﻿1
00:01:21,832 --> 00:01:24,710
[soft classical music playing]

2
00:03:02,850 --> 00:03:04,768
[clamoring]

3
00:03:16,655 --> 00:03:18,032
[indistinct chatter]

4
00:04:13,212 --> 00:04:14,838
Where's your mommy?

5
00:04:22,930 --> 00:04:24,056
[woman] Okay.

6
00:04:25,057 --> 00:04:27,268
[people chattering]

7
00:05:55,564 --> 00:05:57,816
[children chattering]

8
00:06:56,083 --> 00:06:57,835
[indistinct chatter]

9
00:09:13,720 --> 00:09:15,347
[waves splashing]

10
00:09:37,244 --> 00:09:40,122
[indistinct chatter continues]

11
00:09:45,252 --> 00:09:47,045
[whistling]

12
00:09:47,129 --> 00:09:48,338
[cheering]

13
00:11:47,582 --> 00:11:49,835
[wind gusting]

14
00:12:03,140 --> 00:12:04,766
[indistinct chatter]

15
00:12:21,908 --> 00:12:24,161
[yelling]

16
00:12:38,383 --> 00:12:39,463
It's very difficult to say.

17
00:12:39,509 --> 00:12:42,679
Obviously, we don't have
a crystal ball to forecast,

18
00:12:42,721 --> 00:12:46,224
but all the elements
that have driven people to flee

19
00:12:46,266 --> 00:12:47,434
are still there.

20
00:12:47,476 --> 00:12:49,311
The conflicts are still waging.

21
00:12:49,978 --> 00:12:53,106
Syria, the biggest driver
of displacement,

22
00:12:53,190 --> 00:12:58,028
is very much volatile. Uh...

23
00:12:58,528 --> 00:13:01,198
Even though right now it's slow,
and over the past two days

24
00:13:01,281 --> 00:13:02,783
there have hardly been
any arrivals,

25
00:13:02,991 --> 00:13:04,701
but it's also extremely cold.

26
00:13:05,243 --> 00:13:06,995
Winter has v-very much set in.

27
00:13:07,037 --> 00:13:10,499
With the improvement of weather,
with coming of spring,

28
00:13:10,749 --> 00:13:15,253
it's, uh, very likely that the
numbers will grow once more.

29
00:13:16,004 --> 00:13:21,009
And it's difficult
to forecast how many,

30
00:13:21,426 --> 00:13:25,430
but we should be prepared,
we should be prepared to receive

31
00:13:25,514 --> 00:13:29,768
probably the numbers that
we have seen in 2015 again.

32
00:13:34,356 --> 00:13:36,775
This extraordinary event
that has unfolded

33
00:13:36,858 --> 00:13:39,110
has also impacted Europe
in many ways.

34
00:13:39,194 --> 00:13:41,071
We are here, right now,
on Lesvos Island.

35
00:13:41,154 --> 00:13:44,074
This is the point where
half a million people,

36
00:13:44,366 --> 00:13:48,286
most of them refugees,
set foot and entered Europe.

37
00:13:48,370 --> 00:13:52,165
An... An extraordinary way that
people have been coming through.

38
00:13:52,249 --> 00:13:55,794
And just the last year alone,
over one million have come

39
00:13:56,002 --> 00:13:58,505
to Europe through
the Mediterranean Sea.

40
00:13:58,588 --> 00:14:02,092
And although these are movements
we haven't seen in decades...

41
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
In fact, it hasn't been since
the Second World War

42
00:14:05,345 --> 00:14:08,431
that so many had fled
and come to Europe...

43
00:14:08,473 --> 00:14:11,268
It's still something
that we need to consider

44
00:14:11,351 --> 00:14:14,145
in the global context
with so many millions

45
00:14:14,229 --> 00:14:15,814
that are actually displaced.

46
00:14:18,275 --> 00:14:20,861
[indistinct chatter]

47
00:16:39,082 --> 00:16:41,751
[indistinct chatter]

48
00:17:10,947 --> 00:17:13,241
[boy speaking in Arabic]

49
00:17:17,370 --> 00:17:20,206
[boy grunting]

50
00:17:37,724 --> 00:17:40,268
[bird cawing]

51
00:18:36,533 --> 00:18:38,535
[birds and crickets chirping]

52
00:22:30,266 --> 00:22:31,517
[coughing]

53
00:23:07,303 --> 00:23:09,305
[indistinct chatter]

54
00:23:45,341 --> 00:23:47,343
[indistinct chatter]

55
00:24:47,487 --> 00:24:48,946
[coughing]

56
00:25:50,091 --> 00:25:51,634
[train horn]

57
00:26:21,455 --> 00:26:24,250
[indistinct chatter]

58
00:26:46,355 --> 00:26:49,775
- [train horn blowing]
- [train brakes squealing]

59
00:27:11,297 --> 00:27:13,257
[indistinct chatter]

60
00:27:25,186 --> 00:27:27,647
[Bouckaert] <i>The situation
in the camp is bad,</i>

61
00:27:28,147 --> 00:27:31,317
<i>because the borders
are all closed now.</i>

62
00:27:31,984 --> 00:27:33,569
First, the Macedonian border
was closed.

63
00:27:33,653 --> 00:27:37,490
Then the Slovenian and Croatian
and Serbian borders were closed.

64
00:27:37,573 --> 00:27:40,576
So there is no way
for these people to advance

65
00:27:40,993 --> 00:27:43,079
on their journey
to try to get to Germany.

66
00:27:43,120 --> 00:27:44,246
They're now trapped here.

67
00:27:44,288 --> 00:27:46,457
There is about 13,000
people in this camp.

