please let go.

834
00:56:26,764 --> 00:56:28,850
You've got my legs, Mr. Waller.

835
00:56:28,933 --> 00:56:32,020
Let go! Let go!

836
00:56:40,153 --> 00:56:41,446
Mr. Waller.

837
00:56:41,571 --> 00:56:43,448
You're grabbing on my legs. Stop.

838
00:56:43,531 --> 00:56:45,408
Let go! Mr. Waller!

839
00:56:51,664 --> 00:56:52,790
Mr. Waller...

840
00:56:55,585 --> 00:56:56,711
Let go!

841
00:57:11,851 --> 00:57:12,852
Mom!

842
00:57:13,853 --> 00:57:15,063
Hey, Ty.

843
00:57:16,773 --> 00:57:17,774
Ty.

844
00:57:19,317 --> 00:57:22,070
- Baby, you seen Ty?
Mom! Mom!

845
00:57:23,071 --> 00:57:25,031
Mom. Outside in the pool.

846
00:57:28,368 --> 00:57:29,661
Oh, my God. Ty!

847
00:57:30,203 --> 00:57:31,245
Oh, my...

848
00:57:31,329 --> 00:57:32,956
- Ty?
- Out of the way! Out of the way!

849
00:57:37,210 --> 00:57:39,295
Ty! What happened?

850
00:57:39,379 --> 00:57:40,588
Help me! Someone help!

851
00:57:40,672 --> 00:57:41,673
Give him to me.
Get him out.

852
00:57:41,756 --> 00:57:43,424
Pull him over the edge.

853
00:57:43,508 --> 00:57:44,676
Someone call for help!

854
00:57:44,759 --> 00:57:46,135
Mom, look! It's Dad!
Move!

855
00:57:46,219 --> 00:57:47,262
- Ty, breathe. Breathe.
It's okay. It's okay.

856
00:57:47,345 --> 00:57:49,430
- I got him.
- Come on, breathe, breathe. What happened?

857
00:57:49,514 --> 00:57:51,099
What happened?

858
00:57:51,933 --> 00:57:53,142
What the hell happened?

859
00:57:53,226 --> 00:57:54,769
Someone call for help.

860
00:57:54,852 --> 00:57:56,020
Call 911!

861
00:57:56,104 --> 00:57:57,981
- Someone call for help.
Ray. Ray.

862
00:57:58,106 --> 00:57:59,816
What happened, Ty?

863
00:58:08,491 --> 00:58:11,160
Dad? Dad?

864
00:58:11,703 --> 00:58:12,996
- You're okay.
Okay.

865
00:58:13,079 --> 00:58:15,581
- Yeah, just hold on to my arm.
- It's okay. It's okay.

866
00:58:15,665 --> 00:58:16,666
- Okay.
Let's get him inside.

867
00:58:16,749 --> 00:58:19,002
Okay, one, two...
- It's okay. You're okay.

868
00:58:29,637 --> 00:58:31,139
Ty said he wouldn't let go.

869
00:58:31,222 --> 00:58:33,850
No, Coach, you know the disease
attacks his nervous system.

870
00:58:33,933 --> 00:58:36,102
I mean... No. He nearly drowned, too.

871
00:58:36,811 --> 00:58:38,479
We're not gonna press charges, Officer.

872
00:58:38,563 --> 00:58:39,814
We're fine.

873
00:58:40,481 --> 00:58:41,733
Hey, Eve, I just...

874
00:58:41,816 --> 00:58:44,652
I don't think
Ray should come to practice anymore.

875
00:58:47,530 --> 00:58:48,740
Look, I'm so sorry.

876
00:58:48,823 --> 00:58:50,533
Do you hear what he's saying?

877
00:58:51,200 --> 00:58:53,411
Don't come near our family again.

878
00:59:12,889 --> 00:59:14,390
<i>Come on, let's go. Let's go.</i>
<i>Wait. Wait.</i>

879
00:59:14,474 --> 00:59:15,975
- Stop, stop. Stop.
- Here, just put the...

880
00:59:16,059 --> 00:59:17,226
- Stop! God, wait.
- Get in the car.

881
00:59:17,310 --> 00:59:18,853
Wait. Where are we going?

882
00:59:18,937 --> 00:59:20,939
I don't know. Just not here.

883
00:59:22,106 --> 00:59:23,691
There's something wrong with that pool.

