1
00:00:35,743 --> 00:00:37,202
给我乖乖待着

2
00:00:43,250 --> 00:00:44,126
不准乱动

3
00:00:50,007 --> 00:00:50,758
搞定

4
00:00:57,556 --> 00:00:59,725
求救求救,这裡是顽童二号

5
00:00:59,725 --> 00:01:01,185
我们遭遇海盗攻击

6
00:01:01,185 --> 00:01:02,644
请求即刻救援

7
00:01:07,566 --> 00:01:09,735
大家总说每人各有特长

8
00:01:09,735 --> 00:01:12,154
而我,能与鱼类沟通

9
00:01:12,154 --> 00:01:14,323
我也因此结识好友暴风

10
00:01:17,409 --> 00:01:19,078
我需要坐骑时牠总会出现

11
00:01:31,090 --> 00:01:33,926
有些人因此觉得我很搞笑
但我不在乎

12
00:01:33,926 --> 00:01:36,679
知道为什麽吗?
因为我还有别的强项

13
00:01:40,724 --> 00:01:42,643
那就是擅长爆头

14
00:01:50,150 --> 00:01:52,444
老爸单挑所有海盗

15
00:01:52,444 --> 00:01:54,071
我说:「你们海盗以为...」

16
00:01:55,906 --> 00:01:57,116
你老爸打趴他们

17
00:02:02,371 --> 00:02:04,373
那些杂碎根本毫无胜算

18
00:02:06,542 --> 00:02:08,335
把他们打成满地找牙的猪头

19
00:02:08,627 --> 00:02:10,337
好耶,太棒了

20
00:02:13,465 --> 00:02:14,133
小心

21
00:02:19,263 --> 00:02:21,515
抱歉老爹,是我不对

22
00:02:21,974 --> 00:02:24,685
对了,那是我儿子,小亚瑟

23
00:02:25,519 --> 00:02:27,896
四年前,我的人生完全改变

24
00:02:27,896 --> 00:02:29,898
我遇见一位美女,坠入爱河

25
00:02:30,357 --> 00:02:31,358
然后转眼间...

26
00:02:31,358 --> 00:02:33,986
我们已结婚生子

27
00:02:33,986 --> 00:02:36,530
这个小傢伙是我此生最棒的礼物

28
00:02:41,201 --> 00:02:43,203
但这小子,他从不乖乖睡觉

29
00:02:44,747 --> 00:02:46,415
你尿布裡面藏了什麽?

30
00:02:48,709 --> 00:02:49,376
好了...

31
00:02:50,836 --> 00:02:52,504
而且他总是命中目标

32
00:02:53,130 --> 00:02:53,964
搞什麽...

33
00:02:53,964 --> 00:02:55,049
所以我总是超早起床

34
00:02:55,049 --> 00:02:57,885
因为除了结婚生子之外

35
00:02:57,885 --> 00:02:59,428
我还终于找到一份工作

36
00:03:00,846 --> 00:03:01,680
没错

37
00:03:01,680 --> 00:03:04,308
在下正是亚特兰提斯之王

38
00:03:07,144 --> 00:03:08,479
知道我是怎麽坐上这位置的?

39
00:03:09,605 --> 00:03:13,150
我阻止我小弟欧姆攻击陆地世界

40
00:03:13,650 --> 00:03:16,153
在过程中,我剥夺了他的王位

41
00:03:17,571 --> 00:03:18,697
一开始我以为

42
00:03:18,697 --> 00:03:20,240
好耶

43
00:03:21,367 --> 00:03:23,327
领海的掌控权以前都是...

44
00:03:23,327 --> 00:03:26,538
然后我发现当国王其实没那麽好玩

45
00:03:26,538 --> 00:03:28,707
我想提醒涅罗斯国王...

46
00:03:28,707 --> 00:03:31,377
整天有开不完的政治会议

47
00:03:31,377 --> 00:03:33,504
快无聊死了
我都不知道对着盐海国王时

48
00:03:33,504 --> 00:03:35,172
眼睛该往哪看

49
00:03:38,217 --> 00:03:39,968
好耶,真是太讚了

50
00:03:39,968 --> 00:03:41,387
好像这还不够糟糕

51
00:03:41,387 --> 00:03:43,681
我更发现还有一个以前没人

52
00:03:43,681 --> 00:03:45,099
跟我提过的众议院

53
00:03:45,099 --> 00:03:47,643
他们有权否决所有我想做的事

54
00:03:48,811 --> 00:03:50,437
还好有我的小傢伙作伴

55
00:03:50,437 --> 00:03:53,524
才不枉我那份苦差事和不眠夜

56
00:03:54,817 --> 00:03:56,026
你没射中

57
00:04:00,280 --> 00:04:02,116
当然这工作也有好玩的地方

58
00:04:05,869 --> 00:04:08,288
我得以用我的方式来维持海洋安全

59
00:04:12,334 --> 00:04:14,920
特别是我还破获了几个非法铁笼格斗

60
00:04:20,676 --> 00:04:24,430
但不管我有多成功
还是会搞砸一些小事

61
00:04:35,149 --> 00:04:36,066
喵的...

62
00:05:02,468 --> 00:05:03,969
-好耶
-给你

63
00:05:18,650 --> 00:05:21,278
他会需要手足来陪他玩

64
00:05:25,491 --> 00:05:26,909
他有一隻狗

65
00:05:27,534 --> 00:05:29,036
我是认真的

66
00:05:30,454 --> 00:05:33,457
我亲眼看到你小时候有多寂寞

67
00:05:33,457 --> 00:05:34,958
身为独生子

68
00:05:36,627 --> 00:05:38,879
我很遗憾没能给你更多手足

69
00:05:39,797 --> 00:05:42,091
别对自己太严苛

70
00:05:43,092 --> 00:05:45,469
结果我有个继弟,却是个溷帐

71
00:05:45,761 --> 00:05:46,762
别这样

72
00:05:46,762 --> 00:05:51,350
你跟欧姆的关係是特殊桉例

73
00:05:51,350 --> 00:05:57,147
兄弟姊妹吵架很正常
但大家总归是家人

74
00:05:58,649 --> 00:06:01,193
必要时应该能指望他们帮忙

75
00:06:02,486 --> 00:06:05,906
是喔,若要找帮手我还是宁愿选狗

76
00:06:11,161 --> 00:06:13,706
喂,你快看

77
00:06:23,966 --> 00:06:25,467
不是吧

78
00:06:31,306 --> 00:06:35,561
小宝贝,你是在跟鱼说话吗?

79
00:06:38,647 --> 00:06:42,192
天啊老爹,这太让我惊喜了

80
00:06:43,235 --> 00:06:46,321
我这辈子都希望能跟人分享这天赋

81
00:06:46,321 --> 00:06:50,951
儿子,你和我,我们与众不同
我们很特别

82
00:06:52,286 --> 00:06:54,538
我们是陆地与海洋间的桥梁

83
00:06:54,538 --> 00:06:58,751
我等不及要介绍你认识
世上所有神奇生物

84
00:06:59,293 --> 00:07:01,545
让你知道这世界能有多棒

85
00:07:02,546 --> 00:07:03,714
对,你我一起

86
00:07:59,436 --> 00:08:03,190
我交叉比对了沉博士的座标
结果一无所获

87
00:08:03,190 --> 00:08:05,734
还是没能在冰下找到亚特兰提斯遗迹

88
00:08:06,276 --> 00:08:09,029
看来他又带我们白跑一趟了

89
00:08:26,547 --> 00:08:31,301
只要我一天不修好动力装甲
水行侠就能多苟活一天

90
00:08:35,305 --> 00:08:36,765
再查一次

91
00:08:37,558 --> 00:08:39,977
这次很接近了,我有预感

92
00:08:47,192 --> 00:08:52,114
探险日志第463日
史蒂芬沉博士录音

93
00:08:52,114 --> 00:08:55,743
为了寻找亚特兰提斯
我走遍了全世界

94
00:08:55,743 --> 00:08:58,162
大卫凯恩逐渐失去耐心

95
00:08:58,787 --> 00:09:02,291
若我不尽快找到他想要的
亚特兰提斯科技

96
00:09:02,291 --> 00:09:04,793
他们大概会...

97
00:09:07,087 --> 00:09:10,966
还是不提那个了
我相信一切都会顺利的

98
00:09:22,978 --> 00:09:24,855
沉博士,快来看

99
00:09:25,647 --> 00:09:27,399
拜託告诉我你有线索了

100
00:09:27,941 --> 00:09:29,735
地震仪上的读数超扯的

101
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
震央在哪?

102
00:09:32,029 --> 00:09:33,405
就在我们脚下

103
00:09:56,553 --> 00:09:57,554
快逃啊

104
00:10:46,020 --> 00:10:48,564
发生什麽事了,是地震吗?

105
00:10:48,564 --> 00:10:51,734
不是,应该是一片冰盖脱落了

106
00:11:29,730 --> 00:11:30,981
快点,站起来

107
00:11:33,275 --> 00:11:35,235
-我的脚踝好像断了
-快点,我们走

108
00:11:35,235 --> 00:11:37,571
快点起来,我们得走了

109
00:11:39,740 --> 00:11:41,700
快点,我们得离开,快点

110
00:11:51,335 --> 00:11:53,504
(发射讯号)

111
00:12:02,429 --> 00:12:03,972
拜託,拜託,救我

112
00:12:03,972 --> 00:12:05,599
救我,拜託,别放手

113
00:12:36,463 --> 00:12:38,257
你发生什麽事了?

114
00:12:39,967 --> 00:12:41,802
那后面有恐怖的东西

115
00:12:56,066 --> 00:12:57,735
太神奇了

116
00:12:58,736 --> 00:13:00,821
读数显示下面有东西

117
00:13:00,821 --> 00:13:03,824
尺寸大到可能是亚特兰提斯船舰

118
00:13:03,824 --> 00:13:07,077
若真的是,就可能在上面
找到能修理你动力装甲的科技

119
00:13:07,995 --> 00:13:10,456
这地方怎麽可能真实存在?

120
00:13:10,831 --> 00:13:14,501
在地球持续升温前
这裡应该被冰封了

121
00:13:15,794 --> 00:13:18,964
感谢温室效应,对吧?

122
00:13:18,964 --> 00:13:21,967
那个,应该不算什麽好事

123
00:13:39,777 --> 00:13:41,528
足迹都往下走

124
00:13:43,238 --> 00:13:44,365
穿上装备

125
00:13:45,282 --> 00:13:47,451
等等,足迹都往下走

126
00:13:47,451 --> 00:13:50,996
意思是怪兽也在下面

127
00:13:56,669 --> 00:13:58,754
好吧,我猜我们要下去

128
00:14:24,113 --> 00:14:25,614
太不可思议了

129
00:14:27,157 --> 00:14:29,076
这是某种建物

130
00:14:30,202 --> 00:14:32,246
冰裡埋藏着更多东西

131
00:14:32,996 --> 00:14:35,416
本来以为我们只会找到船舰

132
00:14:36,250 --> 00:14:39,712
-所有人,散开搜寻
-收到

133
00:14:39,712 --> 00:14:42,673
我们侥倖撞见大发现了,博士

134
00:14:46,051 --> 00:14:48,512
这肯定有几千年的历史

135
00:14:48,804 --> 00:14:50,264
太神奇了

136
00:15:58,248 --> 00:16:00,000
这到底是什麽地方?