68
00:27:46,540 --> 00:27:49,460
Most of them are from Syria,
Iraq and Afghanistan.

69
00:27:49,877 --> 00:27:51,253
They are fleeing from war.

70
00:27:51,295 --> 00:27:54,215
Uh, I talked to people
who just fled from the bombs

71
00:27:54,340 --> 00:27:57,176
just a few weeks ago.
And they're trapped.

72
00:27:57,259 --> 00:27:59,095
It's been raining since Monday.

73
00:27:59,220 --> 00:28:00,971
Everybody is completely wet.

74
00:28:01,013 --> 00:28:03,099
They have no way
to dry their clothes.

75
00:28:03,140 --> 00:28:05,393
Um, just to get a little bit
of food sometimes...

76
00:28:05,476 --> 00:28:07,645
It takes two hours
to get one cup of soup.

77
00:28:07,937 --> 00:28:10,022
So it really is
a desperate situation.

78
00:28:10,648 --> 00:28:12,942
[indistinct chatter]

79
00:28:25,204 --> 00:28:27,331
[indistinct conversation
in Arabic]

80
00:28:34,338 --> 00:28:36,173
[rain pattering]

81
00:28:40,594 --> 00:28:42,154
[Bouckaert]
So through this little gate,

82
00:28:42,304 --> 00:28:44,557
last year more than
a million people

83
00:28:45,057 --> 00:28:47,017
walked their way to Europe.

84
00:28:47,101 --> 00:28:49,186
This is the gate
that they pass through

85
00:28:49,270 --> 00:28:51,313
along these railway tracks,

86
00:28:51,397 --> 00:28:54,150
going first through Macedonia,

87
00:28:54,191 --> 00:28:57,111
then to Serbia,
then through Croatia.

88
00:28:57,278 --> 00:28:59,447
A million people
walked through this gate.

89
00:29:34,148 --> 00:29:36,150
- [horses snorting]
- [police radio chatter]

90
00:29:36,233 --> 00:29:38,713
[Halmosi] [in foreign language]
How long are you on duty today?

91
00:30:00,674 --> 00:30:02,259
[Grandi]
<i>Europe is an interesting case,</i>

92
00:30:02,384 --> 00:30:04,720
<i>because Europe of course
is the continent</i>

93
00:30:04,762 --> 00:30:07,723
<i>where the refugee convention
was born.</i>

94
00:30:08,224 --> 00:30:12,394
<i>This was one of the essential,
crucial initiatives</i>

95
00:30:12,478 --> 00:30:15,773
<i>that came out
of the Second World War</i>

96
00:30:16,857 --> 00:30:18,859
<i>and of the horrors of the war.</i>

97
00:30:20,444 --> 00:30:24,281
Initially, the focus
was very much on Europe.

98
00:30:24,448 --> 00:30:26,826
It's interesting that
we have gone full circle

99
00:30:26,909 --> 00:30:28,911
and now the focus
is again on Europe.

100
00:30:29,245 --> 00:30:33,874
But 1951, of course, one
of the main refugee problems,

101
00:30:33,958 --> 00:30:36,377
or perhaps the main problem then

102
00:30:36,418 --> 00:30:39,797
was refugees
coming across the Iron Curtain.

103
00:30:39,839 --> 00:30:43,384
So there was a strong focus
on individual cases

104
00:30:43,592 --> 00:30:45,845
fleeing the Soviet bloc.

105
00:30:45,886 --> 00:30:47,596
[helicopter whirring]

106
00:31:14,582 --> 00:31:16,625
[indistinct chatter]

107
00:31:16,667 --> 00:31:18,586
[Grandi]
<i>The European member states</i>

108
00:31:18,669 --> 00:31:23,966
<i>traditionally have had
very good asylum mechanism.</i>

109
00:31:24,466 --> 00:31:26,927
<i>This was happening
in a smooth way</i>

110
00:31:27,219 --> 00:31:28,762
<i>when numbers were small.</i>

111
00:31:28,846 --> 00:31:32,266
<i>When people started
coming in large numbers,</i>

112
00:31:32,391 --> 00:31:34,810
<i>then the system collapsed.</i>

113
00:32:11,513 --> 00:32:12,640
[helicopter whirring]

114
00:32:23,567 --> 00:32:25,736
[faint indistinct chatter]

115
00:32:58,394 --> 00:33:00,521
[indistinct chatter]

116
00:34:45,375 --> 00:34:47,628
[indistinct chatter]

117
00:35:52,818 --> 00:35:54,820
[indistinct chatter]

118
00:36:01,451 --> 00:36:02,744
[indistinct chatter]

119
00:36:20,971 --> 00:36:22,472
[duck quacking]

120
00:36:26,643 --> 00:36:29,062
[man yelling in Arabic]

121
00:37:08,602 --> 00:37:11,021
Should be taking...
Take a picture of him like this.

122
00:37:11,104 --> 00:37:12,689
[laughing]

123
00:37:18,028 --> 00:37:19,613
- Sorry.
- Yes.

124
00:37:24,743 --> 00:37:27,246
You know,
Jordan historically, um,

125
00:37:27,287 --> 00:37:31,959
has been truly
a crossroads for peoples.

126
00:37:32,042 --> 00:37:37,214
Um, whether it's... it's from
antiquities with caravans

127
00:37:37,297 --> 00:37:41,635
or today as a host for people
from throughout this region.

128
00:37:41,718 --> 00:37:44,846
And we have tried to play a role
in keeping an open door

129
00:37:44,888 --> 00:37:47,975
and enabling people
to find a refuge here.