884
00:59:23,775 --> 00:59:25,568
Eve, there's nothing wrong with the pool.

885
00:59:25,652 --> 00:59:27,236
The pool's fine.

886
00:59:27,862 --> 00:59:30,448
The pool's the greatest thing
to ever happen to me.

887
00:59:30,531 --> 00:59:33,284
Look... Listen. I mean, honey,
it would be different this time.

888
00:59:33,368 --> 00:59:34,994
It would be so different.
We wouldn't have to make the same sacri...

889
00:59:35,078 --> 00:59:36,746
What are you talking about?

890
00:59:37,455 --> 00:59:39,624
You almost drowned today.

891
00:59:42,377 --> 00:59:44,337
That little boy almost drowned.

892
00:59:53,763 --> 00:59:54,847
All right.

893
01:00:01,145 --> 01:00:02,355
- Dad?

894
01:00:02,855 --> 01:00:04,649
- Dad, stop.
Mom, what's going on?

895
01:00:04,732 --> 01:00:06,276
- Stop the car.

896
01:00:07,277 --> 01:00:09,362
- Mom, do something.
- I don't know what to do.

897
01:00:09,445 --> 01:00:11,197
Is he breathing?

898
01:00:11,281 --> 01:00:14,033
- What is happening?
Please! He can't breathe!

899
01:00:15,285 --> 01:00:16,953
Cough it out.
- Oh, my God.

900
01:00:17,495 --> 01:00:19,080
Dad.
Get him out of the car!

901
01:00:19,872 --> 01:00:21,958
No, no, no, he's stable now, but I...

902
01:00:22,041 --> 01:00:24,127
I've never seen him like this before.

903
01:00:25,712 --> 01:00:28,840
It was like something
was attacking him from the inside.

904
01:00:28,923 --> 01:00:31,175
<i>Look,
I know these episodes are frightening.</i>

905
01:00:31,259 --> 01:00:33,303
<i>I can have him come in on Tuesday</i>

906
01:00:33,386 --> 01:00:36,014
<i>for another round of tests,
but in the meantime,</i>

907
01:00:36,639 --> 01:00:39,058
<i>- just let him rest and recover.</i>

908
01:00:43,646 --> 01:00:44,647
Eve.

909
01:00:44,731 --> 01:00:46,441
I'm sorry. I don't know what's happening.

910
01:00:46,566 --> 01:00:48,484
- It's okay.
- I didn't mean to hurt that boy.

911
01:00:48,568 --> 01:00:49,777
You don't have to talk.

912
01:00:54,532 --> 01:00:56,159
We'll just get you stable and just...

913
01:00:56,284 --> 01:00:57,910
We'll figure out what to do.

914
01:01:01,122 --> 01:01:03,166
It's just one more time.
It's just one more.

915
01:01:03,291 --> 01:01:04,876
I just need one more time.

916
01:01:04,959 --> 01:01:07,587
You can carry me into the pool.
I just need to get in one more time.

917
01:01:18,973 --> 01:01:20,808
It's so cool in the deep water.

918
01:01:24,228 --> 01:01:26,648
It's so cool in the deep.

919
01:01:59,973 --> 01:02:02,058
I told him he could sleep here tonight.

920
01:02:19,909 --> 01:02:22,537
You know your dad talks about being at bat

921
01:02:23,788 --> 01:02:27,208
and feeling this rush of strength
when you were born?

922
01:02:29,919 --> 01:02:34,799
I was 22 in a hospital
surrounded by strangers, and...

923
01:02:36,301 --> 01:02:39,095
And I felt totally alone.

924
01:02:42,056 --> 01:02:43,349
And I didn't...

925
01:02:43,433 --> 01:02:45,101
And I didn't think I could keep pushing.

926
01:02:45,226 --> 01:02:47,770
I didn't think I would... I didn't...

927
01:02:48,646 --> 01:02:50,857
I didn't think I would be a good mom.

928
01:02:52,483 --> 01:02:54,319
And I just wanted to give up.

929
01:02:57,238 --> 01:03:00,908
And you must have felt how scared I was.

930
01:03:01,784 --> 01:03:06,789
Because suddenly, there you were.

931
01:03:08,666 --> 01:03:10,668
And I wasn't alone anymore.

932
01:03:19,427 --> 01:03:22,096
We're never alone if we have each other.

933
01:03:24,474 --> 01:03:27,310
I'm not gonna let anything
bad happen to us, okay?