137
00:16:00,793 --> 00:16:06,507
终于,你找到这裡了

138
00:16:37,037 --> 00:16:39,498
将我从监禁中释放

139
00:16:39,498 --> 00:16:42,501
我就会赐予你力量

140
00:16:42,501 --> 00:16:46,171
好杀死谋害你父亲之人

141
00:16:46,547 --> 00:16:48,048
你不能这样丢下他

142
00:16:48,048 --> 00:16:50,134
自己去跟大海求饶吧

143
00:16:50,134 --> 00:16:54,555
快走,你得活下去
才能杀了那个溷帐

144
00:16:54,555 --> 00:16:59,059
你会夺回他剥夺你的一切

145
00:17:01,478 --> 00:17:03,981
让他的家园燃烧

146
00:17:03,981 --> 00:17:09,028
让他的王国在我的军团前瓦解

147
00:17:16,994 --> 00:17:18,162
大卫,不要,大卫

148
00:17:18,162 --> 00:17:19,079
大卫

149
00:17:19,872 --> 00:17:21,957
大卫,大卫,没事的

150
00:17:21,957 --> 00:17:23,250
你没事

151
00:17:25,044 --> 00:17:27,046
那是什麽鬼东西?

152
00:17:40,351 --> 00:17:41,352
{\an8}(五个月后)

153
00:17:41,352 --> 00:17:44,855
{\an8}世界各地传来惊人影像

154
00:17:44,855 --> 00:17:45,856
{\an8}各位观众晚安

155
00:17:45,856 --> 00:17:48,859
{\an8}过去五个月来,世界各地

156
00:17:48,859 --> 00:17:51,236
{\an8}都传来破纪录的升温

157
00:17:51,236 --> 00:17:55,491
{\an8}也因此导致许多前所未见的极端气候

158
00:17:55,491 --> 00:17:59,078
是的,在德州达拉斯发生了雷雪

159
00:17:59,078 --> 00:18:03,123
能见度趋近零
今晚预计的降雪量

160
00:18:03,123 --> 00:18:06,210
会超过达拉斯往常全年总和

161
00:18:06,210 --> 00:18:09,129
这仅是全球气候异象的一小部分

162
00:18:09,129 --> 00:18:12,007
完全是前所未见

163
00:18:17,596 --> 00:18:18,597
亚瑟

164
00:18:22,059 --> 00:18:24,269
议院召开紧急会议

165
00:18:24,812 --> 00:18:26,772
又爆发另一起瘟疫

166
00:18:28,399 --> 00:18:31,568
连科学家都无法解释

167
00:18:31,568 --> 00:18:33,529
但真正的问题是

168
00:18:33,529 --> 00:18:37,574
{\an8}这还会持续多长时间?
气温最后又会有多热?

169
00:18:38,742 --> 00:18:40,411
{\an8}(亚特兰提斯议院)

170
00:18:40,411 --> 00:18:42,079
{\an8}这次是在哪裡爆发?

171
00:18:43,038 --> 00:18:45,124
{\an8}亚特兰提斯的第九区

172
00:18:45,124 --> 00:18:49,169
现在人鱼王国也传出疫情

173
00:18:49,169 --> 00:18:51,964
已经好几世纪没有这样的疫情

174
00:18:51,964 --> 00:18:53,048
为何会现在出现?

175
00:18:53,048 --> 00:18:57,302
海洋酸化、溶氧量降低、毒性藻华

176
00:18:57,302 --> 00:18:59,221
原因任君选择

177
00:18:59,221 --> 00:19:04,018
陆地居民过去一世纪以来
不断戕害我们环境

178
00:19:04,893 --> 00:19:06,812
若他们不清楚我们的存在

179
00:19:06,812 --> 00:19:08,731
又怎能奢望他们关心我们的处境

180
00:19:09,565 --> 00:19:11,150
若我们想开始交涉协调

181
00:19:11,150 --> 00:19:13,485
就得先站出来发声

182
00:19:18,824 --> 00:19:21,744
是时候让亚特兰提斯
在陆地世界前现身了

183
00:19:25,956 --> 00:19:28,917
陛下应该很清楚议院对此举的看法

184
00:19:28,917 --> 00:19:32,171
听着,我们可以与人类科学家沟通
结合双方科技

185
00:19:32,171 --> 00:19:34,256
来扭转他们所造成的损害

186
00:19:35,090 --> 00:19:39,511
我知道这有违我们传统
但这世界正逐渐缩小

187
00:19:39,511 --> 00:19:41,847
传统作法已无法保护我们

188
00:19:43,140 --> 00:19:44,767
时代已经改变

189
00:19:45,559 --> 00:19:47,144
亚特兰提斯渴望改变

190
00:19:47,144 --> 00:19:50,022
许多新世代已不愿再躲藏

191
00:19:50,022 --> 00:19:53,359
你难道忘了正是这种瘟疫

192
00:19:53,359 --> 00:19:56,362
害死了你最敬爱的导师

193
00:19:56,362 --> 00:19:59,907
你现在竟然会想与他们和谈?

194
00:19:59,907 --> 00:20:04,411
我们赋予你小弟战争权
与海洋领主的称号不是没有原因的

195
00:20:05,079 --> 00:20:09,124
若我们想让陆地居民知道我们的存在

196
00:20:09,124 --> 00:20:13,170
会是为了歼灭他们
而不是共存

197
00:20:41,782 --> 00:20:43,492
厉害吧

198
00:20:45,577 --> 00:20:48,247
我以前哄你睡觉得花两倍时间

199
00:20:48,247 --> 00:20:50,082
真不知你是怎麽办到的,老爸

200
00:20:50,082 --> 00:20:52,251
梅拉与我有整个王国帮助

201
00:20:52,251 --> 00:20:54,670
但这小傢伙还是快把我们整死了

202
00:20:55,045 --> 00:20:56,088
而你

203
00:20:57,256 --> 00:21:00,384
独自照顾我,扶养我长大

204
00:21:05,097 --> 00:21:06,807
你才是真正的超级英雄

205
00:21:09,768 --> 00:21:11,311
敬单亲父母

206
00:21:14,148 --> 00:21:17,443
毕竟我的工作没有你的那麽高压

207
00:21:17,443 --> 00:21:20,154
是喔,但我这工作干得糟透了

208
00:21:21,030 --> 00:21:23,490
武尔科嘱咐我要促进海洋与陆地团结

209
00:21:24,658 --> 00:21:29,079
问题是亚特兰提斯
有半数人仍想摧毁陆地

210
00:21:29,079 --> 00:21:31,457
他们拒绝沟通,我什麽也推动不了

211
00:21:31,457 --> 00:21:34,585
武尔科相信你,是吧

212
00:21:34,585 --> 00:21:35,961
我知道

213
00:21:38,255 --> 00:21:39,506
我想念他

214
00:21:42,676 --> 00:21:43,677
喂

215
00:21:45,721 --> 00:21:48,015
你无法拯救每一个人,儿子

216
00:21:48,766 --> 00:21:52,353
你想知道我是怎麽独自养大你的?

217
00:21:54,021 --> 00:21:55,522
我只是埋头苦干

218
00:21:56,857 --> 00:21:59,610
事情顺利时欢庆
失败时则记取教训

219
00:22:00,152 --> 00:22:02,654
隔天醒来继续加油

220
00:22:02,654 --> 00:22:07,326
有时最勇敢的举动就是永不放弃

221
00:22:28,472 --> 00:22:34,520
{\an8}(大西洋某处)

222
00:23:06,301 --> 00:23:08,762
人体构造先天就不该去适应这种深度

223
00:23:09,888 --> 00:23:11,557
别担心这点

224
00:23:12,182 --> 00:23:14,518
你只需记得这艘船是谁打造的

225
00:23:15,019 --> 00:23:17,813
我比较担心是他们多久前建的

226
00:23:18,480 --> 00:23:22,151
已迫近目标,开启隐形模式

227
00:23:38,959 --> 00:23:40,336
喂,博士

228
00:23:41,628 --> 00:23:43,964
快去你那座大炮旁备战

229
00:23:54,391 --> 00:23:57,728
探险日志第613天

230
00:23:57,728 --> 00:24:00,314
凯恩踏上我们此行最危险的任务

231
00:24:00,314 --> 00:24:03,150
一个三人的八爪机舰渗透小组

232
00:24:05,277 --> 00:24:07,488
我们寻获的这些远古机械太神奇了

233
00:24:07,488 --> 00:24:09,740
这麽多年后仍运作如常

234
00:24:09,740 --> 00:24:12,284
我仅为符合需求稍加改造

235
00:24:12,284 --> 00:24:16,121
但它们需要一种特殊燃料维持运转

236
00:24:16,121 --> 00:24:18,749
凯恩称之为奥利哈钢

237
00:24:18,749 --> 00:24:20,584
我不知道他这些知识都是从哪学来的

238
00:24:20,584 --> 00:24:23,295
但从他寻获三叉戟那日就是如此

239
00:24:23,295 --> 00:24:26,298
突然间他精通以前无从瞭解的祕辛

240
00:24:26,298 --> 00:24:29,218
包括取得奥利哈钢的唯一管道

241
00:24:29,218 --> 00:24:32,304
就是要从那些高度警戒的贮存场掠夺

242
00:24:32,304 --> 00:24:35,140
我们即将打劫其中最危险的一处

243
00:25:21,270 --> 00:25:23,647
好,你有15分钟的作业时间

244
00:25:24,982 --> 00:25:26,734
没有犯错的空间

245
00:25:41,081 --> 00:25:43,042
从这走应能让你直接抵达

246
00:25:56,972 --> 00:25:58,682
我们不希望发生正面冲突

247
00:25:58,682 --> 00:26:01,268
大卫,我们无法对抗他们整个大军

248
00:26:18,369 --> 00:26:19,286
保持警戒

249
00:26:19,286 --> 00:26:22,414
我们不清楚他们有何种的防御机制

250
00:26:34,468 --> 00:26:39,682
{\an8}(奥利哈钢贮存场)

251
00:26:48,565 --> 00:26:49,858
开始提取

252
00:26:51,068 --> 00:26:53,737
小心点,这东西易燃易爆

253
00:27:01,328 --> 00:27:02,913
开始装载驳船

254
00:27:20,806 --> 00:27:23,851
刺魟,改变计画

255
00:27:23,851 --> 00:27:25,602
我需要即刻协助撤离

256
00:27:26,478 --> 00:27:28,814
全体进入备战状态

257
00:27:45,372 --> 00:27:50,127
{\an8}(亚特兰提斯王国)