130
00:37:48,517 --> 00:37:54,856
Um, a-and to retain, you know,
some sense of dignity,

131
00:37:54,940 --> 00:37:59,861
a home, until they are able
to return to, um, their homes.

132
00:37:59,945 --> 00:38:02,197
You know, the average stay
I think of a refugee

133
00:38:02,281 --> 00:38:05,742
is 25 years
or... or some number like that.

134
00:38:05,909 --> 00:38:09,913
A-And this humanitarian side
I think is very, very important.

135
00:38:09,997 --> 00:38:12,874
You must always
hold onto humanity.

136
00:38:13,083 --> 00:38:16,920
And the more immune
you are to people's suffering,

137
00:38:17,004 --> 00:38:19,881
I think that's
very, very dangerous.

138
00:38:20,215 --> 00:38:23,760
And we... You know,
our region is very challenging.

139
00:38:24,678 --> 00:38:29,057
We have difficulties every
which direction you look at.

140
00:38:29,099 --> 00:38:34,313
And I think it's critical for us
to maintain this humanity,

141
00:38:34,354 --> 00:38:38,734
for our own... you know,
the health of our own society

142
00:38:38,775 --> 00:38:40,986
and community and relations.

143
00:39:18,774 --> 00:39:20,233
[truck engine revving]

144
00:40:20,001 --> 00:40:21,169
[metal clanking]

145
00:40:30,929 --> 00:40:32,889
[rumbling]

146
00:41:24,774 --> 00:41:26,902
[whistles]
[in Italian] Let's go!

147
00:41:28,862 --> 00:41:32,032
[in Italian] Get up!
Get up. Get up.

148
00:41:34,409 --> 00:41:37,537
[officer yelling in Italian]

149
00:42:00,519 --> 00:42:01,811
[Ashrawi] <i>Being a refugee</i>

150
00:42:01,895 --> 00:42:04,940
<i>is much more than
a political status.</i>

151
00:42:04,981 --> 00:42:07,234
<i>It is the most pervasive</i>

152
00:42:07,943 --> 00:42:10,403
<i>kind of cruelty
that can be exercised</i>

153
00:42:10,445 --> 00:42:15,075
<i>against a human being
by depriving the person</i>

154
00:42:15,116 --> 00:42:17,994
<i>of all forms of security,</i>

155
00:42:18,328 --> 00:42:21,414
<i>the most basic requirements
of a normal life...</i>

156
00:42:21,498 --> 00:42:25,335
By cruelly placing that person
at the mercy sometimes

157
00:42:25,418 --> 00:42:29,965
of very un-or inhospitable
host countries

158
00:42:30,006 --> 00:42:33,134
that do not want
to receive this refugee.

159
00:42:33,927 --> 00:42:39,015
You are forcibly robbing
this human being of all aspects

160
00:42:39,099 --> 00:42:42,310
<i>that would make human life
not just tolerable</i>

161
00:42:42,394 --> 00:42:43,895
<i>but meaningful in many ways.</i>

162
00:44:12,359 --> 00:44:14,944
[whistle blaring]

163
00:44:23,995 --> 00:44:25,955
[whistle blaring]

164
00:46:17,233 --> 00:46:18,359
[child laughs]

165
00:46:18,443 --> 00:46:21,154
[dog barking in distance]

166
00:46:24,365 --> 00:46:27,786
Uh-uh, uh-uh...

167
00:46:30,580 --> 00:46:32,665
[indistinct chatter]

168
00:46:34,209 --> 00:46:37,128
[both jokingly] Uh-uh, uh-uh...

169
00:48:41,252 --> 00:48:43,796
[indistinct chatter]

170
00:48:56,309 --> 00:48:57,644
[coughing in distance]

171
00:49:05,485 --> 00:49:06,653
[grunting]

172
00:49:08,571 --> 00:49:10,448
[indistinct chatter]

173
00:49:21,626 --> 00:49:22,919
[squelching]

174
00:49:34,597 --> 00:49:35,807
[child coughing]

175
00:49:53,157 --> 00:49:54,200
[train horn blowing]

176
00:50:03,793 --> 00:50:04,961
[train horn blowing]

177
00:50:32,739 --> 00:50:34,490
[rain pouring down]

178
00:50:44,751 --> 00:50:45,960
[coughing]

179
00:50:48,921 --> 00:50:50,757
[thunder rumbling]

180
00:51:36,969 --> 00:51:39,013
[woman yelling in Arabic]

181
00:51:39,806 --> 00:51:41,015
[yelling in Arabic]

182
00:53:02,680 --> 00:53:04,473
[engine whirring]

183
00:54:15,461 --> 00:54:17,129
[faint cow mooing]

184
00:54:19,674 --> 00:54:20,841
[bird cawing]

185
00:54:26,138 --> 00:54:28,182
- [water gushing]
- [sheep bleating]

186
00:56:19,960 --> 00:56:22,546
[rattling and shattering]

187
00:56:33,933 --> 00:56:37,937
[indistinct chatter]

188
00:56:40,940 --> 00:56:42,149
[woman coughs]

189
00:58:21,207 --> 00:58:24,960
[indistinct chatter]

190
00:58:31,717 --> 00:58:34,261
[indistinct chatter]

191
00:59:19,139 --> 00:59:21,976
[police radio chatter]

192
00:59:27,356 --> 00:59:33,487
[yelling in Arabic
over bullhorn]

193
00:59:42,871 --> 00:59:44,957
[clamoring]

194
00:59:53,757 --> 00:59:55,301
[explosion]

195
00:59:58,387 --> 01:00:00,347
[clamoring continues]

196
01:00:01,849 --> 01:00:03,017
[helicopter whirring]

197
01:00:15,404 --> 01:00:17,323
[indistinct chatter]

198
01:00:18,991 --> 01:00:22,453
[indistinct chatter]

199
01:00:24,371 --> 01:00:26,332
[coughing]

200
01:00:31,295 --> 01:00:33,213
[baby crying]

201
01:00:33,297 --> 01:00:36,133
[indistinct chatter]

202
01:00:40,638 --> 01:00:42,348
[man 1] Hey, hey, hey.