934
01:03:28,686 --> 01:03:29,771
Okay.

935
01:03:37,278 --> 01:03:38,947
<i>Hi, Eve.
I'm sorry your party ended</i>

936
01:03:39,030 --> 01:03:42,367
<i>on a sour note, but you give people time
and they're gonna forget all about it.</i>

937
01:03:42,450 --> 01:03:44,452
<i>Kay, it's not that. It's...</i>

938
01:03:45,244 --> 01:03:47,664
<i>Would you consider yourself
an open-minded person?</i>

939
01:03:47,747 --> 01:03:49,791
<i>Yeah, I like to think so.</i>

940
01:03:49,874 --> 01:03:51,125
<i>Why are you asking?</i>

941
01:03:51,209 --> 01:03:52,710
It wasn't just Rebecca.

942
01:03:52,794 --> 01:03:54,545
If you go back, there's more people

943
01:03:54,629 --> 01:03:56,589
<i>who lived at the house
who just went missing.</i>

944
01:03:56,673 --> 01:03:58,341
<i>I need to know what's going on.</i>

945
01:03:58,424 --> 01:04:01,469
<i>Eve, I swear I told you
everything I knew at the house.</i>

946
01:04:01,552 --> 01:04:03,680
<i>I don't know anything about this.</i>

947
01:04:03,763 --> 01:04:06,641
<i>- Just tell me what I can do to help.
- Does the Summers family live nearby?</i>

948
01:04:52,186 --> 01:04:53,229
Hi.

949
01:04:54,314 --> 01:04:56,149
My name is Eve Waller.

950
01:04:57,275 --> 01:04:59,110
I tried to call you yesterday.

951
01:04:59,193 --> 01:05:01,904
I think my family lives in your old house.

952
01:05:01,988 --> 01:05:03,573
With the pool?

953
01:05:04,449 --> 01:05:06,868
Oh. Yes.

954
01:05:07,493 --> 01:05:08,494
Come in.

955
01:05:09,912 --> 01:05:11,122
That's Thomas.

956
01:05:12,206 --> 01:05:14,959
USAID ambassador in Washington.

957
01:05:15,752 --> 01:05:20,924
His work in Sudan saved thousands
during the refugee crisis.

958
01:05:21,674 --> 01:05:22,675
Your son?

959
01:05:22,800 --> 01:05:25,345
Yeah. My pride and joy.

960
01:05:26,804 --> 01:05:29,891
He's responsible for this beautiful home.

961
01:05:29,974 --> 01:05:32,143
Though he doesn't visit
as much as I'd like.

962
01:05:32,977 --> 01:05:36,814
This is about as far
as I can make it, if you don't mind.

963
01:05:36,898 --> 01:05:37,899
Please.

964
01:05:42,278 --> 01:05:45,698
I know this is strange,
but I wanted to ask you about

965
01:05:45,823 --> 01:05:47,367
when you lived at the house.

966
01:05:47,492 --> 01:05:51,120
Oh.  What a special place.

967
01:05:52,789 --> 01:05:54,624
Tommy loved that pool.

968
01:05:54,707 --> 01:05:56,918
I could hardly get him out of the water.

969
01:05:59,087 --> 01:06:01,339
Did you have a daughter, too?

970
01:06:04,759 --> 01:06:07,428
No, it's... It's just Thomas and I.

971
01:06:08,429 --> 01:06:11,266
Oh, he writes the most wonderful letters.

972
01:06:11,683 --> 01:06:13,476
He's in Washington,

973
01:06:13,559 --> 01:06:15,270
doing so much good.

974
01:06:19,399 --> 01:06:21,484
Mrs. Summers, I'm not here to upset you.

975
01:06:22,819 --> 01:06:24,988
But I don't know who else to talk to.

976
01:06:26,990 --> 01:06:28,616
My husband was sick,

977
01:06:29,951 --> 01:06:33,121
and we moved into the house,

978
01:06:33,204 --> 01:06:34,831
and he started getting better.

979
01:06:36,791 --> 01:06:38,209
And I think

980
01:06:39,669 --> 01:06:41,588
the pool made him better.

981
01:06:44,215 --> 01:06:47,427
But my kids have seen things.

982
01:06:50,054 --> 01:06:51,472
And so have I.

983
01:06:55,268 --> 01:06:58,813
There's something bad
in the water, isn't there?