258
00:28:02,598 --> 00:28:03,932
太神奇了

259
00:28:08,771 --> 00:28:10,856
不明入侵船舰请注意

260
00:28:10,856 --> 00:28:13,567
-这裡不是过境区域
-博士

261
00:28:13,567 --> 00:28:15,152
快点开启音波电池充电

262
00:28:15,152 --> 00:28:16,945
非法越境将遭受

263
00:28:16,945 --> 00:28:18,947
-致命武力打击
-现在

264
00:28:21,450 --> 00:28:22,868
开始充电

265
00:28:29,458 --> 00:28:32,044
边防检查管制,入侵者逼近

266
00:28:32,044 --> 00:28:34,296
武装高压水炮并锁定目标

267
00:28:34,296 --> 00:28:36,799
前边境大门高压水炮已锁定目标

268
00:28:36,799 --> 00:28:38,342
充电率已设定为最大功率

269
00:28:39,802 --> 00:28:41,720
(防护罩启动)

270
00:28:41,720 --> 00:28:42,930
入侵者现身

271
00:28:42,930 --> 00:28:44,306
消灭他们

272
00:28:48,477 --> 00:28:52,147
你们在等什麽?开火啊

273
00:29:23,095 --> 00:29:25,347
长官,亚特兰提斯敌军正在逼近

274
00:29:25,931 --> 00:29:28,142
分头行动,自行前往撤离点

275
00:29:28,142 --> 00:29:29,268
收到

276
00:29:29,643 --> 00:29:32,396
他们抢了贮存场
我们不能让他们跑了

277
00:29:32,688 --> 00:29:35,274
别担心,他们跑不了,我来追击

278
00:29:49,580 --> 00:29:52,666
暂停开火,他们在穿越夜市

279
00:29:52,666 --> 00:29:54,668
小心路人安全

280
00:30:49,098 --> 00:30:53,018
警告,警告,非法进入超管区

281
00:30:53,018 --> 00:30:55,729
超越600节最高限速

282
00:30:55,729 --> 00:30:57,773
即刻减速

283
00:31:43,902 --> 00:31:44,820
惨了

284
00:32:01,086 --> 00:32:03,088
大卫,我们已抵达撤离点

285
00:32:03,088 --> 00:32:05,049
奥利哈钢已到手并安好

286
00:32:05,049 --> 00:32:06,425
快点,我们走了

287
00:32:06,425 --> 00:32:07,509
不,还不行

288
00:32:07,509 --> 00:32:09,803
我要先杀几个人鱼再走

289
00:32:21,398 --> 00:32:23,567
离我老婆远点

290
00:32:25,235 --> 00:32:26,653
你老婆?

291
00:32:26,653 --> 00:32:29,114
你先是夺走小弟的王位

292
00:32:29,114 --> 00:32:31,033
然后连他女人都抢了?

293
00:32:31,408 --> 00:32:34,370
水行侠,你真可耻

294
00:32:41,543 --> 00:32:42,961
大卫,我们得闪了

295
00:32:42,961 --> 00:32:45,047
整个亚特兰提斯大军正往这赶来

296
00:32:45,047 --> 00:32:47,049
若我们不现在离开,就死定了

297
00:33:34,930 --> 00:33:36,557
左舷20度

298
00:33:52,740 --> 00:33:54,491
发射音波炮

299
00:33:55,159 --> 00:33:56,326
快啊,老沉

300
00:34:10,215 --> 00:34:13,469
凯鲨夫人在高级议院召开紧急会议

301
00:34:13,469 --> 00:34:17,681
以讨论剥夺王座行政权力的动议

302
00:34:17,681 --> 00:34:21,477
王座本该是亚特兰提斯的根本

303
00:34:22,186 --> 00:34:24,730
然而王座现在却经常空虚

304
00:34:24,730 --> 00:34:28,359
只因国王有一半时间在陆地游荡

305
00:34:28,734 --> 00:34:32,529
现在他在陆地的仇家更尾随他回家

306
00:34:33,113 --> 00:34:38,160
若亚特兰提斯在世人面前现身

307
00:34:38,160 --> 00:34:41,914
这次的悲剧只会是冰山一角

308
00:34:41,914 --> 00:34:45,459
因为若他连自己家人都保护不了

309
00:34:45,459 --> 00:34:48,545
又如何能保护我们?

310
00:34:55,886 --> 00:34:59,181
他跟之前不同,也更为强大

311
00:34:59,181 --> 00:35:01,433
连不穿动力装甲都能跟我对打

312
00:35:01,433 --> 00:35:03,602
他那些新武器又是从哪来的?

313
00:35:03,602 --> 00:35:07,439
那些科技看起来很古老
但我们从未见过

314
00:35:07,439 --> 00:35:11,610
他使用的武器射出某种超音波能量

315
00:35:11,610 --> 00:35:13,237
能干扰神经系统

316
00:35:13,237 --> 00:35:14,780
我们知道被盗走什麽吗?

317
00:35:14,780 --> 00:35:18,992
他带着大量的奥利哈钢库存潜逃了

318
00:35:20,828 --> 00:35:22,579
我该知道那是什麽吗?

319
00:35:22,579 --> 00:35:25,833
奥利哈钢是远古时代使用的能量源

320
00:35:25,833 --> 00:35:28,502
会排放大量的温室气体

321
00:35:28,502 --> 00:35:30,337
对地球造成重大伤害

322
00:35:30,337 --> 00:35:33,215
事实上,在我们察觉这点前

323
00:35:33,215 --> 00:35:35,050
我们自己也差点毁了海洋

324
00:35:36,010 --> 00:35:39,555
这物质无法被安全处置
所以我们将剩馀的库存

325
00:35:39,555 --> 00:35:43,225
分别埋在地底深处的12个贮存场中

326
00:35:43,225 --> 00:35:45,060
我们该警告其他的贮存场

327
00:35:45,060 --> 00:35:47,813
他早就打劫过了,库存全没了

328
00:35:47,813 --> 00:35:51,650
我们认为他过去五个月
一直在暗中袭击

329
00:35:51,650 --> 00:35:53,235
只是这次不小心被抓到

330
00:35:53,235 --> 00:35:56,905
这波全球气温飙高,在陆地酿灾

331
00:35:56,905 --> 00:36:01,160
并让陆地居民生病的灾情
也是五个月前开始的

332
00:36:01,827 --> 00:36:04,955
他用偷来的奥利哈钢来加速地球暖化

333
00:36:07,166 --> 00:36:08,751
他为何要如此?

334
00:36:08,751 --> 00:36:10,586
我不知道,但我会查个清楚

335
00:36:10,586 --> 00:36:13,130
若他在用奥利哈钢加温地球

336
00:36:13,130 --> 00:36:14,298
我们的时间就不多了

337
00:36:14,298 --> 00:36:16,425
他已将此效应推越临界点

338
00:36:16,425 --> 00:36:21,013
我们必须阻止他
不然全球气候崩盘迫在眉睫

339
00:36:21,013 --> 00:36:23,891
我们需要找到他
但他目前消失无踪

340
00:36:23,891 --> 00:36:26,643
我想我知道有谁能帮助我们

341
00:36:27,644 --> 00:36:29,063
但你们肯定不会喜欢

342
00:36:30,689 --> 00:36:31,815
你小弟?

343
00:36:31,815 --> 00:36:34,777
相信我,他是我最不愿意求援的对象

344
00:36:34,777 --> 00:36:36,695
但他以前跟黑蝠鲼交易过

345
00:36:36,695 --> 00:36:39,031
所以唯有他可能知道如何快速找到他

346
00:36:39,031 --> 00:36:42,201
人鱼王国不会让你见欧姆的

347
00:36:42,868 --> 00:36:44,244
他杀死他们的国王

348
00:36:45,037 --> 00:36:47,414
我也没想去请求他们许可

349
00:36:47,414 --> 00:36:51,877
亚瑟,亚特兰提斯
无法要求同盟国交出欧姆

350
00:36:51,877 --> 00:36:54,171
那等同于宣战

351
00:36:55,547 --> 00:36:57,216
不用亚特兰提斯出面

352
00:36:58,384 --> 00:37:00,052
我会自己去把他劫出来

353
00:37:00,552 --> 00:37:04,014
亚瑟
凯鲨正想找藉口剥夺你的战争权

354
00:37:04,014 --> 00:37:06,725
若她真那麽做,你的王位就只剩头衔

355
00:37:06,725 --> 00:37:09,520
我的主场本来就在外界
在那裡我能做出真实贡献

356
00:37:09,520 --> 00:37:11,814
我厌倦了束手束脚的日子

357
00:37:12,731 --> 00:37:14,066
我非得这麽做不可

358
00:37:15,734 --> 00:37:18,153
若被人发现,若你被抓到...

359
00:37:19,363 --> 00:37:21,407
那会分裂所有王国

360
00:37:23,117 --> 00:37:25,994
那就帮我别被抓到

361
00:37:30,165 --> 00:37:33,585
泽贝尔情报处最近查出你小弟

362
00:37:33,585 --> 00:37:36,797
被关押在陆地上的一处地下祕密基地

363
00:37:36,797 --> 00:37:40,384
{\an8}他们以为海洋居民没有勇气横渡沙漠

364
00:37:40,384 --> 00:37:41,719
{\an8}(原沙漠王国监狱,
今人鱼王国领地)

365
00:37:41,719 --> 00:37:43,262
我替你准备了特殊服装

366
00:37:45,264 --> 00:37:46,682
这算什麽?童装中号?

367
00:37:46,682 --> 00:37:48,058
这原本就是紧身衣

368
00:37:48,058 --> 00:37:50,936
色素细胞能改变颜色
维持隐身长达一分钟

369
00:37:50,936 --> 00:37:53,522
让你能躲过大多数监测器

370
00:37:53,939 --> 00:37:55,816
攻他们一个措手不及

371
00:37:58,360 --> 00:37:59,445
通讯部分要怎麽处理?

372
00:37:59,445 --> 00:38:01,196
开放式通讯风险太大

373
00:38:01,196 --> 00:38:04,742
我会派一隻头足类来充当你的传令兵

374
00:38:06,452 --> 00:38:07,745
那是一隻章鱼

375
00:38:08,162 --> 00:38:11,165
战术运筹与追击侦察专员

376
00:38:11,165 --> 00:38:13,083
简称土拨

377
00:38:13,083 --> 00:38:17,254
基因工程智力进化
用于渗透和间谍活动

378
00:38:17,796 --> 00:38:20,632
牠还会弹奏多种乐器

379
00:38:26,722 --> 00:38:28,724
等我们到了后记得保持低调,好吗?

380
00:38:28,724 --> 00:38:30,559
你或许是隐形的,但你的交接腕

381
00:38:30,559 --> 00:38:32,227
开始闻起来像死鱼海底捞

382
00:38:35,022 --> 00:38:36,607
土拨,你这隻笨鱿鱼

383
00:38:36,607 --> 00:38:38,150
老天,拜託你

384
00:38:40,110 --> 00:38:41,445
墨汁算是排泄物吗?