203
01:00:44,767 --> 01:00:46,435
[man 2] Inhaler, inhaler!

204
01:00:47,269 --> 01:00:48,395
Hey, you. You.

205
01:00:52,524 --> 01:00:53,567
Inhaler.

206
01:00:55,778 --> 01:00:57,363
[coughing]

207
01:01:03,035 --> 01:01:04,495
[sobs]

208
01:01:10,334 --> 01:01:11,752
[inaudible]

209
01:01:13,087 --> 01:01:14,963
[razor whirring]

210
01:01:44,535 --> 01:01:46,954
[coughing]

211
01:01:54,753 --> 01:01:56,630
[indistinct chatter]

212
01:02:24,825 --> 01:02:26,994
[indistinct chatter]

213
01:02:29,079 --> 01:02:30,456
[exhales]

214
01:02:30,956 --> 01:02:33,500
[crying]

215
01:02:56,440 --> 01:02:58,442
The officials came here
and told them,

216
01:02:58,525 --> 01:03:03,655
"Look there is no way you gonna
get papers to continue."

217
01:03:03,739 --> 01:03:06,200
So, you're going to be deported.

218
01:03:07,159 --> 01:03:11,163
"Either you go voluntarily
or we arrest you."

219
01:03:12,247 --> 01:03:16,251
And yesterday,
it started with...

220
01:03:17,669 --> 01:03:22,841
police coming here
and actively arresting people.

221
01:03:24,802 --> 01:03:27,596
[Ott] <i>They are very afraid
of being brought back.</i>

222
01:03:27,721 --> 01:03:30,224
<i>I mean, there is a reason
Why these people are here.</i>

223
01:04:21,817 --> 01:04:24,194
- [whispers] Sorry.
- [woman gags]

224
01:04:44,506 --> 01:04:45,757
[gags]

225
01:04:50,596 --> 01:04:53,390
It's okay, it's okay. It's okay.

226
01:04:55,309 --> 01:04:56,602
[coughs]

227
01:04:58,937 --> 01:05:00,314
[coughs, vomits]

228
01:05:03,400 --> 01:05:05,402
Okay. A little water.

229
01:05:10,324 --> 01:05:11,491
[woman coughs]

230
01:05:17,414 --> 01:05:19,374
[indistinct chatter]

231
01:05:21,793 --> 01:05:25,047
[chanting in Arabic]

232
01:05:38,894 --> 01:05:40,520
[chanting fades]

233
01:06:34,741 --> 01:06:36,702
[bus engine idling]

234
01:07:02,978 --> 01:07:04,855
[indistinct chatter]

235
01:07:05,522 --> 01:07:07,362
- [whistle blowing]
- [cameraman] Come on, man!

236
01:07:38,055 --> 01:07:39,639
[faint chatter]

237
01:07:46,480 --> 01:07:48,899
[louder chatter]

238
01:09:05,559 --> 01:09:07,769
[indistinct conversation]

239
01:09:11,481 --> 01:09:12,858
- [beeping]
- [coughing]

240
01:09:21,825 --> 01:09:23,577
[police car siren wails]

241
01:09:26,830 --> 01:09:28,707
[birds chirping]

242
01:10:15,253 --> 01:10:16,838
[fabric rustling]

243
01:10:58,129 --> 01:11:01,549
[speaking in Arabic]

244
01:11:34,040 --> 01:11:36,334
[speaking in Arabic]

245
01:11:41,006 --> 01:11:42,799
- [coughs]
- [speaking in Arabic]

246
01:11:45,093 --> 01:11:46,136
[coughs]

247
01:11:47,887 --> 01:11:52,684
[coughing continues]

248
01:12:11,244 --> 01:12:12,871
[man] This is one of them.

249
01:12:25,342 --> 01:12:26,843
[speaking in Arabic]

250
01:12:29,346 --> 01:12:30,889
Hold it. Hold on.

251
01:12:32,349 --> 01:12:34,184
[baby whining]

252
01:14:35,263 --> 01:14:36,473
[giggling]

253
01:14:45,899 --> 01:14:46,941
Hey.

254
01:14:49,777 --> 01:14:50,987
[laughing]

255
01:14:51,779 --> 01:14:54,240
[motorcycle engine revving]

256
01:15:38,409 --> 01:15:39,911
[singing in Arabic]

257
01:16:00,974 --> 01:16:04,477
[wind gusting, rattling]

258
01:16:38,344 --> 01:16:39,971
[squelching]

259
01:16:59,324 --> 01:17:00,325
[grunts]

260
01:17:09,375 --> 01:17:10,460
[groaning]

261
01:17:14,547 --> 01:17:16,049
[speaking in Arabic]

262
01:19:37,064 --> 01:19:41,194
[cheering]

263
01:19:47,283 --> 01:19:49,702
[Chapuisat] <i>Today, we're
here at the Ein al-Hilweh Camp,</i>

264
01:19:49,994 --> 01:19:53,080
<i>which is one of the most
populated areas in the world.</i>

265
01:19:53,998 --> 01:19:56,125
In an area of 1 km,

266
01:19:56,209 --> 01:19:59,170
there is approximately
100,000 different people living,

267
01:19:59,212 --> 01:20:02,048
and as one knows the history
of the Palestinian people,

268
01:20:02,089 --> 01:20:05,092
this camp has been here
for more than 60 years.