984
01:07:09,449 --> 01:07:11,284
What happened to your daughter?

985
01:07:12,827 --> 01:07:13,828
To Rebecca?

986
01:07:18,082 --> 01:07:21,461
Please. I'm worried that the same thing
is going to happen to my husband.

987
01:07:43,232 --> 01:07:46,569
Did you ever use
a wishing well as a child?

988
01:07:48,529 --> 01:07:50,615
Throw a coin in the water

989
01:07:52,200 --> 01:07:54,369
and pray with all your heart.

990
01:07:57,789 --> 01:08:00,541
Some water is magic.

991
01:08:11,552 --> 01:08:14,222
Before there was a house

992
01:08:15,390 --> 01:08:16,808
or a pool,

993
01:08:18,268 --> 01:08:20,478
<i>there was a spring in the ground.</i>

994
01:08:21,604 --> 01:08:23,480
<i>I don't know what's beneath the surface.</i>

995
01:08:23,564 --> 01:08:24,983
<i>Maybe no one does.</i>

996
01:08:26,317 --> 01:08:30,238
<i>But I know it gives us
our deepest desires.</i>

997
01:08:31,239 --> 01:08:35,158
<i>The people then must have worshipped it</i>

998
01:08:36,160 --> 01:08:38,788
when they found out what it could do.

999
01:08:41,416 --> 01:08:42,834
<i>Temagami.</i>

1000
01:08:44,419 --> 01:08:46,129
The deep water.

1001
01:08:47,922 --> 01:08:51,009
<i>Temagami. Temagami.</i>

1002
01:08:51,091 --> 01:08:53,970
The well has a wish of its own.

1003
01:08:54,053 --> 01:08:57,473
<i>Once the water is woken,
it will take a life.</i>

1004
01:08:58,308 --> 01:09:02,312
<i>Someone has to pay
so the water can keep giving.</i>

1005
01:09:02,395 --> 01:09:04,188
<i>The way it gave to me.</i>

1006
01:09:06,399 --> 01:09:08,318
Tommy was so sick.

1007
01:09:13,114 --> 01:09:14,616
And look at him now.

1008
01:09:19,495 --> 01:09:21,581
But what happened to your daughter?

1009
01:09:22,081 --> 01:09:23,082
It was...

1010
01:09:24,082 --> 01:09:26,294
better with Rebecca,

1011
01:09:27,045 --> 01:09:29,380
more humane for a child

1012
01:09:29,464 --> 01:09:31,174
not to know

1013
01:09:32,550 --> 01:09:33,885
what was coming.

1014
01:09:35,511 --> 01:09:37,221
Mom! Help!

1015
01:09:37,305 --> 01:09:39,349
Mom! Mom!

1016
01:09:43,770 --> 01:09:44,854
Mom!

1017
01:09:44,938 --> 01:09:47,105
Becky? Becky!

1018
01:09:47,189 --> 01:09:49,484
Mom! Mom!

1019
01:09:49,567 --> 01:09:51,486
- Help!

1020
01:09:51,569 --> 01:09:53,112
Mom, Becky's outside!

1021
01:09:53,196 --> 01:09:55,573
Mom! Mom!

1022
01:09:56,658 --> 01:09:58,201
Mom!

1023
01:09:58,284 --> 01:10:00,662
Mom, Becky's outside!

1024
01:10:01,204 --> 01:10:04,499
<i>The water used me as a vessel</i>

1025
01:10:04,582 --> 01:10:07,168
<i>to do what must be done.</i>

1026
01:10:08,753 --> 01:10:11,089
<i>Don't worry about your husband.</i>

1027
01:10:12,173 --> 01:10:14,592
He's the one who gets the wish.

1028
01:10:15,301 --> 01:10:16,594
He gets his health.

1029
01:10:16,678 --> 01:10:18,346
I got my son back.

1030
01:10:18,429 --> 01:10:19,847
It'll be worth it.

1031
01:10:20,515 --> 01:10:21,516
You'll see.

1032
01:10:22,183 --> 01:10:25,395
Love requires sacrifice.

1033
01:10:25,478 --> 01:10:27,230
That's not love.

1034
01:10:29,107 --> 01:10:32,527
It's not a sacrifice
if you get something back.

1035
01:10:33,111 --> 01:10:35,530
Rebecca asked where you were.

1036
01:10:37,323 --> 01:10:39,242
She's still looking for you.