385
00:38:41,445 --> 00:38:44,656
这座监狱由恐怖的沙漠王国残兵看守

386
00:38:44,656 --> 00:38:48,535
牠们是撒哈拉沙漠化后
倖存下来的厌世苦行僧

387
00:38:48,535 --> 00:38:51,330
以血液为生

388
00:38:51,330 --> 00:38:54,083
若牠们捕获你,就会吸乾你的血液

389
00:38:54,875 --> 00:38:56,502
你找到欧姆时,他会很虚弱

390
00:38:57,294 --> 00:38:59,254
牠们会限制他的供水量

391
00:39:00,214 --> 00:39:02,424
维持他勉强存活

392
00:39:05,761 --> 00:39:09,682
等你见到欧姆时,告诉他我爱他

393
00:39:11,100 --> 00:39:14,311
告诉他我每天都想着他

394
00:39:14,812 --> 00:39:15,771
我会的

395
00:39:15,771 --> 00:39:17,648
听着,我知道他是你们血亲

396
00:39:17,648 --> 00:39:20,192
但别忘了他是什麽人

397
00:39:20,192 --> 00:39:21,944
一旦你把欧姆劫出来

398
00:39:21,944 --> 00:39:23,529
就得时刻防备他从背后捅刀

399
00:39:23,946 --> 00:39:26,532
你需要他,但不能信任他

400
00:40:28,969 --> 00:40:30,220
你看起来真糟糕

401
00:40:31,055 --> 00:40:33,140
见鬼了,你来这干嘛?

402
00:40:34,058 --> 00:40:35,184
我是来把你劫走的

403
00:40:36,143 --> 00:40:37,478
你疯了吗?

404
00:40:38,395 --> 00:40:39,897
是你害我被关进来的

405
00:40:39,897 --> 00:40:42,399
干嘛一直翻旧帐
走吧,我们晚点再叙旧

406
00:40:43,317 --> 00:40:45,361
你不能把我劫出去

407
00:40:45,361 --> 00:40:47,988
亚特兰提斯与人鱼王国间有协定

408
00:40:47,988 --> 00:40:50,407
听着,我得阻止大卫凯恩毁灭世界

409
00:40:50,407 --> 00:40:53,160
只有你帮得了我,你自己评估一下

410
00:40:55,079 --> 00:40:58,832
该死,来吧荒岛男
带上你的威尔森,该闪了

411
00:40:58,832 --> 00:41:00,542
快点,我们走

412
00:41:14,807 --> 00:41:16,058
这不代表我们扯平了

413
00:41:17,142 --> 00:41:19,687
正合我意,小弟

414
00:41:20,437 --> 00:41:22,147
别叫我小弟

415
00:41:24,650 --> 00:41:26,235
别这样

416
00:41:31,240 --> 00:41:34,493
快点,土拨,你这隻笨鱿鱼
快醒来帮我们开门

417
00:41:36,412 --> 00:41:37,371
土拨?

418
00:41:38,997 --> 00:41:40,499
那隻头足类?

419
00:41:40,499 --> 00:41:42,459
相信我,那不是我的主意

420
00:41:44,086 --> 00:41:45,379
土拨

421
00:41:57,474 --> 00:41:58,767
好了,走吧

422
00:42:06,025 --> 00:42:07,151
等等

423
00:42:10,446 --> 00:42:12,781
你有...带水来吗?

424
00:42:12,781 --> 00:42:13,991
有啊

425
00:42:13,991 --> 00:42:15,743
不对,不好意思

426
00:42:15,743 --> 00:42:17,411
我在路上喝光了

427
00:42:18,537 --> 00:42:20,622
-什麽?
-老弟,沙漠很热耶

428
00:42:39,808 --> 00:42:41,685
你这隻小虫

429
00:42:42,102 --> 00:42:44,271
喂,放轻鬆

430
00:42:52,237 --> 00:42:54,531
-知道怎麽骑这玩意吗?
-你开什麽玩笑

431
00:42:54,531 --> 00:42:57,284
-我甚至不知道这是什麽
-什麽?

432
00:43:02,122 --> 00:43:03,123
好耶

433
00:43:14,343 --> 00:43:15,427
好耶

434
00:44:15,738 --> 00:44:17,322
好了,水岸就在那边

435
00:44:17,322 --> 00:44:18,949
快去吧,纸片男

436
00:46:09,018 --> 00:46:11,103
对,就是这样

437
00:46:11,603 --> 00:46:13,188
干得好,小弟,来击掌

438
00:46:13,188 --> 00:46:14,815
才不要

439
00:46:14,815 --> 00:46:16,900
好吧,还是干得好

440
00:46:25,325 --> 00:46:29,955
我在亚特兰提斯还有一堆
国王的公务要做,我们该走了

441
00:46:31,665 --> 00:46:32,875
走了,土拨

442
00:46:55,689 --> 00:46:58,233
这比我想像中更糟糕

443
00:46:58,233 --> 00:47:01,862
亚特兰提斯的安全和保障
是一种神圣的託付

444
00:47:01,862 --> 00:47:06,367
过去一百世代
没有国王曾让国土遭受入侵

445
00:47:07,034 --> 00:47:08,911
一百世代?真的假的?

446
00:47:08,911 --> 00:47:10,204
那是多少年?

447
00:47:10,204 --> 00:47:12,831
我地质学不太好
算起来有一百万年吗?

448
00:47:14,750 --> 00:47:16,293
还是你认为我是百万裡挑一?

449
00:47:16,293 --> 00:47:18,671
这种时候你还有心情开玩笑?

450
00:47:19,421 --> 00:47:21,465
国王乱开玩笑很有失尊严

451
00:47:21,465 --> 00:47:23,801
不好意思,尊贵的殿下
我只是爱用开玩笑

452
00:47:23,801 --> 00:47:26,303
来掩饰自己的感情和纾解压力

453
00:47:26,303 --> 00:47:29,765
不这麽做我就会变得像你一样
又紧绷又机车

454
00:47:30,599 --> 00:47:31,975
无敌龟毛

455
00:47:33,769 --> 00:47:36,772
你知道,若担任领导的压力太大

456
00:47:37,272 --> 00:47:41,485
或许你应该退位
让更胜任的人成为国王

457
00:47:43,445 --> 00:47:44,446
知道吗?

458
00:47:44,446 --> 00:47:47,449
等一切结束后
我等不及要送你回监狱了

459
00:47:48,742 --> 00:47:50,869
不用你送
等我们阻止了大卫凯恩

460
00:47:50,869 --> 00:47:52,329
我会自行向人鱼王国投桉

461
00:47:52,329 --> 00:47:54,540
那是我对亚特兰提斯效忠的方式

462
00:47:55,749 --> 00:47:57,167
你真的很戏剧化

463
00:47:57,167 --> 00:47:59,503
随便你,只要帮我找到那溷蛋就行

464
00:47:59,503 --> 00:48:02,006
我的联繫人会知道该从哪找起

465
00:48:04,174 --> 00:48:06,093
他到底发生什麽事了?

466
00:48:08,095 --> 00:48:11,640
我认识的大卫凯恩只是行事不羁
却不是个疯子

467
00:48:11,640 --> 00:48:15,352
现在这傢伙却拿着枪
架上世界的脑袋并开枪

468
00:48:15,352 --> 00:48:17,396
甚至连条件都不先谈

469
00:48:58,687 --> 00:49:03,442
{\an8}(远古奥利哈钢精炼厂)

470
00:49:21,543 --> 00:49:22,795
恭喜你,沉博士

471
00:49:22,795 --> 00:49:25,297
你那音波炮的功效跟你说的一样强大

472
00:49:26,799 --> 00:49:29,843
东西是你找到的
我只是研究出该怎麽用

473
00:49:31,512 --> 00:49:34,348
我本来没想到会真的拿来轰人

474
00:49:34,890 --> 00:49:36,809
这个嘛,怎麽说呢?

475
00:49:37,393 --> 00:49:39,228
计画总是赶不上变化

476
00:49:39,228 --> 00:49:40,938
但那正是我所担心的

477
00:49:42,439 --> 00:49:47,111
大卫,这物质会重塑整个地球

478
00:49:50,072 --> 00:49:51,824
喂,博士

479
00:49:53,992 --> 00:49:59,832
我们即将解锁人类史上最强大的力量

480
00:50:01,250 --> 00:50:04,294
别告诉我你真的想退出?

481
00:50:08,340 --> 00:50:10,217
若我说是,你会放我走吗?

482
00:50:12,511 --> 00:50:13,595
当然

483
00:50:15,597 --> 00:50:18,434
想知道你在丛林裡能撑多久吗?

484
00:50:19,810 --> 00:50:21,103
欢迎去试

485
00:50:34,533 --> 00:50:36,035
算了,我还是留下来吧

486
00:50:38,829 --> 00:50:40,080
没错

487
00:50:54,678 --> 00:50:56,764
欢迎来到最后边疆

488
00:50:57,639 --> 00:51:01,727
他们从世界各地搜刮废弃船隻
来建造此处

489
00:51:02,436 --> 00:51:04,063
人称沉没堡垒

490
00:51:04,063 --> 00:51:08,067
陆地与海洋界的败类
聚集在此处互相切磋

491
00:51:09,693 --> 00:51:11,612
人们更为了隐姓埋名而来到这裡

492
00:51:11,612 --> 00:51:12,654
妈啊

493
00:51:13,906 --> 00:51:15,657
这个破山寨听起来真厉害

494
00:51:16,867 --> 00:51:18,952
为何我从未听说过这地方?

495
00:51:18,952 --> 00:51:22,706
大家对此处避而不谈
这裡是海盗的大本营

496
00:51:23,791 --> 00:51:24,708
海盗?

497
00:51:26,669 --> 00:51:28,045
我不确定你是否知道这点

498
00:51:28,045 --> 00:51:30,381
但海盗通常不太喜欢我

499
00:51:39,932 --> 00:51:41,392
我非常清楚这点

500
00:51:47,690 --> 00:51:50,859
放轻鬆
只有这样才能把我俩一起弄进去

501
00:51:54,446 --> 00:51:55,948
你至少可以先警告我

502
00:51:55,948 --> 00:51:57,199
那样你会配合吗?