269
01:20:05,176 --> 01:20:07,345
Generations of children
have grown up

270
01:20:07,386 --> 01:20:08,805
within the walls of this camp.

271
01:20:10,097 --> 01:20:12,391
[indistinct chatter]

272
01:20:51,097 --> 01:20:53,140
[bus horn honking]

273
01:21:41,480 --> 01:21:44,275
[Yahya] <i>If children grow up
without any hope,</i>

274
01:21:44,317 --> 01:21:46,360
<i>without any prospects
for the future,</i>

275
01:21:46,444 --> 01:21:49,405
<i>without any sense of them
being able to make something</i>

276
01:21:49,447 --> 01:21:53,159
<i>out of their lives, then they
will become very vulnerable</i>

277
01:21:53,242 --> 01:21:56,370
<i>to all sorts of exploitation,
including radicalization.</i>

278
01:21:56,454 --> 01:21:59,373
Young, particularly men
who are...

279
01:21:59,457 --> 01:22:00,666
They're teenagers,

280
01:22:00,750 --> 01:22:03,210
they're on their way
to adulthood,

281
01:22:03,252 --> 01:22:08,257
many of them are traumatized
by unimaginable losses at home.

282
01:22:08,507 --> 01:22:09,634
Uh...

283
01:22:09,675 --> 01:22:13,304
They're angry,
they're frustrated,

284
01:22:13,346 --> 01:22:15,723
they want to make a difference
in their...

285
01:22:15,806 --> 01:22:18,142
in the lives
of their communities.

286
01:22:18,225 --> 01:22:19,703
They have seen
their homes demolished,

287
01:22:19,727 --> 01:22:21,896
they have seen
their families killed. Uh...

288
01:22:22,146 --> 01:22:23,522
<i>They are children who want...</i>

289
01:22:23,606 --> 01:22:24,886
<i>they themselves want to go fight</i>

290
01:22:24,941 --> 01:22:26,359
<i>because they think that this is</i>

291
01:22:26,400 --> 01:22:30,446
<i>the way they can seek revenge
or get revenge for the horrors</i>

292
01:22:30,529 --> 01:22:32,198
<i>that they have lived through.</i>

293
01:22:43,459 --> 01:22:44,669
[beep]

294
01:22:49,423 --> 01:22:51,258
[Joumblatt] <i>Without memory,
you are nothing,</i>

295
01:22:51,842 --> 01:22:53,469
<i>memory is part of your history</i>

296
01:22:53,511 --> 01:22:55,846
<i>and history is part...
Part of your geography.</i>

297
01:22:57,515 --> 01:22:59,266
Where can the Syrians go?

298
01:23:01,602 --> 01:23:04,772
Lebanon, Jordan, Turkey, Europe.

299
01:23:06,774 --> 01:23:08,401
So now, they are helping us,

300
01:23:08,442 --> 01:23:10,361
they want us
to keep these refugees.

301
01:23:10,403 --> 01:23:11,737
Okay, we will keep them.

302
01:23:11,821 --> 01:23:13,447
They want to give us money

303
01:23:13,739 --> 01:23:17,535
so we have to profit out of this
money, to educate the Syrians,

304
01:23:17,618 --> 01:23:20,705
to make them work so one day
they might come back.

305
01:23:21,497 --> 01:23:23,833
But now they
are pouring money in Jordan,

306
01:23:23,916 --> 01:23:25,918
in Lebanon, in Turkey.

307
01:23:26,002 --> 01:23:28,546
They don't want to hear anymore
about refugees.

308
01:23:29,213 --> 01:23:30,589
That's their new policy now.

309
01:23:31,465 --> 01:23:35,344
It's quite a hypocritical
policy, but...

310
01:23:37,722 --> 01:23:39,682
I was terribly violent
along time ago,

311
01:23:39,765 --> 01:23:43,686
I was a feudal, I was a warlord
along time ago.

312
01:23:43,894 --> 01:23:45,730
Lebanon is small, with...

313
01:23:45,896 --> 01:23:48,190
It's a country
of 18 communities,

314
01:23:48,441 --> 01:23:49,734
Christians and Muslims.

315
01:23:50,943 --> 01:23:54,321
So we have to preserve it,
and not to think about the past.

316
01:23:54,405 --> 01:23:55,573
See the future.

317
01:23:57,658 --> 01:24:01,245
And to forget about old,
about our old hatred.

318
01:24:01,454 --> 01:24:02,997
<i>Because somewhere
in our subconscious,</i>

319
01:24:03,247 --> 01:24:04,457
<i>we hate each other.</i>

320
01:24:07,877 --> 01:24:10,796
<i>We have to, at any price,
compromise.</i>

321
01:24:10,880 --> 01:24:12,673
<i>Dialog is important in life.</i>

322
01:24:13,466 --> 01:24:15,342
<i>Much more important
than anything.</i>

323
01:24:15,760 --> 01:24:19,472
<i>In this new world of total
uncertainty, nobody knows,</i>

324
01:24:19,513 --> 01:24:22,850
<i>I don't think somebody knows
where this world is going on.</i>

325
01:24:38,032 --> 01:24:40,076
[turnstile rattling
and squeaking]

326
01:25:19,073 --> 01:25:21,075
[indistinct chatter]

327
01:25:24,787 --> 01:25:26,622
[rooster crowing]

328
01:25:33,546 --> 01:25:35,673
[indistinct chatter]

329
01:25:40,553 --> 01:25:41,762
[police siren wails]

330
01:25:42,721 --> 01:25:44,041
[man speaking in Arabic
over P.A.]