1037
01:10:39,784 --> 01:10:41,369
You can still help us.

1038
01:10:41,828 --> 01:10:44,455
There has to be some way to stop this.

1039
01:11:25,997 --> 01:11:28,750
It'll be over soon.

1040
01:11:30,668 --> 01:11:34,088
The water will sleep again.

1041
01:11:36,925 --> 01:11:38,134
And...

1042
01:11:39,093 --> 01:11:41,804
someone else will find the house.

1043
01:11:43,431 --> 01:11:47,852
Someone else who needs its help.

1044
01:12:40,989 --> 01:12:42,991
Thanks, Ronin. See you tomorrow.

1045
01:12:45,868 --> 01:12:47,870
Hey, Mom, Dad, we're home.

1046
01:12:50,707 --> 01:12:52,041
- Mom?

1047
01:12:54,085 --> 01:12:55,545
Dad, we're home.

1048
01:13:00,133 --> 01:13:01,342
She's not answering.

1049
01:13:02,260 --> 01:13:03,886
Think Dad might be with her.

1050
01:13:04,971 --> 01:13:06,514
I'm gonna go check the garage.

1051
01:13:21,863 --> 01:13:22,864
Cider?

1052
01:13:35,418 --> 01:13:36,586
Cider?

1053
01:13:41,758 --> 01:13:43,092
Come here, Cider.

1054
01:13:57,315 --> 01:13:58,608
Come here, Cider.

1055
01:14:12,121 --> 01:14:13,498
What?

1056
01:14:23,466 --> 01:14:24,550
Cider?

1057
01:14:39,649 --> 01:14:41,192
- It's okay, buddy.

1058
01:14:42,110 --> 01:14:43,194
I'm right here.

1059
01:15:19,856 --> 01:15:21,065
Cider?

1060
01:15:36,289 --> 01:15:37,624
Elliot!

1061
01:15:42,128 --> 01:15:45,131
Elliot! Elliot!

1062
01:15:58,269 --> 01:15:59,312
Mom.

1063
01:15:59,395 --> 01:16:01,272
- Come on. Okay, okay.
- Izzy, help me. Come on.

1064
01:16:11,115 --> 01:16:13,242
I don't know what happened.
I don't know... Elliot's down there.

1065
01:16:13,326 --> 01:16:14,744
- All I know is that he...
- Go in the house.

1066
01:16:14,827 --> 01:16:17,246
- Call for help. Go!
- Okay. Okay, I'm going.

1067
01:16:29,259 --> 01:16:30,510
Dad!

1068
01:17:38,244 --> 01:17:39,454
Dad?

1069
01:17:56,763 --> 01:17:58,723
- Dad!
- There you are.

1070
01:18:00,808 --> 01:18:02,477
I've been looking for you, Iz.

1071
01:18:04,312 --> 01:18:05,980
- What's the matter?

1072
01:18:18,159 --> 01:18:20,787
Okay, I'm... I'm calling for help.

1073
01:18:25,625 --> 01:18:27,126
-  Don't do that!

1074
01:18:48,022 --> 01:18:50,608
- I know you want me to get better.

1075
01:18:52,610 --> 01:18:54,195
You understand, don't you?

1076
01:18:56,281 --> 01:18:57,949
We have to get help.

1077
01:18:58,032 --> 01:19:00,034
Baby, we already got help.

1078
01:19:02,996 --> 01:19:04,956
Life is too hard for Elliot.

1079
01:19:06,249 --> 01:19:07,458
It's better this way.

1080
01:19:13,673 --> 01:19:15,675
No! No!

1081
01:19:22,557 --> 01:19:25,602
Help! Help! Help!

1082
01:19:25,685 --> 01:19:26,853
Marco.

1083
01:20:20,448 --> 01:20:21,783
Help!

1084
01:20:22,450 --> 01:20:24,452
Please! Help!

1085
01:20:24,577 --> 01:20:26,788
Is anyone out there? Call for help!

1086
01:20:35,880 --> 01:20:37,215
Marco.

1087
01:20:44,973 --> 01:20:48,726
{\an8}<i>Take me out to the ball game</i>

1088
01:20:48,851 --> 01:20:52,605
{\an8}<i>Take me out with the crowd</i>

1089
01:20:52,730 --> 01:20:56,109
<i>Buy me some peanuts and Cracker Jack</i>

1090
01:20:56,234 --> 01:20:57,986
<i>I don't care...</i>

1091
01:21:03,032 --> 01:21:06,244
- You're supposed to say "Polo."