503
00:51:57,616 --> 00:51:59,493
-才不会
-那就闭嘴吧

504
00:52:32,151 --> 00:52:33,902
在那裡,那位就是王鱼

505
00:52:33,902 --> 00:52:36,071
当初就是牠安排我和大卫凯恩接头的

506
00:52:36,071 --> 00:52:39,867
牠专门替海盗、佣兵
和奴隶贩子担任白手套仲介

507
00:52:39,867 --> 00:52:40,743
好酷

508
00:52:41,618 --> 00:52:42,745
我要去挑个事

509
00:52:42,745 --> 00:52:45,372
交给我处理吧

510
00:52:45,372 --> 00:52:47,166
牠是我们找到黑蝠鲼的最好机会

511
00:52:47,166 --> 00:52:49,543
你若跑去牠面前大秀肌肉

512
00:52:49,543 --> 00:52:51,337
牠是什麽都不会说的

513
00:52:53,756 --> 00:52:56,383
你很幸运我俩没有一起长大,小弟

514
00:52:57,801 --> 00:52:59,928
别叫我小弟

515
00:53:00,554 --> 00:53:01,889
唉唷唷

516
00:53:02,264 --> 00:53:06,226
真是个大惊喜

517
00:53:06,643 --> 00:53:09,646
我没想到你已经被监狱释放了

518
00:53:09,646 --> 00:53:12,566
我是最近才出狱的

519
00:53:12,941 --> 00:53:16,695
反正我们都是亡命之徒,对吧?

520
00:53:17,529 --> 00:53:19,573
我们需要找到大卫凯恩

521
00:53:20,240 --> 00:53:22,868
关于那点,恐怕我有坏消息

522
00:53:22,868 --> 00:53:26,497
大卫凯恩现在不接生意了

523
00:53:26,497 --> 00:53:29,041
多少钱都不接

524
00:53:29,583 --> 00:53:34,129
他现在自己当老闆,单打独斗

525
00:53:34,546 --> 00:53:36,215
他的藏身处在哪?

526
00:53:39,760 --> 00:53:42,179
作为交换,我可以让

527
00:53:43,263 --> 00:53:46,809
亚特兰提斯之王欠你一次情

528
00:53:48,602 --> 00:53:50,813
你难不成真想让我跟那种

529
00:53:50,813 --> 00:53:52,731
满手血腥的傢伙打交道?

530
00:53:52,731 --> 00:53:55,234
可我没有手

531
00:53:55,234 --> 00:53:57,027
也没有脚

532
00:54:02,866 --> 00:54:06,537
听着,若是你提供的情报核实无误

533
00:54:06,537 --> 00:54:11,208
我保证我不会立刻回来拆了这地方

534
00:54:13,127 --> 00:54:15,129
那真是太可惜了

535
00:54:16,046 --> 00:54:22,094
道上规矩是亚特兰提斯之王
向来对沉没堡垒睁一隻眼闭一隻眼

536
00:54:22,845 --> 00:54:26,890
现在看来我们得手动替你闭眼了

537
00:54:35,024 --> 00:54:37,234
算了,你来大秀肌肉吧

538
00:54:49,371 --> 00:54:51,165
快打爆他的鸟头

539
00:54:52,416 --> 00:54:53,459
吃我一拳

540
00:55:09,224 --> 00:55:10,476
抓到你了,死胖子

541
00:55:13,854 --> 00:55:16,940
好啦好啦,万事好商量,我们聊聊

542
00:55:16,940 --> 00:55:18,150
那你说啊

543
00:55:18,150 --> 00:55:21,195
我不知道他在哪
但最近有不少谣传

544
00:55:21,195 --> 00:55:25,407
南太平洋一个叫魔鬼深渊的休眠火山

545
00:55:26,116 --> 00:55:27,368
再说快点

546
00:55:27,368 --> 00:55:28,952
那裡曾经荒芜多年

547
00:55:28,952 --> 00:55:31,163
但旅人说最近当地出现丛林

548
00:55:31,163 --> 00:55:33,916
船隻一旦靠近当地导航系统就会错乱

549
00:55:33,916 --> 00:55:36,919
若是太靠近,就会有去无回

550
00:55:36,919 --> 00:55:39,963
若要我猜,而我真的是乱猜的

551
00:55:39,963 --> 00:55:42,591
我会说大卫凯恩藏在那裡

552
00:55:45,928 --> 00:55:47,429
消息打听到了,我们走

553
00:55:59,149 --> 00:56:02,820
崛起,来吧,从火中崛起

554
00:56:08,617 --> 00:56:10,911
很快你就会比他更为强大

555
00:56:11,537 --> 00:56:16,458
但你还没准备好
而且你太快让他入局了

556
00:56:16,458 --> 00:56:19,253
我能感觉到他们的追兵

557
00:56:19,253 --> 00:56:20,671
我看起来很担心吗?

558
00:56:22,840 --> 00:56:25,259
其实这样反而更方便

559
00:56:25,884 --> 00:56:28,095
比我们原本自己计画得更...

560
00:56:36,478 --> 00:56:41,316
嗨,我只是想告诉你奥利哈钢熔炉

561
00:56:41,316 --> 00:56:43,235
现在正在以最大值输出

562
00:56:55,831 --> 00:57:00,961
{\an8}(南太平洋某处)

563
00:57:09,470 --> 00:57:15,684
{\an8}(魔鬼深渊)

564
00:57:35,913 --> 00:57:36,914
我赢了

565
00:57:41,418 --> 00:57:44,713
土拨,回亚特兰提斯通报我们的方位

566
00:57:52,846 --> 00:57:54,390
你知道现在有什麽会很棒吗?

567
00:57:54,390 --> 00:57:55,391
援兵?

568
00:57:55,391 --> 00:57:58,352
超大又多汁的起司汉堡
再加上一大杯黑啤酒

569
00:57:59,812 --> 00:58:02,189
你得承认,陆地的食物真的好吃很多

570
00:58:02,189 --> 00:58:03,649
这种说法有点离谱

571
00:58:03,649 --> 00:58:05,109
等等

572
00:58:05,109 --> 00:58:07,194
你是说你从没为了起司汉堡上岸过?

573
00:58:07,194 --> 00:58:09,780
-什麽?
-或是为了腊肠披萨?

574
00:58:10,698 --> 00:58:14,618
或是为了超厚半生牛排
配上薯条和奶昔,再沾上...

575
00:58:14,618 --> 00:58:18,956
就连陆地居民食物的名称
听起来都很噁烂

576
00:58:20,958 --> 00:58:23,585
因为偏见
你失去享受半个世界的乐趣

577
00:58:24,169 --> 00:58:27,381
你该好好反思
那是你的损失,兄弟

578
00:58:36,015 --> 00:58:37,433
好耶

579
00:58:37,433 --> 00:58:38,851
我打赌你从没吃过这个

580
00:58:39,727 --> 00:58:41,562
-那是什麽?
-蟑螂

581
00:58:42,730 --> 00:58:43,522
你们会吃这个?

582
00:58:43,522 --> 00:58:45,441
对啊,这等同陆地的鲜虾

583
00:59:02,458 --> 00:59:04,960
对吧,很好吃,来,这个给你喝

584
00:59:09,214 --> 00:59:10,382
好,你先请

585
00:59:43,874 --> 00:59:45,250
你有看到这个吗?

586
00:59:48,337 --> 00:59:49,421
这不正常吗?

587
00:59:54,343 --> 00:59:55,761
肯定不正常

588
00:59:59,556 --> 01:00:02,935
我们走吧
现在你知道奥利哈钢有多危险了

589
01:00:02,935 --> 01:00:06,063
我打赌那在短时间内
让岛上动植物都变异了

590
01:00:06,063 --> 01:00:08,774
变得超...巨大

591
01:00:19,159 --> 01:00:20,077
糟糕

592
01:00:31,964 --> 01:00:32,798
快逃啊

593
01:00:36,093 --> 01:00:37,011
快点

594
01:00:39,638 --> 01:00:40,681
再跑快点

595
01:00:47,563 --> 01:00:48,772
你在耍什麽宝?

596
01:00:49,356 --> 01:00:50,858
我不知道,我不太习惯跑步

597
01:00:50,858 --> 01:00:51,984
跟着我做

598
01:00:51,984 --> 01:00:53,777
用手臂和腿,手刀摆动起来

599
01:00:54,445 --> 01:00:55,446
像这样吗?

600
01:00:57,406 --> 01:00:58,866
-你不是吧
-好耶

601
01:00:58,866 --> 01:01:00,284
-等等我
-好耶

602
01:01:32,733 --> 01:01:34,443
我们得跳下去,这高度摔不死

603
01:01:34,443 --> 01:01:36,153
你疯了吗?那会很痛

604
01:01:36,153 --> 01:01:38,947
不然你想怎样?
留在这裡跟跳跳鬼打一架?

605
01:01:40,199 --> 01:01:42,117
那是什麽?上面写什麽?

606
01:01:42,117 --> 01:01:43,702
那是古老的亚特兰提斯语

607
01:01:43,702 --> 01:01:46,789
「真正的王者搭建桥梁」

608
01:01:51,460 --> 01:01:52,503
你想干嘛?

609
01:01:57,800 --> 01:01:59,510
你还有比这更瞎的主意吗?

610
01:02:27,955 --> 01:02:30,374
你看,真正的王者搭建桥梁

611
01:02:33,085 --> 01:02:34,211
那只是一种隐喻

612
01:02:35,004 --> 01:02:37,089
喔对,我忘记告诉你了

613
01:02:37,089 --> 01:02:38,507
老妈说她很爱你

614
01:02:38,507 --> 01:02:40,592
也总是想着你

615
01:02:40,592 --> 01:02:42,678
你干嘛挑现在告诉我?

616
01:02:42,678 --> 01:02:45,347
我也不知道,懒得等待适当时机了

617
01:02:52,229 --> 01:02:53,230
快点

618
01:03:21,383 --> 01:03:23,844
看来我的隐喻刚救了你一命

619
01:03:33,645 --> 01:03:36,774
大卫,我刚才做了更多测试
但这些数据很让人忧心

620
01:03:36,774 --> 01:03:39,693
我们得停止燃烧奥利哈钢

621
01:03:42,237 --> 01:03:43,238
大卫?

622
01:04:52,307 --> 01:04:57,604
好吧,博士
既然你这麽想知道我的大计

623
01:04:58,689 --> 01:05:00,024
那就告诉你吧

624
01:05:00,899 --> 01:05:04,695
我要干掉水行侠
毁掉他所珍视的一切

625
01:05:05,821 --> 01:05:11,160
我要杀光他的家人
将他的王国焚烧殆尽

626
01:05:12,161 --> 01:05:15,956
我会为我父亲报仇

627
01:05:16,623 --> 01:05:19,918
就算得跟魔鬼交易也没问题

628
01:05:21,170 --> 01:05:24,089
大卫,你不能信任那支三叉戟

629
01:05:29,094 --> 01:05:34,558
我从不轻易拔出这把匕首
除非确定能见血

630
01:05:37,019 --> 01:05:39,605
你最好祈祷我不会再对你拔刀

631
01:06:03,962 --> 01:06:06,215
我们肯定接近放射源了

632
01:06:06,674 --> 01:06:08,967
我们该先等亚特兰提斯
接到通报再行动

633
01:06:08,967 --> 01:06:10,761
目前可以先行侦察

634
01:06:10,761 --> 01:06:13,764
好喔,洛基
没人在问你的意见

635
01:06:13,764 --> 01:06:15,683
你已经完成你的阶段任务

636
01:06:15,683 --> 01:06:18,102
欢迎你随时返回阿兹卡班

637
01:06:18,102 --> 01:06:19,645
那你有何计画?