331
01:26:50,956 --> 01:26:52,416
[fire crackling]

332
01:27:00,424 --> 01:27:02,718
[indistinct chatter]

333
01:27:41,757 --> 01:27:44,051
[children chattering]

334
01:28:01,193 --> 01:28:03,904
[clamoring]

335
01:28:47,239 --> 01:28:50,242
[speaking in Arabic]

336
01:29:03,922 --> 01:29:06,050
[metal clanking]

337
01:29:26,070 --> 01:29:28,280
[El-Ad] <i>Gaza could be,
could be on Mars.</i>

338
01:29:29,031 --> 01:29:31,909
<i>It's like as distant
as you could be.</i>

339
01:29:32,326 --> 01:29:34,620
<i>An hour's drive from Tel Aviv...</i>

340
01:29:34,661 --> 01:29:39,041
those 1.8 million people, that,
you know, are our neighbors,

341
01:29:39,124 --> 01:29:43,212
living in conditions, you know,
of a third world country

342
01:29:43,253 --> 01:29:45,214
<i>on the way to collapse, right?</i>

343
01:29:45,297 --> 01:29:49,134
<i>Already people there,
for many hours in a day,</i>

344
01:29:49,510 --> 01:29:51,678
don't have electricity, right?

345
01:29:51,762 --> 01:29:54,598
Uh, the quality of the water
is deteriorating.

346
01:29:54,681 --> 01:29:56,016
We are talking about, like,

347
01:29:56,100 --> 01:29:58,685
the most basic
of human needs, right?

348
01:29:58,811 --> 01:30:01,688
This is, like,
almost as basic as it gets.

349
01:30:02,231 --> 01:30:05,943
<i>Is this fair? Is this equal?
Is this just?</i>

350
01:30:05,984 --> 01:30:09,279
<i>Just as a human being,
identify that,</i>

351
01:30:09,571 --> 01:30:11,949
<i>you know, what you are
looking at is injustice.</i>

352
01:30:27,881 --> 01:30:30,217
[boy chanting
in foreign language]

353
01:30:36,473 --> 01:30:38,058
[mule snorting]

354
01:30:58,328 --> 01:31:00,164
[seagulls cawing]

355
01:31:58,138 --> 01:31:59,848
[voice fades with whirring]

356
01:32:24,456 --> 01:32:26,083
[panting]

357
01:32:29,920 --> 01:32:31,797
[farting]

358
01:33:32,316 --> 01:33:33,442
[grunting]

359
01:33:33,859 --> 01:33:35,444
[men yelling
in foreign language]

360
01:34:20,155 --> 01:34:23,950
[Middle Eastern music playing]

361
01:35:27,973 --> 01:35:30,517
[water undulating]

362
01:35:53,457 --> 01:35:56,209
[wind howling]

363
01:38:18,393 --> 01:38:20,061
[indistinct chatter]

364
01:39:55,156 --> 01:39:57,117
[sheep bleating]

365
01:40:56,426 --> 01:40:58,178
[wind gusting]

366
01:41:16,529 --> 01:41:19,240
[indistinct chatter]

367
01:41:40,887 --> 01:41:42,847
[grunting]

368
01:41:44,641 --> 01:41:45,767
[indistinct chatter]

369
01:42:35,817 --> 01:42:37,735
[beeps]

370
01:43:17,483 --> 01:43:19,277
[horns honking]

371
01:44:31,641 --> 01:44:33,393
[Ameratunga]
<i>We are helping the returnees</i>

372
01:44:33,434 --> 01:44:35,561
<i>to come back with the cash grant</i>

373
01:44:35,645 --> 01:44:37,855
<i>and with some
supplementary assistance</i>

374
01:44:37,897 --> 01:44:39,816
for the more vulnerable people.

375
01:44:39,941 --> 01:44:43,361
And in addition, we are helping
the government of Afghanistan

376
01:44:43,444 --> 01:44:46,030
to be a refugee hosting country
for the first time.

377
01:44:46,114 --> 01:44:49,617
So, Afghanistan is actually
hosting people

378
01:44:49,701 --> 01:44:51,995
who have fled
for their safety also here.

379
01:44:52,078 --> 01:44:55,373
<i>So, I think the main challenge
will be the security situation,</i>

380
01:44:55,415 --> 01:44:57,750
<i>because it is a country where
there is ongoing conflict.</i>

381
01:44:57,834 --> 01:45:00,086
<i>And that affects the ability
of people to come back</i>

382
01:45:00,378 --> 01:45:01,754
<i>and restart their lives.</i>

383
01:45:02,505 --> 01:45:04,424
[baby fussing]

384
01:45:11,973 --> 01:45:14,100
[Ameratunga] <i>People are
sometimes unable</i>

385
01:45:14,392 --> 01:45:17,729
<i>to go back
to their place of, uh, origin,</i>

386
01:45:17,812 --> 01:45:20,398
<i>because it may be
in war-torn area.</i>

387
01:45:20,648 --> 01:45:22,900
<i>That means they have been
displaced across the border</i>

388
01:45:22,984 --> 01:45:24,104
<i>and now they are coming back</i>

389
01:45:24,152 --> 01:45:26,738
<i>and becoming internally
displaced as well.</i>

390
01:45:26,821 --> 01:45:29,073
So that's the sad part about it.

391
01:45:29,157 --> 01:45:31,576
And so the people
who are returning today...