1092
01:22:26,032 --> 01:22:29,452
Why don't you stay here,
and it'll all be over soon?

1093
01:22:45,009 --> 01:22:46,177
Ellie.

1094
01:22:48,179 --> 01:22:49,806
Oh, God. Come on.

1095
01:22:49,889 --> 01:22:51,140
Come on, Ellie. Come on.

1096
01:22:51,224 --> 01:22:54,269
One, two, three, four, five.

1097
01:22:54,352 --> 01:22:56,271
Come on. Come on.

1098
01:23:00,733 --> 01:23:01,734
It's too late.

1099
01:23:04,696 --> 01:23:06,406
Love requires sacrifice.

1100
01:23:07,031 --> 01:23:08,449
Ray.

1101
01:23:09,659 --> 01:23:11,077
Oh, Ray, please.

1102
01:23:11,160 --> 01:23:13,162
Please, we need to get him
to a hospital, Ray.

1103
01:23:14,163 --> 01:23:15,665
He needs your help. Look at him.

1104
01:23:23,047 --> 01:23:25,300
The water chose him.

1105
01:23:27,218 --> 01:23:28,636
He loves the pool.

1106
01:23:29,220 --> 01:23:31,014
Elliot will always be here.

1107
01:23:31,097 --> 01:23:32,724
He'll always be here.

1108
01:23:52,368 --> 01:23:53,369
<i>Dad.</i>

1109
01:23:55,496 --> 01:23:57,040
<i>Something has you.</i>

1110
01:23:58,374 --> 01:23:59,626
<i>You have to fight it.</i>

1111
01:24:01,753 --> 01:24:04,839
<i>It's going to take sacrifice,
but you can have a good life together.</i>

1112
01:24:05,340 --> 01:24:07,675
<i>I just need to know
that you want that, too.</i>

1113
01:24:07,759 --> 01:24:09,093
<i>Please come back.</i>

1114
01:24:09,177 --> 01:24:10,470
<i>I want that, too.</i>

1115
01:24:10,553 --> 01:24:12,013
<i>Elliot needs you.</i>

1116
01:24:15,391 --> 01:24:16,476
Ray?

1117
01:24:16,559 --> 01:24:17,769
Come back.

1118
01:24:18,311 --> 01:24:20,438
Come back. Come back.

1119
01:24:29,948 --> 01:24:31,491
Izzy, no. Izzy...

1120
01:24:37,789 --> 01:24:38,915
Yeah, it's me.

1121
01:24:39,457 --> 01:24:40,833
I'm so sorry. I'm so sorry.

1122
01:24:40,917 --> 01:24:42,669
Mom.

1123
01:24:43,086 --> 01:24:44,545
Ellie!
- Is he okay?

1124
01:24:44,629 --> 01:24:47,423
He's breathing.
We gotta get him out of here.

1125
01:24:49,300 --> 01:24:51,678
Come on. Come on, baby.

1126
01:24:53,221 --> 01:24:54,555
Dad, come on. Let's go.

1127
01:24:56,224 --> 01:24:58,059
<i>Temagami.</i>

1128
01:25:08,027 --> 01:25:09,779
Dad?

1129
01:25:10,530 --> 01:25:12,365
- Oh, my God. Mom?

1130
01:25:16,536 --> 01:25:17,912
Baby, what's wrong?

1131
01:25:19,747 --> 01:25:21,332
Elliot.
- Mom, it's the water.

1132
01:25:21,416 --> 01:25:22,917
It's not gonna let him leave.

1133
01:25:23,793 --> 01:25:25,461
Ray, it's... It's getting worse.

1134
01:25:28,423 --> 01:25:30,216
Get him up, Izzy. Help me.

1135
01:25:31,884 --> 01:25:33,303
Someone has to pay.

1136
01:25:53,573 --> 01:25:54,699
Dad?

1137
01:25:57,619 --> 01:25:58,828
Dad, where are you going?

1138
01:25:58,953 --> 01:26:00,288
Don't look back.

1139
01:26:04,709 --> 01:26:05,710
Ray?

1140
01:26:05,793 --> 01:26:07,211
Dad!

1141
01:26:08,755 --> 01:26:09,756
Dad!

1142
01:26:39,702 --> 01:26:40,703
Ellie!

1143
01:26:42,497 --> 01:26:43,665
Are you okay?