638
01:06:19,645 --> 01:06:20,979
我没计画

639
01:06:20,979 --> 01:06:24,066
但他攻击我妻子
所以我非搞死他不可

640
01:06:24,608 --> 01:06:27,277
亚瑟,你是国王,不可意气用事

641
01:06:27,695 --> 01:06:29,947
当初拿整个王国来赌气的人

642
01:06:29,947 --> 01:06:31,615
也好意思这麽说?

643
01:06:31,615 --> 01:06:32,741
我赌气?

644
01:06:32,741 --> 01:06:35,994
是你自己先来踢馆挑战我的王位

645
01:06:35,994 --> 01:06:38,288
那只是因为你想毁灭陆地世界

646
01:06:38,288 --> 01:06:40,666
若你没有那麽恶劣
现在还会是国王

647
01:06:41,542 --> 01:06:42,334
太扯了

648
01:06:42,876 --> 01:06:43,752
等等,等等

649
01:06:43,752 --> 01:06:46,338
你抢了我的王位却根本不想要?

650
01:06:46,338 --> 01:06:49,049
你是在搞笑吧?我恨死这工作了

651
01:06:49,049 --> 01:06:52,011
我这样做纯粹是为了
防止亚特兰提斯毁灭陆地世界

652
01:06:52,011 --> 01:06:53,721
而且我很可能正越搞越糟

653
01:06:53,721 --> 01:06:55,014
你真的无心王位?

654
01:06:55,014 --> 01:06:56,181
完全无意

655
01:06:56,724 --> 01:06:58,851
从我父亲发现你存在的那天起

656
01:06:58,851 --> 01:07:00,602
他就训练我做好准备

657
01:07:00,602 --> 01:07:01,854
以防你有朝一日来篡位

658
01:07:01,854 --> 01:07:03,480
那也太可悲了

659
01:07:03,480 --> 01:07:04,982
特别是我那麽容易就打趴你

660
01:07:04,982 --> 01:07:06,817
根本不需准备工作

661
01:07:08,152 --> 01:07:09,153
打脸了

662
01:07:09,695 --> 01:07:11,321
事情经过不是那样的

663
01:07:11,321 --> 01:07:12,948
-事情的经过正是如此
-是梅拉救了你

664
01:07:12,948 --> 01:07:14,408
她才没有,是我自己打趴你

665
01:07:14,408 --> 01:07:17,036
才怪,她操纵了水龙捲
我被捲入其中

666
01:07:17,036 --> 01:07:18,495
闭嘴,我们应该到了

667
01:07:28,881 --> 01:07:30,174
来吧,我们上吧

668
01:07:30,174 --> 01:07:32,760
等一切完事后
我们该去吃汉堡喝啤酒

669
01:07:32,760 --> 01:07:34,845
-别得寸进尺
-塔可和龙舌兰酒

670
01:07:34,845 --> 01:07:36,388
根本没听过那些东西

671
01:08:03,665 --> 01:08:04,708
喂

672
01:08:38,867 --> 01:08:40,119
等等,小弟

673
01:08:50,796 --> 01:08:52,381
那是奥利哈钢熔炉

674
01:08:53,674 --> 01:08:55,175
所有被偷走的奥利哈钢

675
01:08:55,175 --> 01:08:56,927
就这样烧个不停

676
01:08:56,927 --> 01:08:58,929
他是故意要让大气升温

677
01:08:59,304 --> 01:09:00,848
这真是大灾难

678
01:09:01,265 --> 01:09:02,933
这地方肯定有隔热罩

679
01:09:02,933 --> 01:09:05,310
好躲过地表热能卫星的侦测

680
01:09:05,894 --> 01:09:07,354
问题是,要怎麽阻止?

681
01:09:07,354 --> 01:09:10,524
要摧毁这些反应炉
我们必须夷平整座岛屿

682
01:09:10,524 --> 01:09:12,609
离控制台远点

683
01:09:14,486 --> 01:09:18,782
这把雷射枪可能很古老
却是专为杀死亚特兰提斯人而製成

684
01:09:25,080 --> 01:09:27,249
好,很抱歉,我不是那个意思

685
01:09:27,249 --> 01:09:29,835
我只是怕你们会在我投降前先打死我

686
01:09:31,503 --> 01:09:32,713
求你们带我走

687
01:09:34,381 --> 01:09:36,342
敲昏他,然后帮我把这些人藏起来

688
01:09:36,967 --> 01:09:38,344
不,等等,拜託

689
01:09:39,136 --> 01:09:40,679
这完全不是我的本意

690
01:09:40,679 --> 01:09:43,891
我原本只是想亲眼目睹亚特兰提斯

691
01:09:43,891 --> 01:09:46,101
我以为可以跟世界分享这奇蹟

692
01:09:46,101 --> 01:09:49,563
我是科学家,只想被认真对待

693
01:09:50,356 --> 01:09:53,317
大卫凯恩说他能帮我
但现在他不放我离开

694
01:09:53,317 --> 01:09:56,528
你指望我们相信你跟这一切无关?

695
01:09:57,571 --> 01:09:58,697
我知道

696
01:09:59,198 --> 01:10:00,783
我做了些很不光彩的事

697
01:10:01,367 --> 01:10:03,118
但若我不照办他就会杀了我

698
01:10:05,120 --> 01:10:06,121
敲昏他

699
01:10:07,289 --> 01:10:08,165
不要

700
01:10:08,707 --> 01:10:10,417
-那我来敲昏他
-不行

701
01:10:11,627 --> 01:10:12,795
-什麽?
-不行

702
01:10:14,672 --> 01:10:15,798
好啦

703
01:10:16,799 --> 01:10:18,050
你可以跟我们一起走

704
01:10:19,051 --> 01:10:19,885
谢谢你们

705
01:10:19,885 --> 01:10:22,888
但你最好从实招来
否则就会被我毒打

706
01:10:22,888 --> 01:10:24,264
好啦,好啦

707
01:10:24,264 --> 01:10:27,976
是那支黑色三叉戟
它连结着某种上古邪灵

708
01:10:27,976 --> 01:10:29,687
它赋予凯恩强大力量,作为回馈...

709
01:10:47,329 --> 01:10:49,540
我讨厌被炸飞

710
01:11:02,428 --> 01:11:03,762
阻止他们

711
01:13:17,104 --> 01:13:19,732
不不,别用奥利哈钢

712
01:13:19,732 --> 01:13:20,983
你想炸飞我们吗?

713
01:13:20,983 --> 01:13:22,776
-这东西会爆炸?
-对

714
01:13:22,776 --> 01:13:23,819
歹势

715
01:13:27,448 --> 01:13:29,241
那就别用它来打斗

716
01:13:29,742 --> 01:13:31,493
闭嘴乖乖等我来救你

717
01:13:32,202 --> 01:13:33,203
又一次

718
01:14:56,495 --> 01:14:58,914
他要不穿动力装甲跟我们打?

719
01:14:58,914 --> 01:15:00,749
我跟你说过他变强大了

720
01:15:01,959 --> 01:15:03,711
但他还是一个陆地居民

721
01:15:12,678 --> 01:15:13,387
小弟

722
01:15:18,976 --> 01:15:23,022
我从未想过会看到你俩并肩作战

723
01:15:23,022 --> 01:15:25,399
我们是特地为你合体的

724
01:15:30,738 --> 01:15:33,282
谁都不准揍我弟,除了我以外

725
01:15:33,282 --> 01:15:37,786
我原本打算最后再去杀你
但多谢你主动来访

726
01:15:37,786 --> 01:15:39,496
你让我省了好多麻烦

727
01:15:53,093 --> 01:15:53,886
对

728
01:15:54,470 --> 01:15:55,346
放马过来

729
01:15:55,346 --> 01:15:56,680
杀手级国王组

730
01:16:57,282 --> 01:16:58,867
夷平这座岛

731
01:17:22,057 --> 01:17:23,392
自由开火

732
01:17:35,237 --> 01:17:36,822
我们得儘快离开这裡

733
01:17:47,291 --> 01:17:50,336
故障、故障,警告、警告

734
01:18:16,403 --> 01:18:17,946
老沉,快点

735
01:18:23,202 --> 01:18:24,578
你还在等什麽?

736
01:18:24,578 --> 01:18:26,538
快发射音波炮

737
01:19:30,352 --> 01:19:31,854
抱歉害你们捲入这一切

738
01:19:31,854 --> 01:19:34,440
但我们不能让人鱼王国知道
亚特兰提斯有介入

739
01:19:34,440 --> 01:19:37,776
泽贝尔的军队归我管
不归亚特兰提斯管

740
01:19:37,776 --> 01:19:41,280
我们盐海王国仍然记得你的恩情

741
01:19:41,280 --> 01:19:42,948
有事总是可以找我们相助

742
01:19:43,741 --> 01:19:45,117
当我手握黑色三叉戟时

743
01:19:45,909 --> 01:19:48,037
有奇怪的事发生在我身上

744
01:19:48,579 --> 01:19:50,164
他为何在这裡?

745
01:19:50,873 --> 01:19:52,541
他该在返回监狱的路上

746
01:19:52,541 --> 01:19:54,251
我们该听听他要说什麽

747
01:19:54,251 --> 01:19:56,128
这种错我犯过一次

748
01:19:56,128 --> 01:19:58,297
所以我知道不该相信他

749
01:19:58,297 --> 01:20:01,091
他还砍断我的螯足

750
01:20:01,842 --> 01:20:04,345
花了一整年才长回来

751
01:20:04,345 --> 01:20:06,805
听着,他跟我们一样想阻止黑蝠鲼

752
01:20:06,805 --> 01:20:08,640
说句公道话

753
01:20:08,640 --> 01:20:10,851
多亏了他我们才能追查到这裡

754
01:20:13,103 --> 01:20:14,521
我看到了失落王国

755
01:20:18,359 --> 01:20:21,028
妈,我对这些事了解不够深

756
01:20:21,028 --> 01:20:22,613
这有可能吗?

757
01:20:23,072 --> 01:20:26,075
大家只确切知道
曾有第七个王国的存在

758
01:20:26,075 --> 01:20:29,161
然后在大沉没前的某天

759
01:20:29,161 --> 01:20:31,747
该国历史被从所有史书中抹去

760
01:20:32,373 --> 01:20:34,958
你怎麽知道你看到的就是失落王国?