392
01:45:31,617 --> 01:45:34,829
[stammering] are in
a very difficult situation.

393
01:45:34,871 --> 01:45:36,682
They are probably going to have
a very difficult time

394
01:45:36,706 --> 01:45:37,999
restarting their lives,

395
01:45:38,082 --> 01:45:40,585
but at least they are now
citizens of their own country.

396
01:45:46,966 --> 01:45:48,760
[cow mooing]

397
01:45:58,478 --> 01:45:59,854
[Shuja] <i>So a lot of these people</i>

398
01:45:59,896 --> 01:46:01,481
<i>can't go back to their villages,</i>

399
01:46:01,564 --> 01:46:03,524
<i>particularly the people
coming from Pakistan,</i>

400
01:46:03,608 --> 01:46:05,044
<i>because they have been
displaced for 30 years,</i>

401
01:46:05,068 --> 01:46:06,778
<i>in some cases 40 years.</i>

402
01:46:06,861 --> 01:46:09,447
<i>They no longer have the
connections in their villages.</i>

403
01:46:09,530 --> 01:46:11,115
<i>They can't go back
and claim the land</i>

404
01:46:11,157 --> 01:46:12,784
<i>that their grandfathers tilled.</i>

405
01:46:12,867 --> 01:46:15,027
In some cases, their villages
are too insecure for them

406
01:46:15,078 --> 01:46:18,915
to go back, and so they
end up in urban areas,

407
01:46:18,998 --> 01:46:22,335
displaced and disconnected,
landless and dislocated.

408
01:46:22,627 --> 01:46:24,504
[helicopter whirring]

409
01:46:36,516 --> 01:46:39,435
[indistinct chatter]

410
01:47:05,711 --> 01:47:08,089
[birds cawing]

411
01:48:15,948 --> 01:48:19,535
As we have huge logistics,
we of course have to design,

412
01:48:19,785 --> 01:48:23,247
have to decide where people
can go with their stuff.

413
01:48:23,539 --> 01:48:24,874
We're here now.

414
01:48:25,166 --> 01:48:29,086
And you can see, we have
one, two, three, four hangars.

415
01:48:29,545 --> 01:48:32,131
Three hangars already
have people living in them.

416
01:48:56,239 --> 01:48:58,074
[children chattering]

417
01:49:06,249 --> 01:49:09,210
[indistinct chatter]

418
01:49:12,588 --> 01:49:14,173
- Hello.
- [Weiwei] How are you?

419
01:49:19,011 --> 01:49:21,597
I mean, one thing is to make
sure that people get food.

420
01:49:21,681 --> 01:49:23,933
And one thing is to make
sure that people have,

421
01:49:23,975 --> 01:49:27,812
like, the possibility to shower.
But the hardest is to actually

422
01:49:27,853 --> 01:49:29,939
make them feel like
they are a human being,

423
01:49:29,981 --> 01:49:32,817
and they are not just
one of, I don't know,

424
01:49:32,858 --> 01:49:34,819
one million who came to Germany.

425
01:49:34,860 --> 01:49:37,780
So I really, on a daily basis,
make people feel like

426
01:49:37,822 --> 01:49:40,408
they are human beings
and we actually care about them.

427
01:50:45,014 --> 01:50:46,390
[man yelling]

428
01:50:47,933 --> 01:50:50,227
[men cheering]

429
01:51:02,323 --> 01:51:05,993
[metro rumbling, horn blowing]

430
01:52:45,593 --> 01:52:47,386
[sirens wailing]

431
01:52:47,511 --> 01:52:49,680
- [man] No, no, no.
- [indistinct chatter]

432
01:52:50,389 --> 01:52:54,477
- [car horns honking]
- [sirens blaring]

433
01:53:03,486 --> 01:53:05,738
[cops speaking in French]

434
01:53:09,408 --> 01:53:11,410
[indistinct yelling]

435
01:53:27,343 --> 01:53:28,552
[truck horn honking]

436
01:53:33,557 --> 01:53:35,935
[coughing]

437
01:53:38,562 --> 01:53:42,566
[Middle Eastern music playing]

438
01:53:52,451 --> 01:53:54,870
[chanting]

439
01:54:54,513 --> 01:54:57,266
[clamoring]

440
01:54:59,518 --> 01:55:01,729
[whistling]

441
01:55:30,424 --> 01:55:33,594
[indistinct chatter]

442
01:57:03,475 --> 01:57:05,436
[gunshots in distance]

443
01:57:13,652 --> 01:57:15,362
[indistinct chatter]

444
01:57:37,217 --> 01:57:39,845
[gunshots in distance]

445
01:57:48,437 --> 01:57:50,564
[gunshots continue]

446
01:58:41,031 --> 01:58:43,867
[middle Eastern music
playing on car radio]

447
01:58:58,465 --> 01:59:01,176
[indistinct chatter]

448
02:01:12,349 --> 02:01:14,518
[indistinct chatter]

449
02:01:32,286 --> 02:01:34,496
[indistinct chatter]

450
02:04:34,926 --> 02:04:36,686
[Avis] <i>Every time
We took people off the deck</i>

451
02:04:36,761 --> 02:04:38,722
<i>more people appeared.
It just never stopped.</i>

452
02:04:38,805 --> 02:04:40,849
<i>We thought it was
going to be around 400,</i>

453
02:04:40,891 --> 02:04:45,562
<i>but I guess it's somewhere
between 720 and 730 people.</i>