1144
01:26:43,748 --> 01:26:45,208
- Are you okay?
- I'm okay.

1145
01:26:46,209 --> 01:26:47,210
I'm good.

1146
01:26:47,293 --> 01:26:48,461
I'm okay.

1147
01:26:48,544 --> 01:26:49,712
Where's Dad?

1148
01:27:02,850 --> 01:27:03,977
I got you.

1149
01:27:04,102 --> 01:27:05,103
Okay.

1150
01:27:05,186 --> 01:27:06,854
Okay.

1151
01:27:33,881 --> 01:27:35,425
<i>Hey, Eve, kids.</i>

1152
01:27:37,093 --> 01:27:38,261
<i>Um...</i>

1153
01:27:38,344 --> 01:27:43,016
<i>I don't know
what's gonna come of all this,</i>

1154
01:27:43,891 --> 01:27:46,227
<i>but I just feel like
I still got something to prove.</i>

1155
01:27:47,478 --> 01:27:48,688
<i>You know, and...</i>

1156
01:27:49,522 --> 01:27:51,149
<i>I want to make you proud.</i>

1157
01:27:54,402 --> 01:27:56,321
<i>Baseball's always just come easy to me.</i>

1158
01:27:57,614 --> 01:28:01,242
<i>And... the other stuff, not so much.</i>

1159
01:28:03,828 --> 01:28:05,079
<i>So...</i>

1160
01:28:06,789 --> 01:28:08,207
<i>I guess I just...</i>

1161
01:28:09,834 --> 01:28:11,419
<i>wish I knew a better way</i>

1162
01:28:12,587 --> 01:28:14,422
<i>to let you know how much you mean to me.</i>

1163
01:28:18,885 --> 01:28:20,053
<i>Love you.</i>

1164
01:28:29,354 --> 01:28:30,688
This yours?

1165
01:28:36,069 --> 01:28:38,071
You know, we could still sell the house.

1166
01:28:39,530 --> 01:28:40,865
I mean, we could go anywhere.

1167
01:28:44,160 --> 01:28:47,580
But then it's going to happen
to someone else, isn't it?

1168
01:28:49,791 --> 01:28:51,209
Dad wouldn't want that.

1169
01:29:47,765 --> 01:29:51,477
<i>Can you speak, can you call my name?</i>

1170
01:29:52,020 --> 01:29:53,354
<i>Take my hand</i>

1171
01:29:53,438 --> 01:29:56,774
<i>Maybe we could be together somehow</i>

1172
01:29:56,858 --> 01:30:00,236
<i>Jumping in, but I'm so afraid</i>

1173
01:30:01,029 --> 01:30:05,617
<i>I feel the rush,
but I'm rising to the surface now</i>

1174
01:30:05,742 --> 01:30:09,203
<i>But you say go deeper</i>

1175
01:30:09,329 --> 01:30:11,497
<i>Go deeper</i>

1176
01:30:11,623 --> 01:30:15,293
<i>Take me deeper into your love</i>

1177
01:30:15,418 --> 01:30:18,421
<i>You say go deeper</i>

1178
01:30:18,546 --> 01:30:20,757
<i>Go deeper</i>

1179
01:30:20,882 --> 01:30:24,510
<i>Fall deeper into me</i>

1180
01:30:24,636 --> 01:30:28,014
<i>Take me deeper</i>

1181
01:30:29,307 --> 01:30:34,187
<i>Drag me down to the other side</i>

1182
01:30:34,312 --> 01:30:37,273
<i>Pull me under</i>

1183
01:30:38,524 --> 01:30:43,196
<i>Fill my lungs with your memories</i>

1184
01:30:43,321 --> 01:30:46,407
<i>How is it real?</i>

1185
01:30:46,532 --> 01:30:49,911
<i>I can hear your heart through the screams</i>

1186
01:30:50,036 --> 01:30:51,955
<i>And it's calling me</i>

1187
01:31:02,090 --> 01:31:05,426
<i>Take me deeper</i>

1188
01:31:06,678 --> 01:31:11,474
<i>Drag me down to the other side</i>

1189
01:31:11,557 --> 01:31:14,602
<i>How is it real?</i>

1190
01:31:14,727 --> 01:31:18,106
<i>I can hear your heart through the screams</i>

1191
01:31:18,231 --> 01:31:21,526
<i>And it's calling me deep</i>