761
01:20:34,958 --> 01:20:37,961
大家甚至不知道它的国名

762
01:20:37,961 --> 01:20:39,588
它叫涅库斯

763
01:20:40,631 --> 01:20:42,216
我不仅仅有看到

764
01:20:43,550 --> 01:20:44,593
我还心知肚明

765
01:20:46,512 --> 01:20:49,515
那感觉就像是回忆起往日

766
01:20:51,016 --> 01:20:54,395
陌生的记忆突然涌入脑海

767
01:20:55,270 --> 01:21:00,025
在亚特兰王在位期间
亚特兰提斯由七个联合王国组成

768
01:21:01,443 --> 01:21:05,322
而黑城就像是万恶的根源

769
01:21:12,162 --> 01:21:13,997
藉由滥採奥利哈钢

770
01:21:13,997 --> 01:21:17,251
涅库斯很快就成为超级强权

771
01:21:17,251 --> 01:21:19,169
但这带来惨痛的代价

772
01:21:19,586 --> 01:21:21,588
污染陆地与海洋

773
01:21:22,423 --> 01:21:25,342
就连掌管涅库斯的暴君心智都被戕害

774
01:21:28,637 --> 01:21:31,181
也就是亚特兰的亲弟弟寇达斯

775
01:21:31,932 --> 01:21:37,021
亚特兰央求他在造成
世界不可逆的损害前停止

776
01:21:37,021 --> 01:21:39,606
然而寇达斯却憎恨亚特兰

777
01:21:39,606 --> 01:21:42,609
认为自己大哥只想窃取他的力量

778
01:21:42,985 --> 01:21:47,239
所以他求助黑魔法
并打造出邪恶法器

779
01:21:48,032 --> 01:21:49,450
就是那黑色三叉戟

780
01:21:58,709 --> 01:22:02,421
他将自己和子民幻化成怪兽

781
01:22:06,508 --> 01:22:07,926
好对抗亚特兰提斯

782
01:22:08,635 --> 01:22:10,304
两兄弟因此兵戎相见

783
01:22:19,605 --> 01:22:24,526
但亚特兰击败了寇达斯
并用自己的鲜血施下魔咒

784
01:22:24,526 --> 01:22:27,488
好将他与涅库斯人民全数囚禁

785
01:22:30,824 --> 01:22:34,328
以确保寇达斯的黑魔法永远消失

786
01:22:36,038 --> 01:22:38,707
涅库斯也因此被从史书中抹去

787
01:22:50,052 --> 01:22:53,305
邪恶力量原本该永世被冰封

788
01:22:55,683 --> 01:22:57,685
但却被大卫凯恩寻获

789
01:22:58,852 --> 01:23:00,938
那力量也逐渐掌控他

790
01:23:01,939 --> 01:23:05,651
但即便冰帽融化
寇达斯仍无法重见天日

791
01:23:05,651 --> 01:23:08,362
亚特兰用鲜血魔咒
将寇达斯封锁在笼牢中

792
01:23:08,362 --> 01:23:10,322
只有亚特兰才能释放他

793
01:23:10,322 --> 01:23:14,827
黑蝠鲼不需要亚特兰本人
只需要他的血

794
01:23:15,452 --> 01:23:17,287
血咒跟一般魔法不同
更像是DNA辨识

795
01:23:17,287 --> 01:23:22,209
想开启寇达斯的笼牢
就需要以皇室血亲鲜血为钥

796
01:23:22,793 --> 01:23:26,171
意思是他需要妳、我,或是亚瑟的血

797
01:23:28,590 --> 01:23:29,758
我们是王室最后血脉

798
01:23:34,054 --> 01:23:35,222
不,我们不是

799
01:23:36,640 --> 01:23:39,101
原本世界各地就频传野火灾情

800
01:23:39,101 --> 01:23:41,395
现在更是几乎每週出现

801
01:23:41,395 --> 01:23:44,648
此刻全球正见证前所未有的气候异象

802
01:23:44,648 --> 01:23:48,193
气象学家也不知该如何解释
全球气候的快速变迁

803
01:23:48,193 --> 01:23:50,029
从炽热的热浪和乾旱

804
01:23:50,029 --> 01:23:53,532
不断打破高温记录,到暴雨和洪水

805
01:23:53,532 --> 01:23:55,284
-到底怎麽回事?
-飓风席捲东岸

806
01:23:55,284 --> 01:23:58,370
让百万家庭面对断电...

807
01:24:00,748 --> 01:24:03,042
现在再加上我们一家

808
01:24:03,625 --> 01:24:05,711
我先去拿手电筒,小宝

809
01:24:22,436 --> 01:24:26,774
我先留你活口
好让他能亲眼看你送命

810
01:24:35,407 --> 01:24:36,658
老爹

811
01:24:36,658 --> 01:24:38,369
-汤姆
-老爹

812
01:24:39,203 --> 01:24:40,662
汤姆

813
01:24:41,747 --> 01:24:43,415
不,老爹

814
01:24:43,415 --> 01:24:44,667
小亚瑟在哪?

815
01:24:46,877 --> 01:24:48,962
汤姆,不

816
01:24:49,838 --> 01:24:50,881
抱歉,儿子

817
01:24:51,507 --> 01:24:52,633
小亚瑟在哪?

818
01:24:53,384 --> 01:24:56,220
黑蝠鲼...带走了小亚瑟

819
01:24:56,929 --> 01:24:58,764
-不
-不

820
01:24:59,682 --> 01:25:01,225
不

821
01:25:53,152 --> 01:25:54,820
(发射座标)

822
01:25:54,987 --> 01:25:56,155
(发射完毕)

823
01:25:57,072 --> 01:25:59,074
医务兵已将他的情况稳定下来

824
01:25:59,074 --> 01:26:00,743
他不会有事

825
01:26:00,743 --> 01:26:02,286
我们刚收到讯号

826
01:26:02,286 --> 01:26:06,832
很微弱,是从古老亚特兰提斯
声纳频率上传来的

827
01:26:06,832 --> 01:26:08,667
并往南极洲移动

828
01:26:09,918 --> 01:26:12,504
-去把小宝带回来
-我会的

829
01:26:14,089 --> 01:26:16,342
我曾梦想过此刻

830
01:26:16,342 --> 01:26:18,969
有朝一日你们俩能兄弟相挺

831
01:26:22,890 --> 01:26:24,975
答应我你们会保护彼此

832
01:26:28,312 --> 01:26:30,147
答应我,欧姆

833
01:26:44,328 --> 01:26:45,704
去吧

834
01:27:11,438 --> 01:27:13,899
好炫的出行工具,涅罗斯

835
01:27:13,899 --> 01:27:18,070
你的战舰很强大,但速度竟慢过海牛

836
01:27:18,737 --> 01:27:23,492
依我看还不如甩掉这破烂
轻骑出行

837
01:27:23,492 --> 01:27:25,994
那敌方发射音波炮时要怎麽办?

838
01:27:25,994 --> 01:27:30,582
我们唯一的胜算
就是用全方位压倒性的火力回击

839
01:27:30,582 --> 01:27:33,669
-不能让小亚瑟置身火线中
-我们还有什麽选择?

840
01:27:33,669 --> 01:27:35,754
我们无法抵抗那种炮火

841
01:27:35,754 --> 01:27:37,214
等等

842
01:27:37,214 --> 01:27:41,093
这种武器会发射音波
并干扰神经系统,对吧?

843
01:27:41,093 --> 01:27:44,054
没错,是超音波回波

844
01:27:44,054 --> 01:27:45,681
若我们发射同样频率的

845
01:27:45,681 --> 01:27:47,558
另一种音波来干扰回波

846
01:27:47,558 --> 01:27:49,727
而且还更大声呢?

847
01:27:49,727 --> 01:27:51,770
你想用魔法打败魔法?

848
01:27:52,438 --> 01:27:53,856
那会是容易的部分

849
01:27:54,982 --> 01:27:56,984
拿上你们的武器

850
01:27:58,444 --> 01:28:00,195
准备好座骑

851
01:28:20,632 --> 01:28:22,843
他是真的不喜欢你,对吧?

852
01:28:53,957 --> 01:28:55,834
我们原本进展不错,博士

853
01:28:55,834 --> 01:28:58,128
虽然他们在我们大功告成前毁了熔炉

854
01:28:58,128 --> 01:29:00,005
但我们很接近了

855
01:29:00,005 --> 01:29:02,633
只要再朝正确位置
射颗飞弹就能搞定一切

856
01:29:05,386 --> 01:29:07,054
我的老天,我们做了什麽?

857
01:29:07,805 --> 01:29:10,432
反正这世界原本已开了头

858
01:29:10,432 --> 01:29:13,185
我们不过是让进程加快了几年

859
01:29:13,185 --> 01:29:16,689
冰帽还没完全融化
但我们扫描发现了一个弱点

860
01:29:17,773 --> 01:29:18,607
这裡

861
01:29:18,607 --> 01:29:21,235
从这裡能让你直达寇达斯

862
01:29:23,112 --> 01:29:24,738
开启音波炮

863
01:29:26,365 --> 01:29:27,741
带上那小鬼,着装

864
01:29:57,855 --> 01:29:59,940
队长,前方有多位敌军来袭

865
01:29:59,940 --> 01:30:01,734
(飞弹武装完成)

866
01:30:01,734 --> 01:30:03,027
你们来得太迟了

867
01:30:12,870 --> 01:30:13,829
等...

868
01:30:39,772 --> 01:30:40,981
开始充电

869
01:31:31,865 --> 01:31:34,243
你是开玩笑的吧

870
01:32:11,280 --> 01:32:13,032
太神奇了

871
01:32:13,949 --> 01:32:18,662
{\an8}(失落王国涅库斯)

872
01:32:55,574 --> 01:32:57,951
这裡太大了,可能藏在任何地方

873
01:32:57,951 --> 01:33:00,537
涅库斯的王座位于城市的中心

874
01:33:00,537 --> 01:33:02,915
-我感测到水中有东西
-所有人,点亮照明

875
01:33:08,087 --> 01:33:12,800
你不是说寇达斯把他的人民
都变成怪兽军团了吗?