454
02:05:03,622 --> 02:05:05,999
[Giles] <i>As a group, they were</i>

455
02:05:06,041 --> 02:05:08,502
<i>the sickest people I've seen yet</i>

456
02:05:08,668 --> 02:05:09,753
<i>on this mission.</i>

457
02:05:10,045 --> 02:05:13,131
<i>Uh, we had adults
with severe malnutrition.</i>

458
02:05:13,215 --> 02:05:16,676
<i>I had a woman
who weighed 36 kilograms,</i>

459
02:05:16,968 --> 02:05:20,138
<i>she was very, very sick.
Uh... there was</i>

460
02:05:20,305 --> 02:05:24,601
<i>a high, high amount
of diarrhea and dysentery.</i>

461
02:05:25,310 --> 02:05:28,188
<i>And, uh, there were people
who had scurvy</i>

462
02:05:28,355 --> 02:05:31,650
<i>as well as chronic
vitamin C depletion,</i>

463
02:05:32,025 --> 02:05:33,527
<i>like sailors used to see.</i>

464
02:05:37,614 --> 02:05:39,533
[Pagotto] <i>A lot of them
came from Eritrea,</i>

465
02:05:39,741 --> 02:05:42,077
<i>a few also from Somalia
and other places.</i>

466
02:05:42,118 --> 02:05:44,454
<i>But the journey
they have made through Sudan,</i>

467
02:05:44,496 --> 02:05:46,706
<i>through Khartoum up into Libya,</i>

468
02:05:46,790 --> 02:05:49,042
<i>it was really shocking to hear
some of the stories,</i>

469
02:05:49,084 --> 02:05:51,670
<i>to hear what they had been
through inside Libya,</i>

470
02:05:52,045 --> 02:05:54,005
<i>often kept for several months</i>

471
02:05:54,089 --> 02:05:58,593
<i>and just exploited, just, uh...
giving up anything they have,</i>

472
02:05:58,718 --> 02:06:00,595
<i>any money they have
to pay for this journey</i>

473
02:06:00,679 --> 02:06:02,305
<i>and to make it out to sea.</i>

474
02:06:05,725 --> 02:06:09,646
[Giles] <i>There were a total of
eight pregnant women on board.</i>

475
02:06:10,146 --> 02:06:13,108
<i>Two of whom were due any day,</i>

476
02:06:13,400 --> 02:06:17,529
<i>and one lady went into labor
our first morning.</i>

477
02:06:17,988 --> 02:06:20,490
<i>We knew that she would have
complications that would not</i>

478
02:06:20,532 --> 02:06:23,201
<i>allow her to successfully
deliver on the boat,</i>

479
02:06:23,618 --> 02:06:25,495
<i>so we came to the decision</i>

480
02:06:25,537 --> 02:06:27,664
<i>that we needed to medically
evacuate her.</i>

481
02:06:27,747 --> 02:06:31,418
<i>So she went onto
a Coast Guard ship from Malta,</i>

482
02:06:31,501 --> 02:06:32,627
<i>straight to the hospital,</i>

483
02:06:32,711 --> 02:06:36,172
<i>went on to deliver
a healthy baby girl.</i>

484
02:06:36,256 --> 02:06:38,633
<i>If that baby had been born
24 hours earlier,</i>

485
02:06:39,050 --> 02:06:41,261
<i>the mom and the baby
would have died.</i>

486
02:06:45,807 --> 02:06:52,147
[singing in foreign language]

487
02:07:03,074 --> 02:07:05,535
[singing continues]

488
02:08:21,111 --> 02:08:23,780
- [hammering nails]
- [dog barking]

489
02:08:39,170 --> 02:08:41,423
[motorcycle roaring]

490
02:09:20,837 --> 02:09:23,214
[indistinct chatter]

491
02:11:40,310 --> 02:11:44,397
[Kirisci] <i>I think we've entered
a period in world history</i>

492
02:11:44,522 --> 02:11:48,860
<i>where movements
of people across borders</i>

493
02:11:48,985 --> 02:11:50,862
<i>has accelerated.</i>

494
02:11:51,988 --> 02:11:55,033
Maybe social media
plays a role in this.

495
02:11:55,283 --> 02:11:59,412
Maybe the fact that
transportation has become

496
02:11:59,495 --> 02:12:05,376
so much cheaper and more
effective plays a role in this.

497
02:12:05,710 --> 02:12:09,088
And also that globalization,

498
02:12:09,964 --> 02:12:13,593
<i>though it has had
very positive outcomes,</i>

499
02:12:13,843 --> 02:12:18,348
<i>it also has created
greater inequalities.</i>

500
02:12:18,681 --> 02:12:24,354
<i>And inevitably, people are
going to move from locations</i>

501
02:12:24,437 --> 02:12:30,109
<i>that are insecure
and economically nonviable</i>

502
02:12:30,693 --> 02:12:34,364
<i>to areas where there is
more opportunities</i>

503
02:12:34,447 --> 02:12:38,993
<i>and more stability,
and prospects of prosperity.</i>

504
02:12:46,000 --> 02:12:49,045
<i>It's going to be
a big challenge to recognize</i>

505
02:12:49,462 --> 02:12:50,922
<i>that the world is shrinking,</i>

506
02:12:51,381 --> 02:12:54,050
<i>and people
from different religions,</i>

507
02:12:54,342 --> 02:12:57,762
<i>different cultures
are going to have to learn</i>

508
02:12:57,845 --> 02:13:00,014
<i>to live with each other.</i>

509
02:13:28,543 --> 02:13:30,712
[children chattering]

510
02:15:25,535 --> 02:15:27,161
[waves splashing]

511
02:16:26,179 --> 02:16:29,223
[soft classical music playing]