876
01:33:12,800 --> 01:33:14,760
对,没错

877
01:33:14,760 --> 01:33:16,220
眼睛睁大了

878
01:33:16,845 --> 01:33:19,556
那很简单,反正我也闭不了眼

879
01:33:20,099 --> 01:33:22,309
大家保持备战,前方有东西逼近

880
01:33:27,231 --> 01:33:28,774
自由开火

881
01:33:44,248 --> 01:33:45,708
我们得找方法离开此处

882
01:33:46,333 --> 01:33:47,543
从这裡应该能一路穿过去

883
01:33:47,543 --> 01:33:50,045
我的军队能对付这些虾兵蟹将

884
01:33:50,713 --> 01:33:52,923
你快去吧,把王子救回来

885
01:33:53,674 --> 01:33:55,050
谢谢你,殿下

886
01:33:57,428 --> 01:33:59,513
来啊,你们这些软脚虾

887
01:34:00,139 --> 01:34:01,432
放马过来

888
01:35:10,376 --> 01:35:11,460
帮帮我

889
01:36:14,606 --> 01:36:16,400
把孩子给我

890
01:37:09,953 --> 01:37:14,083
你挑错日子良心发现了,博士

891
01:37:17,753 --> 01:37:19,213
快赶到吊闸后方

892
01:37:20,422 --> 01:37:22,216
我们需要关闭闸门

893
01:38:00,170 --> 01:38:02,631
离我儿子远点

894
01:38:03,340 --> 01:38:06,677
反正用你的血也行

895
01:38:08,137 --> 01:38:10,889
你想要血?就自己来取

896
01:38:25,195 --> 01:38:26,655
水行侠

897
01:39:15,037 --> 01:39:18,791
你身穿我哥的盔甲,手拿他的三叉戟

898
01:39:18,791 --> 01:39:21,710
但你连他的一半都比不上

899
01:39:23,045 --> 01:39:24,546
真可悲

900
01:39:39,061 --> 01:39:40,187
梅拉

901
01:39:55,828 --> 01:39:56,745
妳先走

902
01:40:11,260 --> 01:40:12,344
梅拉

903
01:40:14,346 --> 01:40:15,347
快逃

904
01:40:19,268 --> 01:40:21,562
将我从监禁中释放

905
01:40:21,562 --> 01:40:26,900
我的所有力量就会为你所用

906
01:41:02,978 --> 01:41:07,483
杀了他
你就能再度成为海洋领主

907
01:41:14,573 --> 01:41:17,868
不错,现在这样终于好一点了

908
01:41:18,369 --> 01:41:20,662
强大的亚特兰提斯身躯

909
01:41:20,662 --> 01:41:24,249
而且这个人比之前那个更恨你

910
01:41:24,249 --> 01:41:26,835
你说谎,别这样,小弟
我知道你听得见我

911
01:41:26,835 --> 01:41:29,421
你看不出来吗?你赢不了的

912
01:41:29,922 --> 01:41:32,800
你不是杀死你弟,就是等着自己受死

913
01:41:48,023 --> 01:41:52,695
凭藉亚特兰的血脉,魔咒终被破解

914
01:42:06,000 --> 01:42:09,211
我的永夜已结束

915
01:42:16,635 --> 01:42:19,179
我受够跟你的傀儡对打了,寇达斯

916
01:42:20,389 --> 01:42:22,266
我要跟你对干

917
01:42:25,394 --> 01:42:26,520
-给我
-不要

918
01:42:26,520 --> 01:42:28,939
-我能了结这一切
-别让他夺走一切

919
01:42:28,939 --> 01:42:31,525
难道他抢走的还不够多吗?

920
01:42:33,152 --> 01:42:34,445
放弃王位

921
01:42:34,445 --> 01:42:37,990
是时候让我重新承启天命了

922
01:42:37,990 --> 01:42:40,909
认为他能改变的想法实在太傻了

923
01:42:40,909 --> 01:42:42,494
我知道你会做到

924
01:42:42,911 --> 01:42:44,705
你才是独一无二的真正王者

925
01:42:44,705 --> 01:42:48,250
亚特兰提斯值得拥有真正的王者

926
01:42:50,586 --> 01:42:54,506
我才是独一无二的真正王者

927
01:43:02,139 --> 01:43:05,392
你知道,我曾经有一度非常想见你

928
01:43:06,185 --> 01:43:09,772
想让你知道你并不孤单
我俩能互相扶持

929
01:43:09,772 --> 01:43:11,982
答应我,你俩会保护彼此

930
01:43:17,196 --> 01:43:20,866
来吧,小弟
让我们一起了结这个溷蛋

931
01:43:21,325 --> 01:43:23,744
我俩第一次见面时
我说的都是真心话

932
01:43:24,203 --> 01:43:26,330
无论如何,你都不孤单

933
01:43:26,997 --> 01:43:28,290
我俩可以一起承担

934
01:43:31,877 --> 01:43:33,212
你是我的兄弟

935
01:43:38,801 --> 01:43:39,718
欧姆

936
01:43:42,805 --> 01:43:44,306
放手吧

937
01:43:58,612 --> 01:44:00,531
欧姆,放手吧

938
01:44:19,550 --> 01:44:22,302
我终于重生了

939
01:44:22,928 --> 01:44:28,517
为了此刻,我在黑暗中苦等数世纪

940
01:44:34,732 --> 01:44:35,941
吃屎了

941
01:44:43,615 --> 01:44:44,867
亚瑟

942
01:46:11,286 --> 01:46:12,705
绝不

943
01:46:20,879 --> 01:46:23,590
亚瑟,我们得走了,魔咒已经崩解

944
01:46:38,772 --> 01:46:39,898
我们快闪吧

945
01:46:52,327 --> 01:46:53,495
快点

946
01:46:59,084 --> 01:47:00,002
没错

947
01:47:00,002 --> 01:47:01,628
来吧,宝贝,好耶

948
01:47:17,603 --> 01:47:18,437
好耶

949
01:47:38,999 --> 01:47:40,000
吾爱

950
01:47:42,878 --> 01:47:44,088
嗨,儿子

951
01:47:53,722 --> 01:47:54,598
老沉

952
01:47:55,557 --> 01:47:56,558
谢谢你

953
01:48:03,107 --> 01:48:04,650
太神奇了

954
01:48:09,947 --> 01:48:12,658
看来大家都全身而退,很好,很好

955
01:48:13,075 --> 01:48:16,286
但我没有,我的螯足被砍断了

956
01:48:16,286 --> 01:48:17,663
还是第二次

957
01:48:18,706 --> 01:48:21,083
你是最强悍的甲壳纲动物,殿下

958
01:48:21,959 --> 01:48:24,336
依我来看,你的前罪已清

959
01:48:25,754 --> 01:48:27,589
但不是所有人都会同意这点

960
01:48:32,469 --> 01:48:34,930
真可惜你在战斗中不幸丧生了

961
01:48:36,974 --> 01:48:37,975
对

962
01:48:37,975 --> 01:48:39,852
这麽多浮冰

963
01:48:40,894 --> 01:48:43,022
要找到尸体可不容易

964
01:48:44,773 --> 01:48:46,066
先低调一阵子

965
01:48:46,483 --> 01:48:47,985
但别跑太远

966
01:48:48,402 --> 01:48:50,404
我可能会需要你的辅佐

967
01:48:50,404 --> 01:48:53,365
像是如何管理王国那类的事

968
01:48:59,413 --> 01:49:00,539
谢谢你

969
01:49:02,374 --> 01:49:03,959
大哥

970
01:49:19,099 --> 01:49:21,185
你比你自己想像中做得好多了

971
01:49:23,020 --> 01:49:25,773
亚特兰提斯的人民很幸运能够拥有你

972
01:49:27,066 --> 01:49:28,859
你弥补了我所有的不足

973
01:49:28,859 --> 01:49:31,945
就算前景再困难,你仍能坚持正道

974
01:49:33,322 --> 01:49:37,868
你也愿意向往日宿敌开口求助

975
01:49:39,703 --> 01:49:42,581
虽然有时你感觉不知道自己在做什麽

976
01:49:42,581 --> 01:49:44,458
但请继续信任自己的直觉

977
01:49:45,209 --> 01:49:48,671
若你起身领导,亚特兰提斯必将跟随

978
01:49:51,465 --> 01:49:54,802
毕竟真正的王者会搭建桥梁

979
01:49:56,095 --> 01:49:58,055
我以为那只是个隐喻

980
01:50:00,432 --> 01:50:05,270
但你的隐喻刚刚拯救了全世界

981
01:50:29,420 --> 01:50:30,754
刚刚传来即时新闻

982
01:50:30,754 --> 01:50:32,089
{\an8}今日我们见证了历史

983
01:50:32,089 --> 01:50:34,550
{\an8}其所带来的后果是...

984
01:50:34,550 --> 01:50:35,592
{\an8}无论如何强调都不为过

985
01:50:38,595 --> 01:50:39,680
{\an8}海底王国

986
01:50:39,680 --> 01:50:41,265
{\an8}亚特兰提斯首度主动现身

987
01:50:41,265 --> 01:50:45,519
{\an8}一个隐身数千年的文明即将解密

988
01:50:51,984 --> 01:50:54,737
可以说世界从此将大为不同

989
01:50:54,737 --> 01:50:57,114
亚特兰提斯之王联繫了联合国

990
01:50:57,114 --> 01:50:59,199
正式请求成为会员国

991
01:50:59,199 --> 01:51:02,411
并有望提出共同努力方桉
来扭转气候问题

992
01:51:02,411 --> 01:51:05,664
据说这是与联合国在历经数週

993
01:51:05,664 --> 01:51:08,625
-密谈后的结果
-本台将与艾力斯岛连线

994
01:51:08,625 --> 01:51:10,627
直播亚特兰提斯的首位官方大使

995
01:51:10,627 --> 01:51:12,671
在联合国所发表的谈话

996
01:51:21,847 --> 01:51:24,767
今天我身为两个世界的代表来此

997
01:51:25,392 --> 01:51:27,811
陆地与海洋

998
01:51:31,398 --> 01:51:35,694
我来到这裡证明了两地都将迎来改变

999
01:51:36,153 --> 01:51:40,282
为应对全球危机我呼吁全球合作

1000
01:51:41,533 --> 01:51:45,496
好推进两地之间的和谐
以及我们世界的自然平衡

1001
01:51:46,663 --> 01:51:50,918
亚特兰提斯随时准备提供协助
贡献我方的科学与技术

1002
01:51:50,918 --> 01:51:54,421
凭藉你们对大气的了解
以及我们对海洋的了解

1003
01:51:55,089 --> 01:51:57,049
我们可以一起写下彼此故事的下一章

1004
01:51:57,800 --> 01:51:59,218
而不是结局

1005
01:52:00,219 --> 01:52:03,263
有时我们的分歧会看似太过极端

1006
01:52:03,764 --> 01:52:05,933
但我们只需要扪心自问

1007
01:52:07,267 --> 01:52:11,188
并瞭解到我们同在此星球上
更有着相同的目标和远景

1008
01:52:11,563 --> 01:52:12,981
-即便两方的风俗
-给你

1009
01:52:12,981 --> 01:52:15,567
-是如此迥异与陌生
-啤酒与起司汉堡

1010
01:52:15,567 --> 01:52:17,653
像你要求的那样额外多汁

1011
01:52:19,488 --> 01:52:21,907
但透过克服我们的偏见

1012
01:52:21,907 --> 01:52:24,493
我们会变得更加强大
并更为了解我们自己

1013
01:52:25,619 --> 01:52:28,997
我们可以抓住此契机
为了我们的孩子与家庭

1014
01:52:29,373 --> 01:52:32,459
创造更美好并更有希望的未来

1015
01:52:34,294 --> 01:52:35,963
我的名字是亚瑟库瑞

1016
01:52:36,255 --> 01:52:39,758
我是海底王国亚特兰提斯的法定君主

1017
01:52:39,758 --> 01:52:41,802
我是一位父亲、兄长

1018
01:52:41,802 --> 01:52:44,471
战士,与友人

1019
01:52:45,639 --> 01:52:47,641
我是亚特兰提斯之王

1020
01:52:49,101 --> 01:52:50,644
我是水行侠

1021
02:03:32,161 --> 02:03:35,998
水行侠 失落王国

1022
02:03:35,998 --> 02:03:38,083
翻译:张君怡

